Skip to main content

Talk in Studio

Type: Conversation
Date: March 13, 1968
Location: San Francisco
0:00
0:00

Prabhupāda: What is this maker, the trademark?

Gargamuni: Concord.

Prabhupāda: Concord, yes. Concord is famous tape record company.

[tapping microphone] It is all right?

Yamunā: Oh, yes, Swāmījī. It can also..., it can be an amplification system.

Gargamuni: See, if you talk... [feedback]

Yamunā: The thing is, they're too close to one another so there's a feedback. You have to be twelve feet away. Then it will amplify. That's what we were using in all of our speaking engagements.

Gargamuni: Hare Kṛṣṇa. It's like..., it's an amplifier.

Devotee: Oh!

Prabhupāda: Oh, it acts as amplifier also? So I'll have to speak from here?

Gargamuni: No.

Yamunā: You don't have to... If all..., the two microphones weren't so close, then it would be..., we wouldn't have this noise, and you could speak as you like to speak.

Prabhupāda: So Gargamuni wants that prayer? Solo? Solo?

Gargamuni: Yes.

Prabhupāda: You also like that? [chuckles]

Yamunā: Oh. If it isn't too much energy, Swāmījī, that would be very beautiful.

Prabhupāda: All right.

Gargamuni: Also, when you used to sing in New York, Vande 'Haṁ, you would add on Cintāmaṇi. Govindam ādi-puruṣaṁ.

Prabhupāda: Yes, sometimes. You shall, I shall...? I shall pray that?

Gargamuni: Oh, yes. That's nice, that one.

Yamunā: What does that mean, Swāmījī, that new prayer?

Prabhupāda: Cintāmaṇi... That is description of Kṛṣṇaloka.

Yamunā: From the Brahma-saṁhitā?

Gargamuni: Yes.

Prabhupāda: You have?

Yamunā: Yes, I have a copy of it.

Prabhupāda: Sit down? Why do you keep there?

Gargamuni: Well, because... So it's not too loud.

Prabhupāda: Oh.

[02:45]

[Prabhupāda chants Cintāmaṇi prayers]

cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-
lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam
lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

[Bs. 5.29]

[I worship Govinda, the primeval Lord, the first progenitor who is tending the cows, yielding all desire, in abodes built with spiritual gems, surrounded by millions of purpose trees, always served with great reverence and affection by hundreds of thousands of lakṣmīs or gopīs.]

veṇuṁ kvaṇantam aravinda-dalāyatākṣam-
barhāvataṁsam asitāmbuda-sundarāṅgam
kandarpa-koṭi-kamanīya-viśeṣa-śobhaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

[Bs. 5.30]

[I worship Govinda, the primeval Lord, who is adept in playing on His flute, with blooming eyes like lotus petals with head decked with peacock's feather, with the figure of beauty tinged with the hue of blue clouds, and His unique loveliness charming millions of Cupids.]

ālola-candraka-lasad-vanamālya-vaṁśī-
ratnāṅgadaṁ praṇaya-keli-kalā-vilāsam
śyāmaṁ tri-bhaṅga-lalitaṁ niyata-prakāśaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

[Bs. 5.31]

[I worship Govinda, the primeval Lord, round whose neck is swinging a garland of flowers beautified with the moon-locket, whose two hands are adorned with the flute and jeweled ornaments, who always revels in pastimes of love, whose graceful threefold-bending form of Śyāmasundara is eternally manifest.]

cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-
lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam
lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

[Bs. 5.29]

[I worship Govinda, the primeval Lord, the first progenitor who is tending the cows, yielding all desire, in abodes built with spiritual gems, surrounded by millions of purpose trees, always served with great reverence and affection by hundreds of thousands of lakṣmīs or gopīs.]

advaitam acyutam anādim ananta-rūpam
ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca
vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

[Bs. 5.33]

[I worship Govinda, the primeval Lord, who is inaccessible to the Vedas, but obtainable by pure unalloyed devotion of the soul, who is without a second, who is not subject to decay, is without a beginning, whose form is endless, who is the beginning, and the eternal puruṣa; yet He is a person possessing the beauty of blooming youth.]

cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-
lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam
lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

[Bs. 5.29]

[I worship Govinda, the primeval Lord, the first progenitor who is tending the cows, yielding all desire, in abodes built with spiritual gems, surrounded by millions of purpose trees, always served with great reverence and affection by hundreds of thousands of lakṣmīs or gopīs.]

panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo
vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām
so 'py asti yat-prapada-sīmny avicintya-tattve
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

[Bs. 5.34]

[I worship Govinda, the primeval Lord, only the tip of the toe of whose lotus feet is approached by the yogīs who aspire after the transcendental and betake themselves to prāṇāyāma by drilling the respiration; or by the jñānīs who try to find out the nondifferentiated Brahman by the process of elimination of the mundane, extending over thousands of millions of years.]

cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-
lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam

[Bs. 5.29]

[I worship Govinda, the primeval Lord, the first progenitor who is tending the cows, yielding all desire, in abodes built with spiritual gems, surrounded by millions of purpose trees, always served with great reverence and affection by hundreds of thousands of lakṣmīs or gopīs.]

eko 'py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-koṭiṁ
yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad-antaḥ
aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham-
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

[Bs. 5.35]

[He is an undifferentiated entity as there is no distinction between potency and the possessor thereof. In His work of creation of millions of worlds, His potency remains inseparable. All the universes exist in Him and He is present in His fullness in every one of the atoms that are scattered throughout the universe, at one and the same time. Such is the primeval Lord whom I adore.]

cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-
lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam
lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

[Bs. 5.29]

[I worship Govinda, the primeval Lord, the first progenitor who is tending the cows, yielding all desire, in abodes built with spiritual gems, surrounded by millions of purpose trees, always served with great reverence and affection by hundreds of thousands of lakṣmīs or gopīs.]

[end]