Skip to main content

23

23

Natural Prosperity

Luonnollinen rikkaus

ime jana-padāḥ sv-ṛddhāḥ
supakvauṣadhi-vīrudhaḥ
vanādri-nady-udanvanto
hy edhante tava vīkṣitaiḥ
ime jana-padāḥ sv-ṛddhāḥ
supakvauṣadhi-vīrudhaḥ
vanādri-nady-udanvanto
hy edhante tava vīkṣitaiḥ

All these cities and villages are flourishing in all respects because the herbs and grains are in abundance, the trees are full of fruits, the rivers are flowing, the hills are full of minerals, and the oceans full of wealth. And this is all due to Your glancing over them.

Kaikki nämä kaupungit ja kylät kukoistavat, sillä viljaa ja yrttejä kasvaa ylenmäärin, puut notkuvat hedelmistä, joet virtaavat vuolaina, kukkulat ovat täynnä mineraaleja ja meri täynnä rikkauksia. Kaikki tämä johtuu siitä, että Sinä ole luonut katseesi niihin.

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.40

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.40

Human prosperity flourishes by natural gifts and not by gigantic industrial enterprises. The gigantic industrial enterprises are products of a godless civilization, and they cause the destruction of the noble aims of human life. The more we go on increasing such troublesome industries to squeeze out the vital energy of the human being, the more there will be unrest and dissatisfaction of the people in general, although a few only can live lavishly by exploitation. The natural gifts such as grains and vegetables, fruits, rivers, the hills of jewels and minerals, and the seas full of pearls are supplied by the order of the Supreme, and as He desires, material nature produces them in abundance or restricts them at times. The natural law is that the human being may take advantage of these godly gifts by nature and satisfactorily flourish on them without being captivated by the exploitative motive of lording it over material nature. The more we attempt to exploit material nature according to our whims of enjoyment, the more we shall become entrapped by the reaction of such exploitative attempts. If we have sufficient grains, fruits, vegetables, and herbs, then what is the necessity of running a slaughterhouse and killing poor animals? A man need not kill an animal if he has sufficient grains and vegetables to eat. The flow of river waters fertilizes the fields, and there is more than what we need. Minerals are produced in the hills, and the jewels in the ocean. If the human civilization has sufficient grains, minerals, jewels, water, milk, etc., then why should we hanker after terrible industrial enterprises at the cost of the labor of some unfortunate men? But all these natural gifts are dependent on the mercy of the Lord. What we need, therefore, is to be obedient to the laws of the Lord and achieve the perfection of human life by devotional service. The indications by Kuntīdevī are just to the point. She desires that God’s mercy be bestowed upon them so that natural prosperity be maintained by His grace.

Ihmisten hyvinvointi riippuu luonnon antimista eikä suurteollisuudesta. Valtavat teollisuuslaitokset ovat jumalattoman yhteiskunnan aikaansaannosta, ja ne estävät ihmiselämän jalon tarkoituksen toteutumisen. Mitä enemmän rakennetaan teollisuuslaitoksia, jotka imevät ihmisistä heidän kaikki voimansa, sitä enemmän levottomuus ja tyytymättömyys kasvavat. Vain jotkut harvat elävät ylellisyydessä toisia riistämällä. Korkeimman Olennon käskystä aineellinen luonto antaa meille viljaa, vihanneksia, hedelmiä, jokia, vuorten jalokiviä ja mineraaleja ja merten helmiä, ja Hänen toiveensa mukaisesti noita antimia on joko yllin kyllin tai niukasti. Luonnonlakien mukaan ihminen saa käyttää Jumalan lahjoja tarpeensa mukaisesti ja nauttia niistä, mutta hän ei saa riistää aineellista luontoa. Mitä enemmän me yritämme omien oikkujemme mukaisesti riistää aineellisen luonnon rikkauksia saadaksemme aistinautintoja, sitä enemmän joudumme myös kärsimään riistoyritysten vaikutuksista. Jos meillä on riittävästi viljaa, hedelmiä, vihanneksia ja yrttejä, miksi meillä pitäisi olla teurastamoita ja miksi tappaisimme eläimiä?

Ihmisten ei tarvitse teurastaa eläimiä, jos heillä on tarpeeksi viljaa ja vihanneksia. Jokivesi kastelee ja lannoittaa viljapellot, jotka tuottavat viljaa yli tarpeen. Vuoret tuottavat mineraaleja ja meret jalokiviä. Jos on tarpeeksi viljaa, vettä, maitoa, mineraaleja ja jalokiviä, miksi ihmisten täytyisi pystyttää hirvittäviä teollisuuslaitoksia joidenkin onnettomien työläisten selkänahan kustannuksella? Kaikki luonnonlahjat ovat riippuvaisia Jumalan armosta. Meidän täytyy noudattaa Jumalan lakeja ja täydellistää elämämme palvelemalla Häntä antaumuksellisesti. Kuntīdevīn rukoukset viittaavat juuri tähän asiaan. Hän toivoo, että Herra yhä edelleenkin soisi heille armonsa ja luonnollisen hyvinvoinnin.

Kuntīdevī mentions that the grains are abundant, the trees full of fruits, the rivers flowing nicely, the hills full of minerals, and the oceans full of wealth, but she never mentions that industry and slaughterhouses are flourishing, for such things are nonsense that men have developed to create problems.

Kuntīdevī mainitsee, että ruokaviljaa on runsaasti, puut notkuvat hedelmistä, joet ovat täynnä vettä, vuorissa on mineraaleja ja valtamerissä rikkauksia, mutta hän ei puhu mitään suurteollisuudesta tai teurastamoista, sillä ne ovat ihmisten turhia keksintöjä ja aiheuttavat ongelmia.

If we depend on God’s creation, there will be no scarcity, but simply ānanda, bliss. God’s creation provides sufficient grains and grass, and while we eat the grains and fruits, the animals like the cows will eat the grass. The bulls will help us produce grains, and they will take only a little, being satisfied with what we throw away. If we take fruit and throw away the skin, the animal will be satisfied with the skin. In this way, with Kṛṣṇa in the center, there can be full cooperation between the trees, animals, human beings, and all living entities. This is Vedic civilization, a civilization of Kṛṣṇa consciousness.

Jos olemme riippuvaisia siitä, minkä Jumala on luonut, mistään ei ole pulaa vaan kaikki on onnellista, ānanda. Jumalan luomakunta tarjoaa riittävästi viljaa ja ruohoa. Me syömme viljan ja hedelmät ja lehmät syövät ruohon. Härät auttavat viljankasvatuksessa mutta tyytyvät hyvin vähään, siihen mikä meiltä jää yli. Jos syömme hedelmiä ja heitämme kuoret, eläimet tyytyvät hedelmien kuoriin. Kun Kṛṣṇa on asetettu keskeiseen asemaan, ihmiset, eläimet, puut ja kaikki elävät olennot toimivat yhteistyössä. Tällainen on veda-kulttuuri eli Kṛṣṇa-tietoinen sivilisaatio.

Kuntīdevī prays to the Lord, “This prosperity is due to Your glance.” When we sit in the temple of Kṛṣṇa, Kṛṣṇa glances over us, and everything is nice. When sincere souls try to become Kṛṣṇa’s devotees, Kṛṣṇa very kindly comes before them in His full opulence and glances upon them, and they become happy and beautiful.

Kuntīdevī rukoilee Herraa: ”Tähän vaurauteen on syynä Sinun katseesi.” Kun istumme Kṛṣṇan temppelissä, Kṛṣṇa katsoo meitä ja kaikki on hyvin. Kun vakavat sielut yrittävät ryhtyä palvelemaan Kṛṣṇaa, Kṛṣṇa tulee ystävällisesti kaikessa rikkaudessaan heidän eteensä ja katsoo heihin ja heistä tulee onnellisia ja iloisia.

Similarly, the whole material creation is due to Kṛṣṇa’s glance (sa aikṣata). In the Vedas it is said that He glanced over matter, thus agitating it. A woman in touch with a man becomes agitated and becomes pregnant and then gives birth to children. The whole creation follows a similar process. Simply by Kṛṣṇa’s glance, matter becomes agitated and then becomes pregnant and gives birth to the living entities. It is simply by His glance that plants, trees, animals, and all other living beings come forth. How is this possible? None of us can say, “Simply by glancing over my wife, I can make her pregnant.” But although this is impossible for us, it is not impossible for Kṛṣṇa. The Brahma-saṁhitā (5.32) says, aṅgāni yasya sakalendriya-vṛttimanti: every part of Kṛṣṇa’s body has all the capabilities of the other parts. With our eyes we can only see, but Kṛṣṇa, merely by seeing, can make others pregnant. There is no need of sex, for simply by glancing, Kṛṣṇa can create pregnancy.

Aineellisen luomuksen syynä on Kṛṣṇan katse (sa aikṣata). Vedoissa sanotaan, että Hän katsahtaa aineeseen ja saa sen liikkeeseen. Nainen joka on yhteydessä mieheen, kiihottuu, tulee raskaaksi ja synnyttää lapsen. Koko luomus noudattaa samaa kaavaa. Kṛṣṇan katse kiihottaa aineen, joka tulee raskaaksi ja synnyttää elävät olennot. Hänen katseensa ansiosta kasvit, eläimet ja kaikki elävät olennot ilmestyvät. Miten se on mahdollista? Kukaan meistä ei voi väittää, että kun vain katson vaimoani, hän tulee raskaaksi. Vaikka sellainen ei ole mahdollista meille, se on mahdollista Kṛṣṇalle. Brahma-saṁhitāssa (5.32) sanotaan: aṅgāni yasya sakalendriya-vṛttimanti. Kṛṣṇan kaikilla ruumiinosalla on samat kyvyt. Me voimme vain nähdä silmillämme, mutta Kṛṣṇa voi paitsi nähdä myös tehdä raskaaksi. Sukupuolielämää ei tarvita, sillä Kṛṣṇa voi saattaa raskaaksi pelkällä katseellaan.

In Bhagavad-gītā (9.10) Lord Kṛṣṇa says, mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram: “By My supervision, material nature gives birth to all moving and nonmoving beings.” The word akṣa means “eyes,” so akṣeṇa indicates that all living entities take birth because of the Lord’s glance. There are two kinds of living entities – the moving beings, like insects, animals, and human beings, and the nonmoving beings, like trees and plants. In Sanskrit these two kinds of living entities are called sthāvara-jaṅgama, and they both come forth from material nature.

Bhagavad-gītāssa (9.10) Herra Kṛṣṇa sanoo: mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram. ”Minun ohjauksessani aineellinen luonto synnyttää kaikki liikkuvat ja liikkumattomat olennot.” Sana akṣa tarkoittaa silmiä, joten akṣeṇa viittaa siihen, että kaikki elävät olennot syntyvät Jumalan katseesta. On olemassa liikkuvia eläviä olentoja, kuten hyönteiset, ihmiset, eläimet ja liikkumattomia eläviä olentoja, kuten puut ja kasvit. Sanskritissa kumpaakin kutsutaan nimellä sthavara-jaṅgama. Kummatkin ilmestyvät aineellisesta luonnosta.

Of course, what comes from material nature is not the life, but the body. The living entities accept particular types of bodies from material nature, just as a child takes its body from its mother. For ten months the child’s body develops from the blood and nutrients of the mother’s body, but the child is a living entity, not matter. It is the living entity that has taken shelter in the womb of the mother, who then supplies the ingredients for that living entity’s body. This is nature’s way. The mother may not know how from her body another body has been created, but when the body of the child is fit, the child takes birth.

Elämä ei tietenkään ilmesty aineellisesta luonnosta, ainoastaan aineellinen ruumis. Elävät olennot hyväksyvät itselleen tietynlaiset aineellisen luonnon suomat ruumiit, kuten lapsi joka saa kehonsa äidiltään. Kymmenen kuukautta lapsen keho kehittyy äidin ruumiissa verestä ja ravintoaineista, mutta lapsi on elävä olento eikä ainetta. Elävä olento on hakeutunut äidin kohtuun, joka rakentaa tuon elävän olennon aineellisen ruumiin. Luonto toimii tällä tavalla. Äiti itse ei tiedä millä tavalla tuo uusi ruumis kehittyy, mutta sitten kun lapsi on elinkykyinen, se syntyy.

It is not that the living entity takes birth. As stated in Bhagavad-gītā (2.20), na jāyate mriyate vā: the living entity neither takes birth nor dies. That which does not take birth does not die; death is meant for that which has been created, and that which is not created has no death. The Gītā says, na jāyate mriyate vā kadācit. The word kadācit means “at any time.” At no time does the living entity actually take birth. Although we may see that a child is born, actually it is not born. Nityaḥ śāśvato ’yaṁ purāṇaḥ. The living entity is eternal (śāśvata), always existing, and very, very old (purāṇa). Na hanyate hanyamāne śarīre: don’t think that when the body is destroyed the living entity will be destroyed; no, the living entity will continue to exist.

Elävä olento ei synny. Kuten Bhagavad-gītāssa (2.20) todetaan: na jāyate mriyate vā. Elävä olento ei synny eikä kuole. Se mikä ei synny, ei myöskään kuole; kuolema kohtaa luodut, ei niitä joita ei ole luotu. Gītāssa sanotaan: na jāyate mriyate vā kadācit. Sana kadācit tarkoittaa ”minään aikana”. Elävä olento ei ole syntynyt minään aikana. Vastasyntynyt lapsi ei ole tosiasiassa syntynyt. Nityaḥ śāśvato ’yaṁ purāṇaḥ. Elävä olento on ikuinen (śāśvata), aina olemassaoleva ja hyvin, hyvin vanha (purāṇa). Na hanyate hanyamāne śarīre. Elävä olento ei kuole ruumiin tuhoutuessa, elävän olennon olemassaolo jatkuu.

A scientist friend was asking me, “What is the proof of eternity?” Kṛṣṇa says, na hanyate hanyamāne śarīre: “The soul is not killed when the body is killed.” This statement in itself is proof. This type of proof is called śruti, the proof established by that which is heard through the disciplic succession from the Supreme. One form of proof is proof by logic (nyāya-prasthāna). One can get knowledge by logic, arguments, and philosophical research. But another form of proof is śruti, proof established by hearing from authorities. A third form of proof is smṛti, proof established by statements derived from the śruti. The Bhagavad-gītā and the Purāṇas are smṛti, the Upaniṣads are śruti, and the Vedānta is nyāya. Of these three the śruti-prasthāna, or the evidence from the śruti, is especially important.

Eräs tiedemiesystäväni kysyi kerran: ”Mikä on todiste ikuisuudesta?” Kṛṣṇa sanoo: na hanyate hanyamāne śārīre. ”Sielu ei kuole kun ruumis surmataan.” Tämä lausunto itsessään on todiste, jota kutsutaan nimellä śruti eli se on todiste, joka on kuultu Korkeimmalta ja joka on siirtynyt oppilasketjussa henkiseltä opettajalta toiselle. Todisteesta käy myös looginen päättely (nyāya-prasthāna). Tietoa saadaan loogisesti päättelemällä, järkeilemällä ja filosofisella tutkimuksella. Toisenlainen tapa on śruti, mikä tarkoittaa sitä, että tieto saadaan luotettavasta lähteestä. Kolmas todiste on smṛti, joka on peräisin śrutista otetuista lausunnoista. Bhagavad-gītā ja Purāṇat ovat smṛti ja Upaniṣadit ovat śruti. Vedānta on nyāya. Näistä kolmesta śruti-prasthāna eli śrutista saatu todiste on erityisen tärkeä.

Pratyakṣa, the process of receiving knowledge through direct perception, has no value, because our senses are all imperfect. For example, every day we see the sun to be just like a small disc, perhaps twelve inches in diameter, but in fact it is a hundred times larger than the earth. So what is the value of our direct perception through our eyes? We have so many senses through which we can experience knowledge – the eyes, the ears, the nose, and so on – but because these senses are imperfect, whatever knowledge we get by exercising these senses is also imperfect. Because scientists try to understand things by exercising their imperfect senses, their conclusions are always imperfect. Svarūpa Dāmodara, a scientist among our disciples, inquired from a fellow scientist who says that life comes from matter, “If I give you the chemicals with which to produce life, will you be able to produce it?” The scientist replied, “That I do not know.” This is imperfect knowledge. If you do not know, then your knowledge is imperfect. Why then have you become a teacher? That is cheating. Our contention is that to become perfect one must take lessons from the perfect.

Pratyakṣa, menetelmä jossa tietoa saadaan suoraan havainnoimalla, on arvoton, sillä aistit ovat epätäydelliset. Näemme joka päivä auringon taivaalla pienenä kiekkona, jonka halkaisija on muutamia senttejä. Tosiasiassa aurinko on satoja kertoja suurempi kuin maapallo. Näköhavainnolla ei ole merkitystä? Meillä on aisteja, joilla saamme tietoa – silmät, korvat, hajuaisti ja niin edelleen – mutta koska ne ovat vajavaiset, niillä saatu tietokin on vajavaista. Koska tiedemiesten tiedonhankinta perustuu epätäydellisten aistien käyttämiseen, heidän tekemänsä johtopäätökset ovat vääriä. Svarūpa Dāmodara, joka on tiedemies ja oppilaani, kysyi kerran kollegaltaan, joka pitää ainetta elämän alkuna, että jos tälle annetaan alkuaineet elämän tuottamiseksi, pystyisikö hän luomaan elämää. Tämä vastasi, että hän ei tiedä. Tuollainen on epätäydellistä tietoa. Jos et tiedä, silloin tietosi on epätäydellistä. Miksi haluat opettaa? Sellainen on huijausta. Väitämme, että tullakseen täydelliseksi ihmisen on otettava oppia täydelliseltä.

Kṛṣṇa is perfect, so we take knowledge from Him. Kṛṣṇa says, na hanyate hanyamāne śarīre: “The soul does not die when the body dies.” Therefore this understanding that the soul is eternal is perfect.

Kṛṣṇa on täydellinen, joten otamme tiedon Häneltä. Kṛṣṇa sanoo: na hanyate hanyamāne śarīre. ”Sielu ei kuole ruumiin kuollessa.” Ymmärrys sielun kuolemattomuudesta on siis tässä mielessä täydellistä tietoa.

Kuntīdevī says, ime jana-padāḥ sv-ṛddhāḥ supakvauṣadhi-vīrudhaḥ: “The grains are abundant, the trees full of fruits, the rivers flowing, the hills full of minerals, and the ocean full of wealth.” What more should one want? The oyster produces pearls, and formerly people decorated their bodies with pearls, valuable stones, silk, gold, and silver. But where are those things now? Now, with the advancement of civilization, there are so many beautiful girls who have no ornaments of gold, pearls, or jewels, but only plastic bangles. So what is the use of industry and slaughterhouses?

Kuntīdevī sanoo: ime jana-padāḥ svṛddhāḥ supakkauṣadhi- vīrudhaḥ. ”Viljaa kasvaa ylenmäärin, puut notkuvat hedelmistä, vuoret ovat täynnä mineraaleja ja meri täynnä rikkauksia.” Mitä muuta voitaisiin toivoa? Simpukat tuottavat helmiä ja aikoinaan ihmiset koristelivat itsensä niillä ja jalokivillä, silkillä, kullalla ja hopealla. Missä kaikki tuo on nyt? Kaikki kauniit tytöt kehittyneessä nykysivilisaatiossamme ovat vailla kultakoruja, helmiä tai jalokiviä, heillä on pelkät muoviset rannerenkaat. Mitä hyötyä siis on teollisuudesta ja teurastamoista?

By God’s arrangement one can have enough food grains, enough milk, enough fruits and vegetables, and nice clear river water. But now I have seen, while traveling in Europe, that all the rivers there have become nasty. In Germany, in France, and also in Russia and America I have seen that the rivers are nasty. By nature’s way the water in the ocean is kept clear like crystal, and the same water is transferred to the rivers, but without salt, so that one may take nice water from the river. This is nature’s way, and nature’s way means Kṛṣṇa’s way. So what is the use of constructing huge waterworks to supply water?

Jumala järjestää meille tarpeeksi ruokaviljaa, maitoa, hedelmiä, vihanneksia ja puhdasta juomavettä. Olen matkoillani Euroopassa nähnyt kaikkien suurten jokien olevan saastuneita. Saksassa, Ranskassa, Venäjällä ja Yhdysvalloissa olen nähnyt saastuneita jokia. Valtamerissä vesi on luonnostaan kristallinkirkasta. Merivesi siirtyy sateena jokiin, jotta joista saataisiin suolatonta juomavettä. Luonto toimii tällä tavalla ja luonnon toiminta on Kṛṣṇan toimintatapa. Miksi olisi rakennettava suuria vedenpuhdistamoita?

Nature has already given us everything. If we want wealth we may collect pearls and become rich; there is no need to become rich by starting some huge factory to produce auto bodies. By such industrial enterprises we have simply created troubles. Otherwise, we need only depend on Kṛṣṇa and Kṛṣṇa’s mercy, because by Kṛṣṇa’s glance (tava vīkṣitaiḥ), everything is set right. So if we simply plead for Kṛṣṇa’s glance, there will be no question of scarcity or need. Everything will be complete. The idea of the Kṛṣṇa consciousness movement, therefore, is to depend on nature’s gifts and the grace of Kṛṣṇa.

Luonto antaa meille jo kaiken. Jos haluamme rikkauksia, voimme sukeltaa merestä helmiä. Ei ole mitään tarvetta rikastua rakentamalla valtavia autotehtaita. Tuollaiset teollisuusyritykset aiheuttavat pelkkää harmia. Meidän tarvitsee olla riippuvaisia vain Kṛṣṇasta ja Kṛṣṇan armosta, sillä Kṛṣṇan katse (tava vīkṣitaiḥ) korjaa kaiken. Jos me vain toivomme Kṛṣṇan luovan katseensa meihin, puutetta ei ole. Kaikki tulee olemaan hyvin. Kṛṣṇa-tietoisuus -liikkeen ajatuksena on olla riippuvainen luonnon antimista ja Kṛṣṇan armosta.

People say that the population is increasing, and therefore they are checking this by artificial means. Why? The birds and bees are increasing their populations and have no contraceptives, but are they in need of food? Do we ever see birds or animals dying for want of food? Perhaps in the city, although not very often. But if we go to the jungle we shall see that all the elephants, lions, tigers, and other animals are very stout and strong. Who is supplying them food? Some of them are vegetarians, and some of them are nonvegetarians, but none of them are in want of food.

Puhutaan väestönkasvusta, mitä keinotekoisesti ehkäistään. Miksi? Linnut ja mehiläiset lisääntyvät ilman ehkäisyä, eikä niiden populaatioilla ole pulaa ruuasta. Näemmekö usein eläinten kuolevan ruoanpuutteeseen? Ehkä kaupungeissa, mutta ei sielläkään usein. Viidakossa elävät elefantit, tiikerit ja leijonat ovat vahvoja. Kuka niille antaa ruoan? Jotkut eläimet ovat kasvissyöjiä ja jotkut lihansyöjiä, mutta ne eivät näe nälkää.

Of course, by nature’s way the tiger, being a nonvegetarian, does not get food every day. After all, who will face a tiger to become its food? Who will say to the tiger, “Sir, I am a philanthropist and have come to you to give you food, so take my body”? No one. Therefore the tiger has difficulty finding food. And as soon as the tiger is out, there is an animal that follows it and makes a sound like “fayo, fayo,” so that the other animals will know, “Now the tiger is out.” So by nature’s way the tiger has difficulty, but still Kṛṣṇa supplies it food. After about a week, the tiger will get the chance to catch an animal, and because it does not get fresh food daily, it will keep the carcass in some bush and eat a little at a time. Since the tiger is very powerful, people want to become like a lion or a tiger, but that is not a very good proposition, because if one actually becomes like a tiger one won’t get food daily, but will have to search for food with great labor. If one becomes a vegetarian, however, one will get food every day. The food for a vegetarian is available everywhere.

Lihansyöjänä tiikeri ei saa ruokaa joka päivä; sen luonto on järjestänyt. Kuka haluaisi joutua sen ruuaksi? Kuka menisi sanomaan tiikerille, että minä olen filantropisti, olen tullut antamaan sinulle ruokaa, syö minut? Ei kukaan. Siksi tiikerin ei ole helppoa hankkia itselleen ruokaa. Kun tiikeri on metsästämässä, pieni eläin joka päästää ”fayo, fayo” -äänen, seuraa sen kannoilla varoittamassa muita eläimiä saalistavasta tiikeristä. Luonto tekee metsästämisen tiikerille vaikeaksi, mutta silti Kṛṣṇa järjestää sillekin ravinnon. Viikon kuluttua tiikeri saa saaliinsa. Koska se ei saa saalista joka päivä, se piilottaa raadon pensaaseen ja syö siitä vähän kerrallaan. Koska tiikerit ovat vahvoja eläimiä, ihmiset haluaisivat olla kuin tiikereitä tai leijonia, mutta se ei ole hyvä ajatus. Jos he olisivat tiikereitä, he eivät saisi joka päivä ruokaa ja sen saaminen olisi ankaran työn takana. Kasvissyöjä sitävastoin saa syödäkseen joka päivä. Kasvisravintoa on aina tarjolla.

Now in every city there are slaughterhouses, but does this mean that the slaughterhouses can supply enough so that one can live by eating only meat? No, there will not be an adequate supply. Even meat-eaters have to eat grains, fruits, and vegetables along with their slice of meat. Still, for that daily slice of meat they kill so many poor animals. How sinful this is. If people commit such sinful activities, how can they be happy? This killing should not be done, and therefore people are unhappy. But if one becomes Kṛṣṇa conscious and simply depends on Kṛṣṇa’s glance (tava vīkṣitaiḥ), Kṛṣṇa will supply everything, and there will be no question of scarcity.

Joka kaupungissa on teurastamoita, mutta pystyvätkö ne toimittamaan sellaisen määrän lihaa, että ihmiset voisivat elää ainoastaan lihalla? Eivät, sillä lihaa ei ole riittävästi. Lihansyöjienkin on syötävä viljatuotteita, hedelmiä ja vihanneksia lihasiivunsa keralla. Kuitenkin tuon päivittäisen lihasiivun vuoksi ihmiset tappavat viattomia eläimiä. Se on paha synti. Kun ihmiset tekevät tuollaisia syntejä, kuinka he voisivat olla onnellisia? Teurastamista ei saisi lainkaan tapahtua ja siksi ihmiset ovat onnettomia. Jos ihmiset olisivat tietoisia Kṛṣṇasta ja luottaisivat siihen, että Kṛṣṇa luo katseensa heihin (tava vīkṣitaiḥ), Kṛṣṇa antaisi heille kaiken eikä puutetta olisi.

Sometimes there appears to be scarcity, and sometimes we find that grains and fruits are produced in such a huge quantity that people cannot finish eating them. So this is a question of Kṛṣṇa’s glance. If Kṛṣṇa likes, He can produce a huge quantity of grains, fruits, and vegetables, but if Kṛṣṇa desires to restrict the supply, what good will meat do? You may eat me, or I may eat you, but that will not solve the problem.

Joskus vaikuttaa siltä, että on pulaa ruuasta ja joskus viljaa ja hedelmiä tulee niin valtavat määrät, että ihmiset eivät pysty syömään kaikkea. Kyse on Kṛṣṇan katseesta. Jos Kṛṣṇa haluaa, Hän voi tuottaa vaikka kuinka paljon viljaa, hedelmiä ja vihanneksia. Ja jos Hän haluaa rajoittaa tuotantoa, mitä hyötyä silloin olisi lihastakaan? Sinä voit syödä minut, tai minä voin syödä sinut, mutta se ei auta ratkaisemaan ravintopulaa.

For real peace and tranquillity and a sufficient supply of milk, water, and everything else we need, we simply have to depend on Kṛṣṇa. This is what Bhaktivinoda Ṭhākura teaches us when he says, mārabi rākhabi – yo icchā tohārā: “My dear Lord, I simply surrender unto You and depend on You. Now if You like You may kill me, or else You may give me protection.” And Kṛṣṇa says in reply, “Yes. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: simply surrender exclusively unto Me.” He does not say, “Yes, depend on Me, and also depend on your slaughterhouses and factories.” No. He says, “Depend only on Me. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi: I will rescue you from the results of your sinful activities.”

Meidän on vain luotettava Kṛṣṇaan mitä tulee todelliseen rauhaan ja harmoniaan tai maidon, veden ja muiden perusvarojen riittävyyteen. Tämän Bhaktivinoda Ṭhākura opettaa meille: mārabi rākhabi – yo icchā tohāra. ”Rakas Herrani, antaudun Sinulle ja luotan Sinuun. Jos haluat surmata minut, voit tehdä niin, tai jos et, voit suojella minua.” Kṛṣṇa vastaa: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇam vraja. ”Kyllä, luota vain ja ainoastaan Minuun.” Hän ei sano, että luota Minuun ja luota myös teurastamoihin ja tehtaisiin. Ei. Hän sanoo: ”Luota ainoastaan Minuun.” Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi. ”Minä pelastan sinut syntisten tekojesi seuraamuksilta.”

Because we have lived so many years without being Kṛṣṇa conscious, we have lived only a sinful life, but Kṛṣṇa assures us that as soon as one surrenders to Him He immediately squares all accounts and puts an end to all one’s sinful activities so that one may begin a new life. When we initiate disciples we therefore tell them, “Now the account is squared. Now don’t commit sinful activities any more.”

Koska olemme eläneet kauan ilman Kṛṣṇa-tietoisuutta, elämämme on ollut syntistä, mutta Kṛṣṇa vakuuttaa meille, että kunhan antaudumme Hänelle, Hän päättää heti, että kaikki tilit on selvitetty ja voimme aloittaa uuden elämän. Kun vihimme oppilaita, sanomme: ”Tilinselvitys on tehty. Älkää tehkö enää syntejä.”

One should not think that because the holy name of Kṛṣṇa can nullify sinful activities, one may commit a little sinful activity and chant Hare Kṛṣṇa to nullify it. That is the greatest offense (nāmno balād yasya hi pāpa-buddhiḥ). The members of some religious orders go to church and confess their sins, but then they again commit the same sinful activities. What then is the value of their confession? One may confess, “My Lord, out of my ignorance I committed this sin,” but one should not plan, “I shall commit sinful activities and then go to church and confess them, and then the sins will be nullified, and I can begin a new chapter of sinful life.” Similarly, one should not knowingly take advantage of the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra to nullify sinful activities so that one may then begin sinful acts again. We should be very careful. Before taking initiation, one promises to have no illicit sex, no intoxicants, no gambling, and no meat-eating, and this vow one should strictly follow. Then one will be clean. If one keeps oneself clean in this way and always engages in devotional service, his life will be a success, and there will be no scarcity of anything he wants.

Kṛṣṇan pyhän nimen syntisiä tekoja poistava vaikutus ei saa olla verukkeena uusien syntien tekemiseen. Se on kaikkein suurin loukkaus (nāmno balād yaṣya hi pāpa-buddhiḥ). Jotkut uskonnolliset ryhmät menevät kirkkoon ripittäytymään, mutta tekevät sen jälkeen samat synnit uudelleen. Mitä arvoa on heidän tunnustuksillaan? ”Oi Herra, olen tietämättömyyksissäni tehnyt tämän synnin”, voidaan tunnustaa. Mutta ei ole sopivaa, että suunnitellaan: ”Minä teen syntejä ja kun sitten menen kirkkoon ripittäytymään, synnit pestään puhtaaksi ja voin aloittaa uuden luvun syntisessä elämässäni.” Soveliasta ei ole myöskään käyttää hyväkseen Hare Kṛṣṇa -mantran syntejä puhdistavaa vaikutusta uusien syntien tekemiseen. Tässä asiassa on oltava varovainen. Ennen henkistä vihkimystä luvataan jättää väärä sukupuolielämä, päihteet, uhkapelit ja lihansyönti; vala jota on ehdottomasti noudatettava. Silloin voidaan puhdistua. Jos ihminen pitää itsensä tällä tavalla puhtaana ja palvelee antaumuksellisesti, hänen elämänsä on menestys eikä mistään, mitä hän haluaa, ole puutetta.