Skip to main content

8

Глава 8

Let There Be Calamities

Нека има препятствия

vipadaḥ santu tāḥ śaśvat
tatra tatra jagad-guro
bhavato darśanaṁ yat syād
apunar bhava-darśanam
вӣпадах̣ санту та̄х̣ шашват
татра татра джагад-гуро
бхавато даршанам̇ ят сиа̄д
апунар бхава-даршанам

I wish that all those calamities would happen again and again so that we could see You again and again, for seeing You means that we will no longer see repeated births and deaths.

Нека всички тези беди ни сполетяват отново и отново, за да можем да те виждаме отново и отново, а да те виждаме означава да не виждаме повече повтарящото се раждане и смърт.

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.25

Шрӣмад Бха̄гаватам 1.8.25

Generally, the distressed, the needy, the intelligent, and the inquisitive who have performed some pious activities worship or begin to worship the Lord. Others, who are thriving on misdeeds only, regardless of status, cannot approach the Supreme due to being misled by the illusory energy. Therefore, for a pious person, if there is some calamity there is no other alternative than to take shelter of the lotus feet of the Lord. Constantly remembering the lotus feet of the Lord means preparing for liberation from birth and death. Therefore, even though there are so-called calamities, they are welcome because they give us an opportunity to remember the Lord, which means liberation.

Обикновено към Бог се обръщат нещастните, нуждаещите се, интелигентните, любопитните и тези, които в миналото са извършили благочестиви дейности. Другите, които преуспяват, извършвайки само грехове, не могат да се доближат до Върховния, независимо кои са те, защото илюзорната енергия ги държи в заблуждение. Ето защо, ако на един благочестив човек се случват някакви беди, за него няма друг изход, освен да се приюти в лотосовите нозе на Бога. Да помним лотосовите нозе на Бога постоянно означава подготовка за освобождение от раждането и смъртта. Ето защо, въпреки че съществуват така наречените нещастия, те са добре дошли, защото ни дават възможност да си спомним за Бога, което означава освобождение.

One who has taken shelter of the lotus feet of the Lord, which are accepted as the most suitable boat for crossing the ocean of nescience, can achieve liberation as easily as one leaps over the holes made by the hooves of a calf. Such persons are meant to reside in the abode of the Lord, and they have nothing to do with a place where there is danger in every step.

Човек, приел подслон в лотосовите нозе на Бога, които са като кораб, с който може да се преплува океана на невежеството, може да постигне освобождение така лесно, както да прескочи следата, оставена от копитото на теле. На такива хора им е отредено място в обителта на Бога и нищо не ги свързва със света, където има опасност на всяка крачка.

This material world is certified by the Lord in the Bhagavad-gītā as a dangerous place full of calamities. Less intelligent persons prepare plans to adjust to those calamities, without knowing that the nature of this place is to be full of calamities. They have no information of the abode of the Lord, which is full of bliss and without trace of calamity. The duty of the sane person, therefore, is to be undisturbed by worldly calamities, which are sure to happen in all circumstances. Suffering all sorts of unavoidable misfortunes, one should make progress in spiritual realization, because that is the mission of human life. The spirit soul is transcendental to all material calamities; therefore, the so-called calamities are called false. A man may see a tiger swallowing him in a dream, and he may cry for this calamity. Actually there is no tiger and there is no suffering; it is simply a case of dreams. In the same way, all calamities of life are said to be dreams. If someone is lucky enough to get in contact with the Lord by devotional service, it is all gain. Contact with the Lord by any one of the nine devotional services is always a forward step on the path going back to Godhead.

В Бхагавад-гӣта̄ Богът определя материалния свят като опасно място, изпълнено с беди. По-ниско интелигентните хора правят планове да се преборят с тях, без да знаят, че страданието е природата на този свят. Те нямат знание, че обителта на Бога е пълна с блаженство и там няма следа от страдание. Следователно, задължението на разумния човек е да бъде необезпокояван от бедите, които никога не могат да бъдат избегнати. Посрещайки неизбежните страдания, човек трябва да постигне напредък в духовната реализация, защото това е мисията на човешкия живот. Душата е трансцендентална спрямо всички материални беди, затова така наречените беди са ​​фалшиви. Човек може да сънува тигър, който го напада и затова да започне да вика в съня си. Но всъщност не съществува нито тигърът, нито страданието – това е само един сън. По същия начин всички нещастия в живота могат да се нарекат сън. Ако някой има късмет да се свърже с Бога чрез предано служене, това ще му донесе само полза. Връзката с Бога чрез всеки един от деветте процеса на предано служене винаги е стъпка напред по пътя обратно към Бога.

In this very interesting verse, it is described that vipadaḥ – calamities or dangers – are very good if such dangers and calamities remind us of Kṛṣṇa.

Този стих е много интересен, защото в него се описва, че випадах̣ – бедите или опасностите – са нещо много добро, защото тези опасности и бедствия ни напомнят за Кришна.

tat te ’nukampāṁ susamīkṣamāṇo
bhuñjāna evātma-kṛtaṁ vipākam
тат те 'нукампа̄м̇ сусамӣкш̣илама̄н̣о
бхунджа̄на ева̄тма-кр̣там̇ випа̄кам

(Bhāgavatam 10.14.8)

(Шрӣмад Бха̄гаватам 10.14.8)

How does a devotee receive dangers? There must be dangers because this material world is full of dangers. But foolish people who do not know this try to avoid the dangers. Thus they struggle for existence. Everyone is trying to become happy and avoid danger. This is our material business. Everyone is trying for ātyantikaṁ sukham, ultimate happiness. A working man thinks, “Let me work very hard now and put money in the bank, so that when I get old I shall enjoy life without working.” This is the inner intention of everyone. No one wants to work; as soon as one gets some money, he wants to retire from work and become happy. But that is not possible. One cannot become happy in that way.

Как преданият приема опасностите? Този материален свят е пълен с тях, затова те винаги ще съществуват. Но глупавите хора, които не знаят това, се опитват да ги избегнат. По този начин те се борят за съществуването си. Всеки се опитва да бъде щастлив и да избегне опасностите. Това е нашето материално занимание. Всеки се опитва да достигне а̄тянтикам̇ сукхам, абсолютно щастие. Работейки, човек си мисли: „Сега ще работя усилено, ще вложа пари в банката, така че когато остарея да се наслаждавам на живота без да работя.“ Това е най-съкровеното желание на всеки. Никой не иска да работи. След като спечели малко пари, той иска да се оттегли от работа и да бъде щастлив. Но това не е възможно. По този начин човек не може да стане щастлив.

Here Kuntīdevī speaks of apunar bhava-darśanam. The prefix a means “not,” and punar bhava means “repetition of birth and death.” The real danger is the repetition of birth and death. That must be stopped.

Тук Кунтӣдеви говори за апунар бхава-даршанам. Представката а означава не, а пунар бхава означава повтаряне на раждане и смърт. Истинската опасност е кръговратът на раждането и смъртта. Това трябва да бъде спряно.

The material world is full of dangers (padaṁ padaṁ yad vipadām). For example, if one is on the ocean one may have a very strong ship, but that ship can never be safe; because one is at sea, at any time there may be dangers. The Titanic was safe, but on its first voyage it sank, and many important men lost their lives. So danger there must be, because we are in a dangerous position. This material world itself is dangerous. Therefore, our business now should be to cross over this sea of danger as soon as possible. As long as we are at sea, we are in a dangerous position, however strong our ship may be. That’s a fact. But we should not be disturbed by the sea waves; instead, we should just try to cross over the sea and get to the other side. That should be our business.

Материалният свят е пълен с опасности (падам̇ падам̇ яд випада̄м). Например човек плава в океана с много здрав кораб. Но този кораб никога не може да бъде безопасен, защото когато си в морето, по всяко време може да има опасности. Титаник е бил надежден, безопасен кораб, но по време на своето първо плаване е потънал, а заедно с него – много важни хора са загубили живота си. Така че опасностите не трябва да бъдат избягвани, защото сами по себе си ние винаги сме в бедствено положение. Самият материален свят е опасен. Ето защо нашата работа сега трябва да бъде да преминем това море от опасности възможно най-скоро. Докато ние сме в морето, ние сме в бедствено положение, колкото и стабилен да е нашият кораб. Това е факт. Но ние не трябва да се страхуваме от морските вълни. Напротив, необходимо е просто да се опитаме да преминем през морето и да стигнем до другия бряг. Това трябва да бъде нашата задача.

As long as we are in this material world, there must be calamities because this is the place of calamity. But even with calamities our business should be to develop our Kṛṣṇa consciousness, so that after giving up this body we may go back home, back to Kṛṣṇa.

Докато ние сме в този материален свят, ще има нещастия, защото това е място на нещастия. Но дори и така, работа ни е да развием своето Кришна съзнание, за да можем след като напуснем тялото си да се върнем у дома, обратно при Бога.

On the Battlefield of Kurukṣetra, Arjuna said to Kṛṣṇa, “Whatever You are saying is all right. I am not this body. I am a soul, and this is also true of everyone else. So when the body is annihilated, the soul will continue to exist. But when I see that my son is dying or my grandfather is dying and that I am killing, how can I be solaced simply by knowing that they are not dying, but that only their bodies are changing? I am accustomed to thinking of them with affection in terms of the body, and so there must be grief and suffering.”

На бойното поле Курукшетра Арджуна казал на Кришна: „Всичко, което казваш, е истина. Аз не съм това тяло. Аз съм душа и това се отнася за всички останали.“ Така че, когато тялото е унищожено, душата ще продължи да съществува. Но когато аз виждам, че синът ми умира или дядо ми умира и че аз умирам, как мога да се успокоявам с мисълта, че те не умират, а само сменят телата си? Аз съм свикнал да мисля за тях с обич от гледна точка на тялото и затова тяхната смърт ми причинява страдание.

Kṛṣṇa did not deny what Arjuna said. “Yes,” He replied. “That’s a fact. Because you are in the bodily concept of life, there must be suffering. So you must tolerate it, that’s all. There is no other remedy.” As mentioned in Bhagavad-gītā (2.14), Lord Kṛṣṇa told Arjuna:

Кришна не отрича това, което казва Арджуна: „Да. Това е факт. Тъй като ти имаш телесна представа за живота, ще трябва да страдаш. Така че трябва да изтърпиш, това е всичко… Друг изход няма.“ В Бхагавад-гӣта̄ (2.14) Бог Кришна казва на Арджуна:

mātrā-sparśās tu kaunteya
śītoṣṇa-sukha-duḥkha-dāḥ
āgamāpāyino ’nityās
tāṁs titikṣasva bhārata
ма̄тра̄-спарша̄с ту каунтея
шӣтош̣н̣а-сукха-дух̣кха-да̄х̣

а̄гама̄па̄йино 'нитя̄с
та̄м̇с титикш̣асва бха̄рата

“O son of Kuntī, the nonpermanent appearance of heat and cold, happiness and distress, and their disappearance in due course, are like the appearance and disappearance of winter and summer seasons. They arise from sense perception, O scion of Bharata, and one must learn to tolerate them without being disturbed.”

„О, сине на Кунтӣ, временното появяване на щастие и нещастие и изчезването им с течение на времето наподобяват настъпването и изчезването на зимния и летния сезон. Те произтичат от сетивното възприятие, о, потомъко на Бхарата и човек трябва да се научи да ги търпи без да бъде смущаван.“

In America it may sometimes be very chilly in the morning, and that may make taking one’s morning bath a little difficult. But does that mean that those who are devotees will stop taking their prescribed morning bath? No. Even if it is chilly, they must take this regular bath. The duty must be done, even if there is a little suffering involved. That is called tapasya, or austerity. Tapasya means that we must proceed with our business of Kṛṣṇa consciousness despite all the dangers and calamities of this world. This is called tapasya, or voluntary acceptance of the difficulties of life.

Понякога в Америка утрините са много мразовити и това може да направи нечия сутрешна баня малко по-трудна. Но дали това означава, че тези, които са предани ще прекратят предписаната сутрешна баня? Не. Дори и да е хладно, те редовно трябва да се къпят. Задължението трябва да се изпълнява, дори да предизвиква малко страдание. Това се нарича тапася или отречение. Тапася означава, че ние трябва да продължаваме с нашите дейности в Кришна съзнание, въпреки всички опасности и беди в този свят. Това се нарича отречение или доброволно приемане на трудностите в живота.

Sometimes those who have undertaken strict vows of tapasya will ignite a ring of fire all around themselves, and in the scorching heat of the sun in the hot summer they will sit down in the midst of that fire and meditate. Similarly, in the chilly cold of winter they will immerse themselves in water up to the neck and meditate. Such vows are prescribed in strict systems of tapasya. But Lord Caitanya Mahāprabhu does not give us such a prescription. Instead, He gives us a very nice program: chant, dance, and take prasāda, food offered first to Lord Kṛṣṇa. But still we are unwilling. We are so fallen that we cannot accept even this tapasya. Although this kind of tapasya is very easy to perform and very pleasant (su-sukhaṁ kartum avyayam), still we are not agreeable. We may even prefer to rot in the street. Some people prefer to drink and have sex and live in the street. So what can be done?

Понякога тези, които извършват строг обет на тапася създават огнен пръстен около себе си и под парещите лъчи на слънцето през горещото лято те сядат в средата на този огън и медитират. По същия начин по време на мразовитата зима те се потопят във вода до гуша и медитират. Такива обети са предписани от строгата система на тапася. Но Бог Чайтаня Махапрабху не ни съветва това. Той ни дава една много добра програма: пеене, танци, и приемане на праса̄да – храна, предложена на Кришна. Но ние все още не следваме това. Ние сме толкова паднали, че не можем да приемем дори тази тапася. Въпреки че този вид отречение е много лесно и приятно за изпълнение (сусукхам̇ картум авяям), ние все още не я приемаме. Ние дори предпочитаме да гнием на улицата. Някои хора избират да пият, да правят секс и да живеят на улицата. И така, какво може да се направи?

The Kṛṣṇa consciousness movement is giving all facilities so that people may come here, chant, dance, live very peacefully, take kṛṣṇa-prasāda, and be happy, but people will not accept it. That is called misfortune. Caitanya Mahāprabhu, portraying the people of this age, therefore said, “I am so unfortunate that I have no attachment for chanting Hare Kṛṣṇa.” Lord Caitanya prayed:

Движението за Кришна съзнание дава всички условия хората да идват тук, да пеят и да танцуват, да живеят спокойно, да приемат кр̣ш̣н̣а праса̄дам и да бъдат щастливи, но те не го приемат. Това се нарича нещастие. Чайтаня Махапрабху описва хората от тази епоха така: „Аз съм толкова нещастен, че нямам привързаност към повтарянето на Харе Кришна“, затова Бог Чайтаня се моли:

nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktis
tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ
etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi
durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ
на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-шактис
татра̄пита̄ ниямитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣
ета̄дршӣ тава кр̣па̄ бхагаван мама̄пи
дурдаивам идр̣ищам иха̄джани на̄нура̄гах̣

(Śikṣāṣṭaka 2)

 (Шикшащака 2)

Kṛṣṇa, the transcendental holy name of God, has all potencies, Lord Caitanya said. Kṛṣṇa has unlimited potencies, and similarly in the holy name of Kṛṣṇa there are unlimited potencies. Kṛṣṇa has thousands and thousands of names, of which the name Kṛṣṇa is the chief, and there are no hard and fast rules for chanting. It is not that one must chant at a certain time. No. At any time one may chant. Furthermore, Kṛṣṇa’s name is identical with Kṛṣṇa Himself. Therefore the holy name of Kṛṣṇa is Kṛṣṇa.

„Кр̣ш̣н̣а, трансценденталното святото име на Бога съдържа всички енергии – казва Бог Чайтаня. – Както Богът притежава неограничени енергии, така и Святото му име има същите качества. Сред хилядите имена на Бога името Кришна е главно и няма строги и точни правила за възпяването му.“ Не е така, че човек трябва да мантрува в определено време. Не. По всяко време може да се възпява. Освен това името на Кришна е еднакво със Самия Кришна. Затова святото име на Кришна е също Кришна.

We should not think that Kṛṣṇa is living in His abode, Goloka Vṛndāvana, and that His name is different from Him. In the material world, of course, in the material conception, a name is different from the fact it represents. But in the absolute world there are no such differences. The name is as potent as Kṛṣṇa is. We have a tongue, and if we use this tongue to chant Hare Kṛṣṇa, we shall immediately come directly in touch with Kṛṣṇa, because the name Kṛṣṇa and the person Kṛṣṇa are not different. We may think that Kṛṣṇa is far, far away, but in fact Kṛṣṇa is within us. He is far away, but at the same time He is the nearest. But even if we think that Kṛṣṇa is far, far away, His name is present. We can chant Hare Kṛṣṇa, and Kṛṣṇa will immediately become available. Kṛṣṇa is available in this easy way, for which there are no hard and fast rules. We can chant at any time and immediately get Kṛṣṇa. Just see the mercy of Kṛṣṇa!

Не бива да мислим, че Кришна живее в своята обител Голока Вриндавана и че името му е различно от него. В материалния свят, разбира се, според материалната представа името е различно от това, което то представлява. Но в абсолютния свят не съществува тази разлика. Името е толкова могъщо, колкото и Кришна. Ние имаме език и го използваме, за да повтаряме Харе Кришна, веднага ще влезем в пряка връзка с Кришна, защото името на Кришна и личността на Кришна не са различни. Можем да си мислим, че Кришна е много, много далеч, но в действителност Кришна е вътре в нас. Той е далече, но в същото време е и най-близо. Но дори и да си мислим, че Кришна е много, много далеч, неговото име е тук. Ако ние започнем да повтаряме Харе Кришна, Кришна веднага ще се появи. Кришна става достъпен чрез този лесен начин, за които няма строги и точни правила. Ние можем да повтаряме по всяко време и Кришна веднага ще се появи. Само вижте колко е милостив Кришна!

Therefore Caitanya Mahāprabhu says, etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ: “My dear Lord, You have given me such generous facilities by which to contact You, but I am so unfortunate that I have no attachment for these things. I have attachment for so many other things, but I have no attachment for chanting Hare Kṛṣṇa. This is my misfortune.” Kṛṣṇa is so magnanimous that He is present before us by the transcendental vibration of His name, which has all the potencies of Kṛṣṇa Himself, and if we remain in contact with that name we shall get all the benefits of Kṛṣṇa’s benedictions. But still we are not inclined to chant the Hare Kṛṣṇa mantra. This is our misfortune.

Затова Чайтаня Махапрабху казва: ета̄др̣шӣ тава кр̣па̄ бхагаван мама̄пи дурдаивам идр̣шам иха̄джани на̄нура̄гах̣ – „Мой скъпи Господи, Ти милостиво си ни дал възможност лесно да те достигнем чрез възпяване на светите ти имена, но аз съм толкова злочест, че дори не изпитвам влечение към тях. Имам привързаност към толкова много неща, но не и към възпяването на Харе Кришна. Това е моето нещастие.“ Кришна е толкова великодушен, че идва при нас с трансценденталната вибрация на името си, което притежава всички енергии на самия Кришна и ако останем в контакт с това име, ще получим всички благословии на Кришна. Но въпреки това ние не сме склонни да повтаряме мантрата Харе Кришна. Това е нашето нещастие.

A devotee, however, is never disturbed by dangers, reverses, or calamities. Rather, he welcomes them. Because he is a surrendered soul, he knows that both dangers and festivals are but different demonstrations of Kṛṣṇa, who is absolute. In the śāstra, the Vedic literature, it is said that religion and irreligion, which are complete opposites, are merely the front portion and the back portion of God. But is there any difference between God’s front and God’s back? God is absolute, and therefore a devotee, either in opulence or in danger, is undisturbed, knowing that both of these are Kṛṣṇa.

Преданият никога не се страхува от опасностите, пораженията или бедствията. Напротив, той ги приветства. Защото той е отдадена душа, той знае, че както несгодите, така и успехите са различни проявления на Кришна, който е абсолютен. В ша̄стрите, ведическите писания, се казва, че религията и безверието, които са пълни противоположности, са лицето и гърба на Бога. А има ли някаква разлика между лицето и гърба на Бога? Бог е абсолютен, следователно, преданият, независимо дали има удобства или се намира в затруднение, е спокоен, знаейки, че и двете са Кришна.

When a devotee is in danger, he thinks, “Now Kṛṣṇa has appeared before me as danger.” In His form of Nṛsiṁhadeva, the Lord was dangerous to the demon Hiraṇyakaśipu, but the same Nṛsiṁhadeva was the supreme friend to the devoted Prahlāda Mahārāja. God is never dangerous to the devotee, and the devotee is never afraid of dangers, because he is confident that the danger is but another feature of God. “Why should I be afraid?” the devotee thinks. “I am surrendered to Him.”

Когато преданият е в застрашено положение, той си мисли: „Сега Кришна се появи пред мен във формата на тази опасност.“ В своята форма на Нрисимхадева Бог е опасен за демона Хиранякашипу, но също така Той е най-добрият приятел на предания Прахлада Махараджа. Бог никога не е опасен за предания и преданият никога не се страхува от бедите, защото той знае поверителната истина, че несгодите са другата страна на Бога. „Защо трябва да се страхувам?“ – мисли преданият – „Аз съм се отдал на Кришна“.

Therefore Kuntīdevī says, vipadaḥ santu: “Let there be calamities.” Vipadaḥ santu tāḥ śaśvat: “Let all those calamities happen again and again.” Because she knows how to remember Kṛṣṇa at times of danger, she is welcoming danger. “My dear Lord,” she says, “I welcome dangers, because when dangers come I can remember You.” When Prahlāda Mahārāja’s father was putting him into dangerous predicaments, Prahlāda was always thinking of Kṛṣṇa. So if we are put into a dangerous position and that danger gives us an impetus to remember Kṛṣṇa, that is welcome: “Oh, I am getting this opportunity to remember Kṛṣṇa.” Why is this welcome? It is welcome because seeing Kṛṣṇa or remembering Kṛṣṇa means advancing in spiritual life so that we will not have to suffer any more of these dangers. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna (Bhagavad-gītā 4.9). If one becomes advanced in Kṛṣṇa consciousness, the result will be that after giving up the body (tyaktvā deham) one will not have to take birth again in this material world (punar janma naiti). This is to be desired.

Затова Кунтӣдеви казва: випадах̣ шанту „Нека ни сполетяват беди.“ Випадах̣ шанту та̄х̣ шашват: „Нека всички тези беди се случват отново и отново.“ Защото тя знае как да помни Кришна в моменти на опасности, тя им се радва. „Скъпи Господи – казва тя, – приемам с удоволствие страданията, защото когато те идват, мога да си спомня за теб.“ Когато бащата на Прахлада Махараджа го поставя в опасни ситуации, Прахлада винаги мисли за Кришна. Така че, ако ние сме изправени пред беда и тази беда ни дава стимул да помним Кришна, тя е добре дошла: „О, сега имам възможност да помня Кришна.“ Защо тази опасност е добре дошла? Тя е добре дошла, защото да виждаш Кришна или да си спомняш Кришна означава напредък в духовния живот и няма да се налага да страдаме повече. Тяктва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м ети со 'рджуна (Бхагавад-гӣта̄ 4.9). Ако човек напредва в Кришна съзнание, резултатът ще бъде, че след напускане на тялото (тяктва̄ дехам) човек не трябва да се ражда отново в този материален свят (пунар джанма наити). Това трябва да е нашето желание.

Suppose I am very comfortable at the present moment. My body may be comfortable, but there will be death, and then another birth. After giving up my present body, if I get the body of a cat or a dog, what is the meaning of my comfortable position? Death is sure, and after death one must surely accept another body. We may not know what kind of body we shall get, but we can know from the śāstra, the Vedic literature. The śāstra says that according to our particular mentality, we will get a particular kind of body. Although I may be in a comfortable position, if I keep myself in the mentality of a dog, I shall get my next life as a dog. Therefore, what is the value of this comfortable position? I may be in a comfortable position for twenty years, thirty years, fifty years, or at the utmost one hundred years. Yet if, when I give up this body, my mentality causes me to become a cat, a dog, or a mouse, what is the benefit of this comfortable position? But people do not consider this. They think, especially in the present age, “I am now in a comfortable position. I have enough money and a good estate. I have ample comforts and enough food. When this body is finished, I am not going to take birth again, so as long as I am living, let me enjoy life.” This is the modern philosophy of hedonism, but it does not correspond to the facts.

Да предположим, че в настоящия момент аз съм много добре. Тялото ми може да се чувства удобно, но ще дойде смъртта, а след това – друго раждане. След като напусна сегашното си тяло, ако получа тяло на котка или куче, какво е значението на моята сегашна удобна позиция? Смъртта е сигурна, а след смъртта човек със сигурност трябва да приеме друго тяло. Ние не знаем какъв вид тяло ще получим, но можем да разберем това от ведическите писания, ша̄стрите, които казват, че в зависимост от нашия манталитет ние ще получим определен вид тяло. Въпреки че сега аз може да съм в удобна позиция, ако имам манталитета на куче, в следващия си живот ще получа кучешки живот. Ето защо се появява въпросът: каква е стойността на тази удобна позиция? Може да съм в добра позиция в продължение на двадесет, тридесет, петдесет или най-много сто години. Въпреки това, когато напусна това тяло, ако моят манталитет ме превърне в котка, куче или мишка, каква е ползата от тази удобна позиция? Но хората не мислят за това. Те мислят за настоящия момент: Сега аз съм добре. Имам достатъчно пари и имот. Имам нужните удобства и храна. Когато това тяло умре, аз няма да се родя отново, така че колкото мога, нека да се радвам на живота. Това е най-модерната философия на хедонизма, но тя не отговаря на истината.

Kuntī, however, is aware of birth and death, and she is anxious not to repeat this process. This is indicated by the words apunar bhava-darśanam. If one always sees Kṛṣṇa, one is in Kṛṣṇa consciousness, for Kṛṣṇa consciousness means always thinking of Kṛṣṇa. One’s consciousness should be absorbed in Kṛṣṇa thought. Therefore the spiritual master gives different varieties of engagements to devotees in Kṛṣṇa consciousness. For example, under the direction of the spiritual master the devotees may sell books in Kṛṣṇa consciousness. But if the devotees think that the energy invested in selling books should be diverted into selling jewelry, that is not a very good idea. Then they would become nothing more than jewelers. We should be very much careful not to be diverted from Kṛṣṇa consciousness. Even if there is danger or suffering in Kṛṣṇa consciousness, we should tolerate it. We should even welcome such danger, and we should pray in appreciation to Kṛṣṇa.

Кунтӣ обаче е наясно с процеса на раждането и смъртта и тя се грижи това да не се повтаря. Това се посочва от думите апунар бхава-даршанам. Ако човек винаги вижда Кришна, той е в Кришна съзнание. Кришна съзнание означава винаги да мислиш за Кришна. Съзнанието на човек трябва да се потопи в мисли за Кришна. Затова духовният учител ангажира преданите по различен начин в Кришна съзнание. Например, под ръководството на духовния учител преданите могат да продават книги за Кришна съзнание. Но ако те си мислят, че влаганата в продажба на книги енергия трябва да бъде отклонени в продажба на бижута, това не е много добра идея. Преданите просто няма да бъдат нищо повече от бижутери. Ние трябва да бъдем много внимателни, за да не се отклоняваме от Кришна съзнание. Дори ако има опасност или препятствие в духовния живот, трябва да го приемем. Ние дори трябва да посрещаме с радост такава опасност и да се молим с благодарност на Кришна.

How should we pray? Tat te ’nukampāṁ susamīkṣamāṇaḥ: “My dear Lord, it is Your great mercy that I have been put into this dangerous position.” That is the viewpoint of a devotee. He doesn’t regard danger as danger. Rather, he thinks, “It is Kṛṣṇa’s mercy.” What kind of mercy? Bhuñjāna evātma-kṛtaṁ vipākam: “Because of my past activities, I was meant to suffer very much. But You are mitigating that suffering and giving me only a little.” In other words, by the grace of Kṛṣṇa a devotee may receive only token punishment.

Как трябва да се молим? Тат те 'нукампа̄м̇ сусамӣкш̣ама̄н̣ах̣: Мой скъпи Господи, това че съм попаднал в тази опасна позиция, е голяма милост за мен. Така мисли един предан. Той не гледа на опасността като опасност. Напротив, той си мисли: „Това е милостта на Кришна.“ Що за милост? Бхунджа̄на ева̄тма-кр̣там̇ випа̄кам: „Заради моите дейности аз трябваше да страдам много. Но Ти смекчи страданието ми.“ С други думи, по милостта на Кришна преданият може да получи само символично наказание.

In court an important man is sometimes found to be a culprit, and the judge may be able to fine him a hundred thousand dollars and know that the man can pay it. But he may tell the man, “You just give one cent.” That is also punishment, but it is greatly minimized. Similarly, we have to suffer for our past deeds. That is a fact, and we cannot avoid it. But karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājām (Brahma-saṁhitā 5.54): the sufferings of those who engage in devotional service in Kṛṣṇa consciousness are minimized. For example, one may have been destined to be killed, but instead of being killed with a knife, he may instead get some little cut on his finger. In this way, for those who engage in devotional service, the reactions of past activities are minimized. Lord Kṛṣṇa assures His devotees, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi: “I shall give you protection from the reactions of sinful life.” So even if a devotee has a history of very grievous criminal activities behind him, instead of being killed he may only get a little cut on his finger. Why then should a devotee fear danger?

Понякога в съда се установява, че важен човек е виновник и съдията знае, че човекът е в състояние да плати сто хиляди долара. Но той може да каже на мъжа: „Ти просто дай един цент.“ Това също е наказание, но сведено до минимум. По същия начин ние трябва да страдаме за миналите си дела. Това е факт и ние не можем да го избегнем. Но – карма̄н̣и нирдахати кинту ча бхакти-бха̄джа̄м (Брахма Сам̇хита̄ 5.54) – страданията на тези, които се занимават с предано служене в Кришна съзнание са сведени до минимум. Например, на човек може да му е бил предопределено да бъде убит с нож, но вместо това той ще получи някое малко порязване на пръста. По този начин, за тези, които се занимават с предано служене реакциите от миналите дейности са сведени до минимум. Бог Кришна уверява своите предани: ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхьо мокш̣айиш̣я̄ми – „Аз ще ви защитя от последиците на греховния ви живот.“ Така че дори ако преданият има история с много тежки криминални дейности зад гърба си, вместо да бъде убит, той ще получи само малко порязване на пръста. Защо тогава преданият трябва да се бои от опасности?

We should simply depend on Kṛṣṇa consciousness, because if we live Kṛṣṇa consciously under all circumstances, we shall not return to this material world (apunar bhava-darśanam). If we repeatedly think of Kṛṣṇa, see Kṛṣṇa, read of Kṛṣṇa, work for Kṛṣṇa, and somehow or other remain in Kṛṣṇa consciousness, we benefit in such a way that we shall be saved from taking birth again in the material world. That is true benefit. But if we become a little comfortable because of other, materialistic engagements and we forget Kṛṣṇa and have to take birth again, then what is our benefit? We should be very careful about this. We should act in such a way that our Kṛṣṇa consciousness can under no circumstances be disturbed, even if there is heavy suffering. That is the instruction of Kuntīdevī.

Ние просто трябва да зависим от Кришна, защото ако ние живеем с Кришна съзнание при всички обстоятелства, ние не трябва да се връщаме към този материален свят (апунар бхава-даршанам). Ако ние постоянно мислим за Кришна, гледаме Кришна, четем за Кришна, работим за Кришна и по един или друг начин оставаме в Кришна съзнание, нашата полза е такава, че ще се спасим от приемането на ново раждане в материалния свят. Това е истинското благо. Но ако се занимаваме с материалистични дейности и си създаваме удобства, ние забравяме Кришна и трябва да се родим отново, тогава каква е нашата полза от това? Затова ние трябва да бъдем много внимателни. Ние трябва да действаме по такъв начин, че нашето Кришна съзнание при никакви обстоятелства да не може да бъде нарушено, дори и да имаме тежки страдания. Това е наставлението на Кунтӣдеви.

Before winning the Battle of Kurukṣetra, all the Pāṇḍavas were put into many dangers, as already described in the previous verses. They were given poison, they were put into a house of lac that was later set afire, and sometimes they were even confronted with great man-eating demons. They lost their kingdom, they lost their wife, they lost their prestige, and they were exiled to the forest. But throughout all those dangers, Kṛṣṇa was there. When the Kauravas were trying to strip Draupadī naked, Kṛṣṇa was there supplying cloth to protect her honor. Kṛṣṇa was always there.

Преди да спечелят битката при Курукшетра, Пандавите попадали в различни опасности, както вече беше описано в предишните стихове. Опитвали са се да ги отровят, били са настанени в къща, направена от запалим материал, която по-късно била опожарена, дори са били нападани от човекоядни демони. Те изгубили своето царство, изгубили жена си, изгубили престижа си, били заточени в гората. Но през всичките тези опасности Кришна е бил там. Когато Кауравите са се опитвали да съблекат Драупади гола, Кришна направил нейното сари безкрайно, за да защити честта ѝ. Кришна е бил винаги там.

Therefore, when the Pāṇḍavas went to see their grandfather, Bhīṣmadeva, on his deathbed, Bhīṣmadeva began to cry. “These boys, my grandsons, are all very pious,” he said. “Mahārāja Yudhiṣṭhira, the oldest of the brothers, is the most pious person. He is even called Dharmarāja, the king of religion. Bhīma and Arjuna are both devotees, and they are such powerful heroes that they can kill thousands of men. Their wife, Draupadī, is directly the goddess of fortune, and it has been enjoined that wherever she is, there will be no scarcity of food. Thus they all form a wonderful combination, and moreover, Lord Kṛṣṇa is always with them. But still they are suffering.” Thus he began to cry, saying, “I do not know what is Kṛṣṇa’s arrangement, because such pious devotees are also suffering.”

Ето защо, когато Пандавите отишли да видят дядо си Бишмадева на смъртния му одър, Бишмадева започнал да плаче: „Тези момчета, моите внуци, всички те са много благочестиви – казал той. – Махараджа Юдищхира, най-старият от братята е най-благочестивият човек. Той дори се нарича Дхармараджа, царят на религията. Бхима и Арджуна са предани и са толкова велики герои, че могат да убият хиляди мъже. Съпругата им, Драупади е самата богиня на щастието. Където и да е тя, няма недоимък. По този начин всички те са една прекрасна комбинация и освен това, Бог Кришна е винаги с тях. Но все пак те страдат.“ Тогава той се разплакал и казал: „Аз не знам какъв е планът на Кришна, защото такива благочестиви предани също страдат.“

Therefore, we should not think, “Because I have become a devotee, there will be no danger or suffering.” Prahlāda Mahārāja suffered greatly, and so did other devotees like the Pāṇḍavas and Haridāsa Ṭhākura. But we should not be disturbed by such sufferings. We must have firm faith, firm conviction, knowing, “Kṛṣṇa is present, and He will give me protection.” Don’t try to take the benefit of any shelter other than Kṛṣṇa. Always take to Kṛṣṇa.

Ето защо, ние не трябва да мислим: „Аз съм станал предан, затова няма да има опасности или страдания за мен.“ Прахлада Махараджа е страдал много, Пандавите и Харидаса Тхакура – също. Но ние не трябва да се смущаваме от тези страдания. Ние трябва да имаме пълна вяра, да сме напълно убедени, знаейки че Кришна е с мен и Той ще ми даде защита. Не се опитвайте да извлечете полза от приемане на подслон, различен от Кришна. Винаги приемайте само Кришна.

In Bhagavad-gītā Lord Kṛṣṇa says, kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati: “My dear Arjuna, you may declare to the world that My devotee is never vanquished.” Now, one may ask, why did Kṛṣṇa advise Arjuna to declare this? Why did He not declare it Himself? The answer is that if Kṛṣṇa Himself made this declaration, it might be suspect, because Kṛṣṇa sometimes violates His own promise. But the promise of a devotee will never be violated. This is Kṛṣṇa’s concern. “Oh, My devotee has declared this. I must see that his word is kept.” This is Kṛṣṇa’s position because of His affection for His devotee. Therefore Lord Kṛṣṇa said, “You declare it. If I declare it, people may not believe it, but if you declare it they will believe you because you are a devotee.” Even though Kṛṣṇa may break His own promise, He wants to see that the promises of His devotees are fulfilled.

В Бхагавад-гӣта̄ Кришна казва: каунтея пратиджа̄нӣхи на ме бхактах̣ пран̣ашяти: „Скъпи Арджуна, можеш смело да заявиш, че мой предан никога не загива.“ Човек може да попита защо Кришна иска Арджуна да заяви това? Защо той не го декларира сам? Отговорът е, че ако самият Кришна направи тази декларация, той може да бъде заподозрян, защото Кришна понякога нарушава собствената си дума. Но никога няма да позволи да се наруши думата на предания. Това е грижата на Кришна: „О, мой предан е заявил това. Трябва да се разбере, че думите му са прави.“ Това е позицията на Кришна, защото Той обича своя предан. Затова Бог Кришна казва: „Ти го обяви. Ако аз го обявя, хората няма да повярват, но ако ти го обявиш, те ще повярват, защото ти си предан.“ Въпреки че Кришна може да наруши собственото си обещанието, Той иска да види, че обещанието на неговия предан се изпълнява.

Therefore, we must take to Kṛṣṇa consciousness and adhere to this consciousness under all circumstances, even in the most dangerous position. We must keep our faith in Kṛṣṇa’s lotus feet, and then there will be no danger.

Ето защо ние трябва да приеме Кришна съзнание и да се придържаме към него при всички обстоятелства, дори и в най-опасното положение. Ние трябва да пазим вярата си в лотосовите нозе на Кришна и тогава няма да има опасности.