Skip to main content

Word for Word Index

cira-āgatam
returned after many years of banishment — ŚB 9.10.41
returned after a long time — ŚB 9.11.30
gata-āgatam
death and birth — Bg. 9.21
gṛha-āgatam
who had come to his house — ŚB 11.2.3
pretya āgatam iva
thought that it was as if the boys had returned from death — ŚB 10.11.54
pretya-āgatam
as if Kṛṣṇa had returned from death (no one could even imagine that from such danger a child could be saved) — ŚB 10.6.43
sabhā-āgatam
entering the assembly. — ŚB 6.7.2-8
sthāna-āgatam
going to their own place — ŚB 10.11.53
su-āgatam
auspicious appearance — ŚB 4.7.36
welcome — ŚB 4.22.12, ŚB 4.31.5, ŚB 10.29.18, ŚB 10.39.4, ŚB 10.80.20-22, ŚB 10.89.8-9, ŚB 10.90.24
all welcome — ŚB 8.18.29
have come all the way back — ŚB 10.14.45
auspicious welcome — ŚB 10.23.25
about the comfort of his trip — ŚB 10.38.37-38
comfortable arrival — ŚB 10.82.16
yathā-āgatam
just as they had originally come — ŚB 12.3.6
āgatam
having arrived — ŚB 1.1.21, ŚB 12.10.14
arrived at — ŚB 1.4.33
having arrived there — ŚB 1.13.3-4
returned — ŚB 1.13.5, ŚB 10.32.3
already arrived. — ŚB 1.13.18
coming forward — ŚB 3.15.38
had arrived — ŚB 4.6.40, ŚB 6.1.26
coming back — ŚB 4.9.37
approached him — ŚB 4.12.30
appeared — ŚB 4.31.4
has come — ŚB 8.16.4
appeared before Him — ŚB 8.19.6
returned. — ŚB 9.4.1, ŚB 10.32.3, ŚB 10.55.37, ŚB 10.58.2
had come to Mathurā — ŚB 10.5.20
had returned — ŚB 10.5.21
come back — ŚB 10.18.31
arrived — ŚB 10.23.14, ŚB 10.46.14, ŚB 10.53.31, ŚB 10.58.2, ŚB 10.78.21
received — ŚB 10.24.11
come. — ŚB 10.39.13
come — ŚB 10.53.36, ŚB 10.56.37, ŚB 10.81.25
has arrived — ŚB 10.68.17
approached. — ŚB 10.76.5
he had come. — ŚB 11.9.32
who have arrived — ŚB 11.13.38