Skip to main content

20

Глава 20

Full Surrender

Безраздельная преданность

apy adya nas tvaṁ sva-kṛtehita prabho
jihāsasi svit suhṛdo ’nujīvinaḥ
yeṣāṁ na cānyad bhavataḥ padāmbujāt
parāyaṇaṁ rājasu yojitāṁhasām
апй адйа нас твам̇ сва-кр̣техита прабхо
джиха̄саси свит сухр̣до ’нуджӣвинах̣
йеша̄м̇ на ча̄нйад бхаватах̣ пада̄мбуджа̄т

пара̄йан̣ам̇ ра̄джасу йоджита̄м̇хаса̄м

O my Lord, You have executed all duties Yourself. Are You leaving us today, though we are completely dependent on Your mercy and have no one else to protect us, now when all kings are at enmity with us?

О мой Господь, Ты Сам выполнил все, что надлежало сделать. Неужели сегодня Ты покинешь нас, всецело уповающих на Твою милость? Ведь теперь, когда все цари враждебны к нам, нас некому защитить, кроме Тебя.

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.37

Шримад-Бхагаватам, 1.8.37

The Pāṇḍavas are most fortunate because with all good luck they were entirely dependent on the mercy of the Lord. In the material world, to be dependent on the mercy of someone else is the utmost sign of misfortune, but in the case of our transcendental relation with the Lord, it is the most fortunate case when we can live completely dependent on Him. The material disease is due to thinking of becoming independent of everything. But the cruel material nature does not allow us to become independent. The false attempt to become independent of the stringent laws of nature is known as material advancement of experimental knowledge. The whole material world is moving on this false attempt at becoming independent of the laws of nature. Beginning from Rāvaṇa, who wanted to prepare a direct staircase to the planets of heaven, down to the present age, they are trying to overcome the laws of nature. They are trying now to approach distant planetary systems by electronic mechanical power. But the highest goal of human civilization is to work hard under the guidance of the Lord and become completely dependent on Him. The highest achievement of perfect civilization is to work with valor but at the same time depend completely on the Lord. The Pāṇḍavas were the ideal executors of this standard of civilization. Undoubtedly they were completely dependent on the good will of Lord Śrī Kṛṣṇa, but they were not idle parasites of the Lord. They were all highly qualified both by personal character and by physical activities. Still they always looked for the mercy of the Lord because they knew that every living being is dependent by constitutional position. The perfection of life is, therefore, to become dependent on the will of the Lord, instead of becoming falsely independent in the material world. Those who try to become falsely independent of the Lord are called anātha, or without any guardian, whereas those who are completely dependent on the will of the Lord are called sanātha, or those having someone to protect them. Therefore we must try to be sanātha, so that we can always be protected from the unfavorable condition of material existence. By the deluding power of the external, material nature we forget that the material condition of life is the most undesirable perplexity. The Bhagavad-gītā (7.19) therefore directs us that after many, many births one fortunate person becomes aware of the fact that Vāsudeva, Kṛṣṇa, is all in all and that the best way of leading one’s life is to surrender unto Him completely. That is the sign of a mahātmā. All the members of the Pāṇḍava family were mahātmās in household life. Mahārāja Yudhiṣṭhira was the head of these mahātmās, and Queen Kuntīdevī was the mother. The lessons of the Bhagavad-gītā and all the Purāṇas, specifically the Bhāgavata Purāṇa, are therefore inevitably connected with the history of the Pāṇḍava mahātmās. For them, separation from the Lord was just like the separation of a fish from water. Śrīmatī Kuntīdevī, therefore, felt such separation like a thunderbolt, and the whole prayer of the Queen is to try to persuade the Lord to stay with them. After the Battle of Kurukṣetra, although the inimical kings were killed, their sons and grandsons were still there to deal with the Pāṇḍavas. It is not only the Pāṇḍavas who were put into the condition of enmity; all of us are always in such a condition, and the best way of living is to become completely dependent on the will of the Lord and thereby overcome all difficulties of material existence.

Величайшая удача Пандавов заключалась в том, что, при всем своем везении, они всецело уповали на милость Господа. В материальных отношениях зависеть от чьей-то милости — большое несчастье, но в наших трансцендентных отношениях с Господом уметь во всем полагаться на Него — это огромная удача. Причиной нашего нездорового, материального состояния является стремление к полной независимости. Но безжалостная материальная природа не позволяет нам стать независимыми. Тщетные попытки добиться независимости от строгих законов материальной природы люди называют прогрессом экспериментальной науки. Вся деятельность обитателей материального мира основана на этом тщетном усилии стать независимыми от законов природы. Со времен Раваны, который хотел построить лестницу, ведущую прямо в рай, и по сей день они пытаются выйти из-под власти законов природы. Сейчас они стремятся достичь далеких планетных систем с помощью электронных и механических средств. Однако высшая цель человечества состоит в том, чтобы, упорно трудясь под руководством Господа, научиться во всем полагаться на Него. Высшим достижением совершенного общества является доблестный труд с сознанием своей полной зависимости от Господа. Пандавы идеально следовали этому принципу. Они, безусловно, полностью зависели от благосклонности Господа Шри Кришны, но при этом не были бездельниками, злоупотреблявшими Его милостью. Все они обладали превосходными личными качествами и были неутомимы в делах. И тем не менее они всегда искали милости Господа, поскольку знали, что каждое живое существо зависимо по своей природе. Стало быть, совершенство жизни заключается в умении полагаться на волю Господа, а не в напрасных поисках независимости в материальном мире. Тех, кто стремится стать независимым от Господа, называют ана̄тха — беззащитными, а тех, кто во всем полагается на Господа, называют сана̄тха — имеющими защитника. Мы должны стараться стать сана̄тха, чтобы всегда быть защищенными от неблагоприятных условий материального существования. Под воздействием внешней, материальной природы, ввергающей нас в иллюзию, мы забываем, что материальное существование — это крайне проблематичное и нежелательное состояние. Поэтому «Бхагавад-гита» (7.19) учит нас: когда человеку, много раз рождавшемуся в этом мире, выпадает особая удача, он осознаёт, что Ва̄судева есть всё сущее и что наилучший способ построить свою жизнь — это полностью предаться Ва̄судеве. Такой человек — махатма. Все Пандавы были махатмами, ведущими семейный образ жизни. Махараджа Юдхиштхира был их главой, а царица Кунтидеви — их матерью. Наставления «Бхагавад-гиты» и Пуран, особенно «Бхагавата-пураны», тесно связаны с историей этих махатм, Пандавов. Разлучиться с Господом для них было все равно что для рыбы разлучиться с водой. Для Шримати Кунтидеви расставание с Господом было подобно удару грома, и все ее молитвы служили одной цели — убедить Господа не покидать их. Хотя в сражении на Курукшетре цари, враждебные Пандавам, были убиты, сыновья и внуки этих царей могли захотеть свести счеты с Пандавами. Но не только Пандавы были окружены врагами: все мы постоянно находимся в подобных условиях, поэтому лучший путь — всецело положиться на волю Господа и таким образом преодолеть все трудности материального существования.

After the Battle of Kurukṣetra ended and the Pāṇḍavas were established in their kingdom, Kṛṣṇa, before going back home to Dvārakā, was taking leave of His aunt and bidding her farewell. It was at that time that Kuntī offered this prayer. Now she directly asks, “Is it a fact that after finishing Your duty You are going away and leaving us alone?” This is the devotee’s position. Kuntīdevī says, yeṣāṁ na cānyad bha-vataḥ padāmbujāt: “We have no means of protection other than Your lotus feet.” This is full surrender.

После того как закончилась битва на Курукшетре и Пандавы получили назад свое царство, Кришна, прежде чем отбыть в Двараку, подошел к Своей тетке попрощаться с ней. В этот момент Кунти и начала возносить свои молитвы. Теперь она прямо спрашивает: «Неужели Ты и в самом деле уезжаешь, исполнив Свои обязанности, и оставляешь нас одних?» Таково положение преданного. Йеша̄м̇ на ча̄нйад бхаватах̣ пада̄мбуджа̄т, — говорит Кунтидеви. «У нас нет иного прибежища, кроме Твоих лотосных стоп». Вот что значит полностью предаться Господу.

In the process of surrender (śaraṇāgati) there are six items. The first is that one should completely depend on Kṛṣṇa, and the next is that one should accept everything favorable for Kṛṣṇa’s service (ānukūlyasya saṅkalpaḥ). Ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanaṁ bhaktir uttamā: a symptom of first-class bhakti, devotional service, is that one accepts everything favorable for that service. Another item of surrender is prātikūlyasya varjanam, rejecting everything unfavorable to the procedures of Kṛṣṇa consciousness. Sometimes the spiritual master says, “Don’t do this,” forbidding something unfavorable, and he also recommends that which is favorable: “Do this. Chant Hare Kṛṣṇa.” Full surrender, therefore, entails giving up unfavorable things and accepting that which is favorable (ānukūlyasya saṅkalpaḥ prātikūlyayasya varjanam). Furthermore, one should believe with full faith, “Kṛṣṇa will give me protection,” and one should count oneself as one of the servants of Kṛṣṇa. These are some of the items of śaraṇāgati, full surrender.

Предаться Господу (ш́аран̣а̄гати) — значит следовать шести принципам. Прежде всего нужно во всем полагаться на Кришну, а кроме того, надо принимать все, что благоприятствует служению Кришне (а̄нукӯлйасйа сан̇калпах̣). А̄нукӯлйена кр̣шн̣а̄нуш́ӣланам̇ бхактир уттама̄: признаком уттама-бхакти, или преданного служения на высшем уровне, является способность использовать все, что благоприятствует такому служению. Преданность также подразумевает пра̄тикӯлйасйа-виварджанам — умение отказываться от всего, что неблагоприятно для деятельности в сознании Кришны. Порой духовный учитель велит: «Не делай этого». Он запрещает ученику делать то, что вредит его служению, и вместе с тем советует заниматься благоприятной для служения деятельностью: «Делай это. Повторяй мантру Харе Кришна». Таким образом, безраздельно предаться Господу — значит отказаться от всего неблагоприятного и принимать то, что благоприятно для преданного служения (а̄нукӯлйасйа сан̇калпах̣ пра̄тикӯлйасйа-виварджанам). Кроме того, необходимо твердо верить: «Кришна защитит меня», и считать себя слугой Кришны. Таковы некоторые из правил шаранагати, полной преданности Господу.

Now Kuntīdevī says, “My dear Kṛṣṇa, if You think that we are well established now that we have our kingdom back, and if You therefore want to leave us, that is not a very good proposal. We are not free yet. Because we have killed so many kings, all their friends and relatives are planning to come fight with us again. So don’t think that we are free from all dangers. We are not. And we have no protection other than Your lotus feet. That is our position.” Thus she indirectly says to Kṛṣṇa, “Do not leave us. Don’t think that we are now safe. Without Your protection, we are always unsafe.”

Кунтидеви говорит: «Дорогой Кришна, если Ты думаешь, что теперь, когда нам вернули царство, у нас все благополучно, и хочешь поэтому оставить нас, то Твое предположение не совсем верно. Мы все еще несвободны. Поскольку от нашей руки погибло так много царей, их друзья и родственники замышляют отомстить нам и готовятся к новому сражению. Поэтому не думай, что нам не грозит больше опасность. Это далеко не так. И нам негде укрыться, кроме как в сени Твоих лотосных стоп. Вот в каком положении мы оказались». Тем самым Кунтидеви хочет сказать Кришне: «Не покидай нас. Не думай, что мы в безопасности. Без Твоего покровительства нам не миновать беды».

This should be the position of a devotee. We should know that we are actually in danger in this material world. Māyā, illusion, may catch us at any time, as soon as we are a little inattentive, thinking, “Now I have done my duty. Let me take a little rest.” No, there is no rest. We must be always alert.

Так должен мыслить преданный. Надо помнить, что в материальном мире нам всегда грозит опасность. Стоит лишь на мгновение ослабить внимание и подумать: «Вот я и сделал свои дела. Можно отдохнуть», — как мы сразу окажемся в сетях майи, иллюзии. Нет, не будет ни покоя, ни отдыха. Мы всегда должны быть начеку.

There is a verse in which Śrīla Rūpa Gosvāmī says, avyartha-kālatvam: a devotee should be very much careful to see whether his time is being spent unnecessarily. He should ask himself, “Am I now engaged in māyā’s service or Kṛṣṇa’s service?” This is a symptom of an advanced devotee. Nāma-gāne sadā ruciḥ: such a devotee is never tired of chanting, singing, or dancing. The word sadā means “always,” and ruci means “taste.” A devotee always has a taste for chanting Hare Kṛṣṇa: “Oh, very nice. Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.” This is taste. Of course, this taste takes time to awaken, but when Rūpa Gosvāmī was chanting he was thinking, “I have only one tongue and two ears. What can I appreciate of chanting? If I could have millions of tongues and trillions of ears, then I could relish something by chanting and hearing.” Of course, we should not imitate him, but the devotees of the Kṛṣṇa consciousness movement must at least be very careful to complete their sixteen rounds, their minimum amount of prescribed chanting. Nāma-gāne sadā ruciḥ: we have to increase our taste for singing and chanting Hare Kṛṣṇa.

В одном из стихов Шрила Рупа Госвами говорит: авйартха-ка̄латвам — преданный должен внимательно следить за тем, чтобы не тратить время зря. Он должен спрашивать себя: «Кому я сейчас служу — майе или Кришне?» Так поступает зрелый преданный. На̄ма-га̄не сада̄ ручих̣: такому преданному не надоедает повторять святые имена, петь и танцевать. Слово сада̄ означает «всегда», а ручи — «вкус, влечение». Преданному всегда нравится повторять мантру Харе Кришна. «Как прекрасно: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе!» Это вкус. Конечно, чтобы пробудить его, нужно время, но сам Рупа Госвами, повторяя имена Господа, с сожалением думал: «У меня только один язык и два уха. Что я могу почувствовать, произнося святое имя? Будь у меня миллионы языков и триллионы ушей, тогда я еще мог бы уловить какой-то вкус в имени Господа». Нам, разумеется, не следует подражать ему, однако участники Движения сознания Кришны должны по крайней мере повторять каждый день не меньше шестнадцати кругов маха-мантры. На̄ма-га̄не сада̄ ручих̣: нужно развивать в себе вкус к пению и повторению мантры Харе Кришна.

Furthermore, we should also increase our inclination to live in a place where Kṛṣṇa lives (prītis tad-vasati-sthale). In the vision of higher devotees, Kṛṣṇa actually lives everywhere, but because we are in a lower condition, we should know that for us Kṛṣṇa lives in the temple. Because we do not see Kṛṣṇa everywhere, we should come to the temple to see Kṛṣṇa, who kindly appears there, by His mercy, in a manner in which we can see Him.

Кроме того, надо стремиться жить в тех местах, где живет Кришна (прӣтис тад-васати-стхале). Чистый преданный видит, что Кришна живет повсюду, однако мы, находясь на более низком духовном уровне, должны знать, что для нас Кришна живет в храме. Не обладая способностью видеть Его везде и во всем, мы должны приходить в храм, чтобы встретиться с Кришной, который по Своей милости проявился там в доступной для нашего восприятия форме.

Kṛṣṇa has a completely spiritual body (sac-cid-ānanda-vigraha), but we do not have the eyes to see what that spiritual body is. We are accustomed to seeing material, gross things (jaḍa). We can see stone, metal, wood, and other elements, and because Kṛṣṇa is everything, to be visible to our imperfect eyes He appears in a form of these elements. It is not that Kṛṣṇa is stone or that we are worshiping stone. We are worshiping Kṛṣṇa, but because we cannot see anything except material elements like stone, Kṛṣṇa kindly appears in a form carved from stone. Therefore one should be very much inclined to live within the circle of a temple environment in which the form of Kṛṣṇa is worshiped.

Тело Кришны целиком духовно (сач-чид-ананда-виграха), но у нас нет глаз, которые могли бы увидеть Его духовное тело. Мы привыкли видеть только то, что состоит из грубой материи (джад̣а). Мы видим только камень, металл, дерево. И Кришна, поскольку Он вездесущ, становится видимым для наших несовершенных глаз, проявляясь в образе, созданном из этих материалов. Неверно думать, что Кришна — камень и мы поклоняемся камню. Мы поклоняемся Кришне, но, поскольку мы можем видеть только грубую материю, например камень, Кришна по Своей милости предстает перед нами в образе Божества, высеченного из камня. Вот почему мы должны стремиться жить рядом с храмом, где поклоняются Кришне.

Moreover, one should always think oneself dependent on Kṛṣṇa. This is Kṛṣṇa consciousness. One should always think, “Without Kṛṣṇa my life is useless, and I am in danger.” Therefore, while offering her prayers to Kṛṣṇa, Kuntī says, “Kṛṣṇa, You are thinking that now we are safe, but I don’t think we are safe. We are always in danger. If You think we are safe, who will give us protection? We have no protection other than Your lotus feet. We are encircled by so many enemies because the sons of those who have died in the fight are now preparing to fight with us.”

Более того, надо всегда сознавать свою зависимость от Господа. Это и есть сознание Кришны. Нужно всегда помнить: «Без Кришны моя жизнь бессмысленна, и мне не миновать беды». Поэтому в своих молитвах Кунтидеви говорит Кришне: «Ты думаешь, что сейчас мы в безопасности, но я не уверена в этом. Опасности подстерегают нас на каждом шагу. Если же Ты считаешь, что нам нечего бояться, то под чьей мы защитой? У нас нет иного прибежища, кроме Твоих лотосных стоп. Мы окружены многочисленными врагами, ибо теперь с нами собираются воевать сыновья тех, кто погиб в сражении».

Now, although Kṛṣṇa had come to Kuntīdevī to take the dust of the feet of His superior, His aunt, Kuntīdevī addresses Him as Prabhu, the Lord, not as her beloved nephew. She knows, “Although Kṛṣṇa is playing the part of my nephew, my brother’s son, He is still the supreme master.”

Хотя Кришна подошел к Кунтидеви, чтобы коснуться пыли с ее стоп, — ибо она приходилась Ему теткой и была старше по возрасту, — сама царица обращается к Нему не как к племяннику: она называет Его прабху, Господом. Она знает, что, хотя Кришна играет роль ее племянника — сына ее брата, — Он все равно остается верховным повелителем.

The symptoms of a really Kṛṣṇa conscious person are that he knows that Kṛṣṇa is the supreme master, he always thinks himself in danger without Kṛṣṇa, and by taking shelter of Kṛṣṇa’s lotus feet he always feels safe. Kṛṣṇa says, kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati: “You may declare to the world that My devotee is never vanquished.” (Bhagavad-gītā 9.31) If one becomes a pure devotee of Kṛṣṇa, there is no question of danger. Of course, Kṛṣṇa gives protection to everyone, for without His protection no one can live even for a single moment. But one should not think, “If Kṛṣṇa is giving protection to everyone, what is the use of becoming a devotee?” A king gives protection to every one of his citizens, for that is his duty, but he especially protects his own circle of men. This is not unnatural. If one directly engages in the service of the President, when one is in some difficulty he is especially protected. Although the President gives protection to all the citizens, those who personally associate with him, giving him service, receive special consideration. That is not actually partiality. That is natural. When a gentleman loves all children but has special love for his own children, no one will say, “Oh, why are you loving your own children more than others?” No, that is natural. Similarly, Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā, samo ’haṁ sarva-bhūteṣu: “I am equal to everyone.” Kṛṣṇa, being God, loves everyone because everyone is part of Him. Nonetheless, He takes special care of His devotees. Therefore He says, kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati: “My devotee will never be vanquished.”

О человеке можно сказать, что он обладает сознанием Кришны, если он признаёт Кришну верховным владыкой, если без Кришны он чувствует себя незащищенным, а в сени Его лотосных стоп чувствует себя в полной безопасности. Каунтейа пратиджа̄нӣхи на ме бхактах̣ пран̣аш́йати, — говорит Кришна. «Смело заявляй каждому, что Мой преданный никогда не погибнет» (Б.-г., 9.31). Став чистым преданным Кришны, человек уже не встретит на своем пути опасностей. Кришна, разумеется, оказывает покровительство всем, поскольку без Его покровительства никто из нас не прожил бы и секунды. Однако не следует думать: «Если Кришна и так защищает всех, какой смысл становиться преданным?» Царь защищает всех подданных — таков его долг, но своим близким он оказывает особое покровительство. Это вполне естественно, когда человек из ближайшего окружения президента, попав в затруднительное положение, получает особую помощь. Хотя президент заботится обо всех своих гражданах, те, кто лично служит ему и общается с ним, пользуются его особой заботой. Это не проявление пристрастия, а вполне естественное положение вещей. Когда человек, который любит детей, питает особую любовь к своим собственным детям, никто не станет укорять его: «Почему своих детей Вы любите больше, чем других?» Ведь это вполне естественно. Так и Кришна говорит в «Бхагавад-гите»: само ’хам̇ сарва-бхӯтешу — «Я ко всем отношусь одинаково». Кришна, Бог, любит всех, ибо каждый из нас — Его частица. И все же о Своих преданных Он заботится особо. Поэтому Он и говорит: каунтейа пратиджа̄нӣхи на ме бхактах̣ пран̣аш́йати — «Мой преданный никогда не погибнет».

Kṛṣṇa always sees to the comforts of His devotees, and the devotees are always busy seeing that Kṛṣṇa is satisfied. The devotees dress Kṛṣṇa, supply Him food, and always engage in serving Him, and similarly Kṛṣṇa always sees to the happiness of His devotees. This is the intimate relationship between the devotee and Kṛṣṇa. Every living entity has a relationship with Kṛṣṇa, but when one becomes a devotee the relationship becomes intimate. Therefore Kuntīdevī says to Kṛṣṇa, “How can You leave us? We are Your intimate friends. We are simply living by Your care, by Your mercy. Don’t think that we are safe and that You can therefore leave us. Our life is always under Your mercy, for we have no shelter other than Your lotus feet. Kindly don’t leave us.” This is Kuntī’s prayer. Similarly, Narottama dāsa Ṭhākura sings:

Кришна всегда заботится о благе Своих преданных, а преданные всегда стремятся доставить удовольствие Кришне. Они одевают Кришну, кормят Его и неустанно Ему служат, и точно так же Кришна старается сделать все, чтобы Его преданные были счастливы. Между Кришной и Его преданным складываются очень близкие отношения. Каждое живое существо связано с Кришной, но у преданных эта связь особенно глубока. Поэтому Кунтидеви говорит Кришне: «Как Ты можешь оставить нас? Ведь мы — самые близкие Твои друзья. Мы живем только Твоей заботой и милостью. Не думай, что теперь у нас все хорошо и Ты можешь покинуть нас. Наша жизнь держится только на Твоей милости. У нас нет иного прибежища, кроме Твоих лотосных стоп. Пожалуйста, не уезжай!» Так молилась Кунти. Об этом поет и Нароттама дас Тхакур:

hā hā prabhu nanda-suta    vṛṣabhānu-sutā-yuta
karuṇā karaha ei-bāra
ха̄ ха̄ прабху нанда-сута   вр̣шабха̄ну-сута̄-йута
                карун̣а̄ караха эи-ба̄ра

“Kṛṣṇa, Nanda-suta, You are present with Rādhārāṇī, the daughter of King Vṛṣabhānu. Now I fully surrender unto You. Please show me Your mercy.”

«Кришна, Нанда-Сута, Ты всегда рядом с Радхарани, дочерью царя Вришабхану. Я целиком в Твоей власти. Прошу Тебя, яви мне Свою милость».

Without Kṛṣṇa consciousness one thinks, “I shall protect myself, or my society, community, or state will give me protection. I have so many protectors. Why should I care for God? Why shall I go to Kṛṣṇa? Those rascals who have no protection can go to Kṛṣṇa.” But the fact is that unless Kṛṣṇa gives one protection one cannot be protected. This is stated in the Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.19): bālasya neha śaraṇaṁ pitarau nṛsiṁha. When Prahlāda Mahārāja offered prayers to Kṛṣṇa as Nṛsiṁhadeva, he said, “My dear Lord, one should not think that because a child has a father and mother he has full protection.” If Kṛṣṇa did not protect a child, the child could not be protected, even if he were to have thousands of fathers and mothers. Prahlāda also says, nārtasya cāgadam udanvati majjato nauḥ: “It is not that a good physician or good medicine can protect one from disease.” Suppose a rich man is suffering from some disease and he hires a first-class physician and takes first-class medicine. Does it mean that his life is guaranteed? No. If Kṛṣṇa does not give him protection, despite good medical treatment and a good supply of medicine he will die. “Similarly,” Prahlāda continues, “one may have a good boat, but this does not guarantee that he will not drown in the ocean. If You do not protect him he may drown at any moment.” Nature offers so many difficulties, and although scientists may try to invent something to check these difficulties in the struggle for existence, unless Kṛṣṇa gives one protection one’s inventions will be of no use.

Тот, кто лишен сознания Кришны, думает: «Я защищу себя сам или меня защитит общество, государство, друзья. Зачем мне Бог, когда у меня столько защитников? Зачем мне идти к Кришне? Пусть к Нему идут те, кого некому защитить». Но на самом деле никто не сможет его защитить, если его не станет защищать Кришна. Так утверждает «Бхагаватам» (7.9.19): ба̄ласйа неха ш́ран̣ам̇ питарау нр̣сим̇ха. Махараджа Прахлада, вознося молитвы Господу в образе Нрисимхадевы, говорил: «Не нужно думать, что, если у ребенка есть мать и отец, он находится в полной безопасности». Если ребенка не защитит Кришна, его никто не сможет защитить, будь у него хоть тысячи отцов и матерей. На̄ртасйа ча̄гадам уданвати маджджато наух̣, — добавляет Прахлада. «Ни врач, ни лекарства не излечат от смертельной болезни». Предположим, какой-нибудь миллионер, тяжело заболев, приглашает к себе лучшего врача и покупает самые дорогие лекарства. Значит ли это, что он непременно выздоровеет? Вовсе нет. Если его не защитит Кришна, он умрет, несмотря на первоклассное лечение и обилие лекарств. «Точно так же, — продолжал Прахлада, — у человека может быть очень надежный корабль, но это еще не значит, что, выйдя в море, он не утонет. Если Господь не защитит корабль, он может затонуть в любую минуту». Природа все время сталкивает нас с трудностями, и ученые всячески стараются изобрести способы их преодоления, но, если Кришна лишит их Своего покровительства, все их усилия в борьбе за существование окажутся напрасными.

Kuntīdevī knows this, and therefore although she is the mother of the great warriors Arjuna and Bhīma, she still thinks, “Although my sons are great warriors, they are not sufficient to give us protection. Nothing can give us protection but Your lotus feet.” This verse illustrates the position of a surrendered soul seeking the protection of Kṛṣṇa. If we remain in this position, knowing that our only protector is Kṛṣṇa and that our only duty is to serve Kṛṣṇa, then our life is successful.

Kuntīdevī knows this, and therefore although she is the mother of the great warriors Arjuna and Bhīma, she still thinks, “Although my sons are great warriors, they are not sufficient to give us protection. Nothing can give us protection but Your lotus feet.” This verse illustrates the position of a surrendered soul seeking the protection of Kṛṣṇa. If we remain in this position, knowing that our only protector is Kṛṣṇa and that our only duty is to serve Kṛṣṇa, then our life is successful.