Skip to main content

Search

Īśo 7
yasmin sarvāṇi bhūtāny ātmaivābhūd vijānataḥ tatra ko mohaḥ kaḥ śoka ekatvam anupaśyataḥ
Īśo 7
One who always sees all living entities as spiritual sparks, in quality one with the Lord, becomes a true knower …
Īśo 7
Except for the madhyama-adhikārī and uttama-adhikārī discussed above, no one can correctly see the spiritual position of a living being. …
Īśo 7
In this mantra the words ekatvam anupaśyataḥ indicate that one should see the unity of all living entities from the …
Īśo 7
The spiritual entities are meant for enjoyment, as stated in the Vedānta-sūtra (1.1.12): ānanda-mayo ’bhyāsāt. By nature and constitution, every …
Īśo 7
A godless civilization arises from illusion, and the result of such a civilization is lamentation. A godless civilization, such as …
Īśo 7
The results of our activities must be used to serve the interest of the Lord, and not for any other …
Īśo 7
The Para-brahman is as much a person as the individual entities. Neither the Lord nor the living entities are impersonal. …
Īśo 7
yasmin — in the situation; sarvāṇi — all; bhūtāni — living entities; ātmā — the cit–kaṇa, or spiritual spark; eva …