Skip to main content

Chapter Six

Hoofdstuk 6

Finding the Cure for Today’s Social Ills

Spirituele oplossingen voor materiële problemen

Crime: Why and What to Do?

Misdaad: oorzaak en oplossing

In this July 1975 interview, Chicago Police Department media relations man Lt. David Mozee asks about curbing the upward-spiraling U.S. crime rate. Śrīla Prabhupāda replies, “If human beings are not given the facility to learn about God, then they remain on the level of cats and dogs. You cannot have peace in a society of cats and dogs.… The thief and murderer already know the law, yet they still commit violent crimes due to their unclean hearts. So our process is to cleanse the heart.”

Elk jaar geeft de wereld meer geld uit aan misdaadpreventie en misdaadbestrij-ding. Maar ondanks al onze pogingen stijgen de misdaadcijfers; in het bijzonder in de Amerikaanse openbare scholen heeft misdaad vrijwel onbeheersbare proporties aangenomen. In dit gesprek uit juli 1975 met inspecteur David Mozee, in die tijd voorlichtingsambtenaar van de politie in Chicago, geeft Śrīla Prabhupāda een verbazingwekkend eenvoudige en toch praktische oplossing voor het ogenschijnlijk onoverkomelijke probleem van misdaad.

Lieutenant Mozee: I understand you have some ideas that could help us in our efforts to prevent crime. I’d be very interested to hear them.

Inspecteur Mozee: Ik heb vernomen dat u een aantal ideeën heeft die ons zouden kunnen helpen bij onze inspanningen om criminaliteit te voorkomen. Ik zou ze heel graag horen.

Śrīla Prabhupāda: The difference between a pious man and a criminal is that one is pure in heart and the other is dirty. This dirt is like a disease in the form of uncontrollable lust and greed in the heart of the criminal. Today people in general are in this diseased condition, and thus crime is very widespread. When the people become purified of these dirty things, crime will disappear. The simplest process of purification is to assemble in congregation and chant the holy names of God. This is called saṅkīrtana and is the basis of our Kṛṣṇa consciousness movement. So, if you want to stop crime, then you must gather as many people as possible for mass saṅkīrtana. This congregational chanting of the holy name of God will dissipate all the dirty things in everyone’s heart. Then there will be no more crime.

Śrīla Prabhupāda: Het verschil tussen een vroom persoon en een misdadiger is dat de één een zuiver hart heeft en de ander een vervuild hart. Dit vuil is als een ziekte in het hart van de misdadiger in de vorm van onbeheersbare begeerte en hebzucht. Tegenwoordig bevinden de meeste mensen zich in deze zieke toestand en daarom is misdaad een algemeen verschijnsel. Wanneer de mensen van deze vuile dingen gezuiverd worden, zal misdaad verdwijnen. De eenvoudigste methode om gezuiverd te worden is het gezamenlijk zingen van de heilige namen van God. Dit wordt saṅkīrtana genoemd en het is het fundament van onze Internationale Gemeenschap voor Krishna-bewustzijn. Dus als je een einde wil maken aan misdaad, moet je zoveel mogelijk mensen bij elkaar brengen voor grootschalige saṅkīrtana. Dat gezamenlijk zingen van de heilige naam van God zal het vuil uit ieders hart verdrijven. Dan zal er geen misdaad meer zijn.

Lieutenant Mozee: Do you have any feelings about crime here in the United States as opposed to the crime in your own country of India?

Inspecteur Mozee: Wat is uw mening over de criminaliteit hier in de Verenigde Staten tegenover die in uw eigen land India?

Śrīla Prabhupāda: What is your definition of crime?

Śrīla Prabhupāda: Wat is uw definitie van criminaliteit?

Lieutenant Mozee: Any trampling on the rights of one person by another person.

Inspecteur Mozee: Elke inbreuk op andermans rechten.

Śrīla Prabhupāda: Yes. Our definition is the same. In the Upaniṣads it is said, īśāvāsyam idaṁ sarvam: “Everything belongs to God.” So, everyone has the right to utilize whatever is allotted to him by God, but one may not encroach upon others’ property. If one does so, he becomes a criminal. Actually the first crime is that you Americans are thinking this land of America is yours. Although two hundred years ago it was not yours, you have come from other parts of the world and claimed it as your land. Actually it is God’s land, and therefore it belongs to everyone, since everyone is a child of God. But the vast majority of people have no conception of God. Practically speaking, everyone is godless. Therefore they should be educated to love God. In America, your government has a slogan, “In God we trust.” Is that correct?

Śrīla Prabhupāda: Ja. Onze definitie is dezelfde. In de upaniṣads staat: īśāvāsyam idaṁ sarvam — ‘Alles is van God.’ Iedereen heeft daarom het recht te gebruiken wat God hem heeft toegewezen, maar niemand mag het bezit van anderen in beslag nemen. Als iemand dat wel doet, is hij een misdadiger. Eigenlijk is de eerste misdaad dat jullie Amerikanen denken dat dit land, Amerika, van jullie is. Hoewel het tweehonderd jaar geleden niet van jullie was, zijn jullie uit andere delen van de wereld gekomen en hebben het als jullie land opgeëist. Eigenlijk is het land van God, en daarom van iedereen, want iedereen is een kind van God. Het merendeel van de mensen heeft geen begrip van God. Vrijwel iedereen is goddeloos. Daarom moet hun geleerd worden van God te houden. In Amerika heeft jullie regering een slogan: ‘Wij vertrouwen op God.’ Is dat juist?

Lieutenant Mozee: Yes.

Inspecteur Mozee: Ja.

Śrīla Prabhupāda: But where is the education about God? To trust is very good, but simple trust will not endure unless it is backed up with scientific knowledge of God. One may know that he has a father, but unless he knows who his father is, his knowledge is imperfect. And that education in the science of God is lacking.

Śrīla Prabhupāda: Maar waar wordt er over God onderwezen? Vertrouwen is heel goed, maar dat vertrouwen zal geen stand houden als het niet ondersteund wordt door wetenschappelijke kennis over God. Je weet misschien dat je een vader hebt, maar behalve als je weet wie je vader is, is je kennis onvolmaakt. En dat onderricht in de wetenschap van God ontbreekt.

Lieutenant Mozee: Do you feel that it’s lacking only here in the United States?

Inspecteur Mozee: Bent u van mening dat dat alleen hier in de Verenigde Staten ontbreekt?

Śrīla Prabhupāda: No. Everywhere. The age we live in is called Kali-yuga, the age of forgetting God. It is an age of misunderstanding and quarrel, and the people’s hearts are filled with dirty things. But God is so powerful that if we chant His holy name we become purified, just as my disciples have become purified of their bad habits. Our movement is based on this principle of chanting the holy name of God. We give everyone the opportunity, without any distinction. They can come to our temple, chant the Hare Kṛṣṇa mantra, take a little prasāda* as refreshment, and gradually become purified. So if the governmental authorities give us some facilities, then we can hold mass saṅkīrtana. Then, without a doubt, the whole society will change.

Śrīla Prabhupāda: Nee. Overal. Het tijdperk waarin we nu leven wordt Kali-yuga genoemd, het tijdperk waarin God vergeten wordt. Het is een tijdperk van ruzie en strijd en de harten van de mensen zijn gevuld met vuiligheid. Maar God is zo krachtig dat als we Zijn heilige naam chanten we gezuiverd worden, zoals mijn discipelen gezuiverd worden van hun slechte gewoonten. Onze gemeenschap is gebaseerd op dit principe van het chanten van de heilige naam van God. We geven iedereen de gelegenheid, zonder enig onderscheid te maken. Mensen kunnen naar onze tempel komen, de Hare Kṛṣṇa-mantra chanten, als tussendoortje wat prasāda nemen en geleidelijk aan gezuiverd worden. Als de regeringsautoriteiten ons faciliteiten ter beschikking zouden stellen, zouden we massaal saṅkīrtanakunnen houden. Dan zou de samenleving ongetwijfeld veranderen.

Lieutenant Mozee: If I understand you correctly, sir, you are saying that we should emphasize a return to religious principles.

Inspecteur Mozee: Als ik u goed begrijp, moeten we de nadruk leggen op een terugkeer naar religieuze principes.

Śrīla Prabhupāda: Certainly. Without religious principles what is the difference between a dog and a man? Man can understand religion, but a dog cannot. That is the difference. So if human society remains on the level of dogs and cats, how can you expect a peaceful society? If you bring a dozen dogs and put them together in a room, will it be possible to keep them peaceful? Similarly, if human society is filled with men whose mentality is on the level of dogs, how can you expect peace?

Śrīla Prabhupāda: Ja. Wat is anders het verschil tussen een hond en een mens? Een mens kan godsdienst begrijpen, maar een hond niet. Dat is het verschil. Als de menselijke samenleving op het niveau van honden en katten blijft, hoe kun je dan een vredige samenleving verwachten? Als je een dozijn honden bij elkaar brengt in een kamer, kun je ze dan kalm houden? Als de menselijke samenleving bestaat uit mensen met een mentaliteit die op hetzelfde niveau is als dat van honden, hoe kun je dan vrede verwachten?

Lieutenant Mozee: If some of my questions sound disrespectful, it is only because I do not completely understand your religious beliefs. I mean no disrespect whatsoever.

Inspecteur Mozee: Als sommige van mijn vragen oneerbiedig klinken, is dat alleen omdat ik uw religieuze overtuigingen niet helemaal begrijp. Het is niet mijn bedoeling op wat voor manier dan ook oneerbiedig over te komen.

Śrīla Prabhupāda: No, it is not a question of my religious beliefs. I am simply pointing out the distinction between human life and animal life. Animals cannot possibly learn anything about God, but human beings can. However, if human beings are not given the facility to learn about God, then they remain on the level of cats and dogs. You cannot have peace in a society of cats and dogs. Therefore, it is the duty of the governmental authorities to see that people are taught how to become God conscious. Otherwise, there will be trouble, because without God consciousness there is no difference between a dog and a man: the dog eats, we eat; the dog sleeps, we sleep; a dog has sex, we have sex; a dog tries to defend itself, and we also try to defend ourselves. These are the common factors. The only difference is that a dog cannot be instructed about his relationship with God, but a man can.

Śrīla Prabhupāda: Nee, het is geen kwestie van religieuze overtuigingen. Ik geef alleen aan wat het verschil is tussen menselijk leven en dierlijk leven. Dieren kunnen onmogelijk iets over God leren, maar mensen wel. Als mensen echter niet de mogelijkheid krijgen om over God te leren, blijven ze op het niveau van katten en honden. Je kunt geen vrede hebben in een samenleving van katten en honden. Daarom is het de plicht van de regeringsautoriteiten om erop toe te zien dat mensen onderwezen wordt hoe ze godsbewust kunnen worden. Anders zullen er problemen zijn, omdat er zonder godsbewustzijn geen verschil is tussen een hond en een mens — een hond eet, wij eten; een hond slaapt, wij slapen; een hond heeft seks, wij hebben seks; een hond probeert zichzelf te verdedigen, en ook wij proberen onszelf te verdedigen. Dit zijn de overeenkomende kenmerken. Het enige verschil is dat een hond niet over zijn relatie met God onderwezen kan worden, maar een mens wel.

Lieutenant Mozee: Wouldn’t peace be a precursor to a return to religion? Must we not first have peace?

Inspecteur Mozee: Gaat vrede niet vooraf aan een terugkeer naar religie? Moet er niet eerst vrede zijn?

Śrīla Prabhupāda: No, no, that is the difficulty. At the present moment, no one actually knows the meaning of religion. Religion means to abide by the laws of God, just as good citizenship means to abide by the laws of the government. Because no one has any understanding of God, no one knows the laws of God or the meaning of religion. This is the present status of people in today’s society. They are forgetting religion, taking it to be a kind of faith. Faith may be blind faith. Faith is not the real description of religion. Religion means the laws given by God, and anyone who follows those laws is religious, whether a Christian, a Hindu, or a Muslim.

Śrīla Prabhupāda: Nee, nee, dat is het probleem. Tegenwoordig weet niemand wat religie eigenlijk betekent. Religie betekent dat je je houdt aan de wetten van God, zoals goed burgerschap betekent dat je je houdt aan de wetten van de regering. Omdat niemand een begrip heeft van God, kent niemand de wetten van God of de betekenis van religie. Dat is de huidige status van mensen in de samenleving van vandaag. Ze vergeten religie en vatten haar op als een geloof. Geloof kan blind zijn. Geloof is niet de werkelijke beschrijving van religie. Religie heeft betrekking op de wetten die door God gegeven zijn, en iedereen die die wetten volgt, is religieus, of hij nu christen, hindoe of moslim is.

Lieutenant Mozee: With all due respect, isn’t it true that in India, where religious customs have been followed for centuries upon centuries, we are seeing not a return to but a drawing away from spiritual life?

Inspecteur Mozee: Met alle respect, maar is het niet zo dat we in India, waar religieuze gebruiken al eeuwenlang gevolgd worden, geen terugkeer naar spiritueel leven zien, maar eerder het verdwijnen ervan?

Śrīla Prabhupāda: Yes, but it is due only to bad leadership. Otherwise, the vast majority of the Indian people are fully conscious of God, and they try to follow the laws of God. Here in the West, even big college professors do not believe in God or in life after death. But in India, even the poorest man believes in God and in a next life. He knows that if he commits sins he will suffer and if he acts piously he will enjoy. To this day, if there is a disagreement between two villagers, they will go to the temple to settle it, because everyone knows that the opposite parties will hesitate to speak lies before the Deities. So in most respects, India is still eighty percent religious. That is the special privilege of taking birth in India, and the special responsibility also. Śrī Caitanya Mahāprabhu has said:

Śrīla Prabhupāda: Ja, maar dat is te wijten aan slecht leiderschap. De grote meerderheid van de Indiërs is zich volledig bewust van God en probeert de wetten van God te volgen. Hier in het westen geloven zelfs voorname hoogleraren niet in God of in een leven na de dood, terwijl in India zelfs de armste man in God en in een volgend leven gelooft. Hij weet dat hij zal lijden als hij zonden begaat en dat hij zal genieten als hij vroom handelt. Tot op de dag van vandaag is het zo dat als er onenigheid is tussen twee dorpsbewoners, ze naar de tempel gaan om het te bespreken, omdat iedereen weet dat beide partijen geen leugens zullen spreken voor de Beeldgedaanten. India is dus in het algemeen nog voor tachtig procent religieus. Dat is het bijzondere voorrecht van geboren worden in India en ook de bijzondere verantwoordelijkheid:

bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari’ kara para-upakāra
bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari’ kara para-upakāra

[Caitanya-caritāmṛta, Ādi 9.41]

(Caitanya-caritāmṛta, Ādi 9.41)

Anyone who has taken birth in India should make his life perfect by becoming Kṛṣṇa conscious. Then he should distribute Kṛṣṇa consciousness all over the world.

Wie in India geboren is moet zijn leven vervolmaken door Kṛṣṇa-bewust te worden. Daarna moet hij Kṛṣṇa-bewustzijn over de hele wereld verspreiden.

Lieutenant Mozee: Sir, there is a Christian parable that says it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to come before the throne of God. Do you think the wealth of the United States and other Western countries is a block to spiritual faith?

Inspecteur Mozee: Mijnheer, er is een christelijke parabel die zegt dat het gemakkelijker is voor een kameel om door het oog van een naald te gaan dan voor een rijke om het koninkrijk van God binnen te gaan. Denkt u dat de rijkdom van de Verenigde Staten en andere westerse landen een obstakel is voor spiritueel geloof?

Śrīla Prabhupāda: Yes. Too much wealth is a block. Kṛṣṇa states in the Bhagavad-gītā [2.44]:

Śrīla Prabhupāda: Ja. Te veel rijkdom is een obstakel. Kṛṣṇa zegt in de Bhagavad-gītā (2.44):

bhogaiśvarya-prasaktānāṁ
tayāpahṛta-cetasām
vyavasāyātmikā buddhiḥ
samādhau na vidhīyate
bhogaiśvarya-prasaktānāṁ
tayāpahṛta-cetasām
vyavasāyātmikā buddhiḥ
samādhau na vidhīyate

If one is materially very opulent, he forgets God. Therefore too much material wealth is a disqualification for understanding God. Although there is no absolute law that only the poor man can understand God, generally if one is extraordinarily rich, his only ambition is to acquire money, and it is difficult for him to understand spiritual teachings.

Als iemand materieel gezien erg welvarend is, vergeet hij God. Daarom is te veel materiële rijkdom een belemmering voor het begrijpen van God. Hoewel er geen absolute wet bestaat dat alleen een arm mens God kan begrijpen, streeft iemand die buitengewoon rijk is gewoonlijk naar nog meer geld en is het voor hem moeilijk om spirituele kennis te begrijpen.

Lieutenant Mozee: In America, those who belong to the Christian faith also believe these things. I don’t see any vast differences between the spiritual beliefs of one religious group and another.

Inspecteur Mozee: In Amerika geloven degenen die tot het christelijke geloof behoren dezelfde dingen. Ik zie geen grote verschillen tussen het spiritueel geloof van de ene religieuze groepering en de andere.

Śrīla Prabhupāda: Yes, the essence of all religion is the same. Our proposal is that whatever religious system one follows, he should try to understand God and love Him. If you are a Christian, we do not say, “That is no good; you must become like us.” Our proposition is that whether you are a Christian, Muslim, or Hindu, simply try to understand God and love Him.

Śrīla Prabhupāda: Ja, de essentie van alle religies is dezelfde. Ons voorstel is dat welk religieus stelsel men ook volgt, men moet proberen God te begrijpen en van Hem te houden. Als je christen bent, zeggen we niet: ‘Dat is niet goed, je moet zoals wij worden.’ Ons voorstel is: of je nu christen, moslim of hindoe bent, probeer gewoon God te begrijpen en van Hem te houden.

Lieutenant Mozee: If I could return to my original purpose for coming, might I ask what advice you could give to assist us in reducing crime? I recognize that the first and foremost way would be a return to God, as you say – there’s no doubt about that – but is there something that we could immediately do to diminish this spreading criminal mentality?

Inspecteur Mozee: Als ik even mag terugkomen op de oorspronkelijke reden waarom ik hier gekomen ben, mag ik uw advies vragen voor het verminderen van criminaliteit? Ik erken dat de eerste en belangrijkste manier een terugkeer naar God zou zijn, zoals u zegt — dat lijdt geen twijfel — maar is er niet iets wat we onmiddellijk kunnen doen om deze alomtegenwoordige criminele mentaliteit te verminderen?

Śrīla Prabhupāda: Yes. As I’ve already outlined in the beginning of our talk, you should give us the facility to chant the holy name of God and distribute prasāda. Then there will be a tremendous change in the population. I came alone from India, and now I have many followers. What did I do? I asked them to sit down and chant the Hare Kṛṣṇa mantra, and afterward I distributed a little prasāda. If this is done on a mass scale, the entire society will become very pleasing. This is a fact.

Śrīla Prabhupāda: Ja. Zoals ik in het begin van ons gesprek al aangegeven heb, moeten jullie ons de faciliteiten geven om de heilige naam van God te zingen en prasāda uit te delen. Dan zal er een enorme verandering in de bevolking plaatsvinden. Ik kwam alleen uit India en nu heb ik vele volgelingen. Wat heb ik gedaan? Ik vroeg ze te gaan zitten en de Hare Kṛṣṇa-mantra te chanten en daarna deelde ik wat prasāda uit. Als dit op grote schaal gedaan wordt, zal de hele samenleving bijzonder aangenaam worden. Dat is een feit.

Lieutenant Mozee: Would you want to start the program in an area of affluence or an area of poverty?

Inspecteur Mozee: Zou u het programma in een rijke of in een arme buurt willen beginnen?

Śrīla Prabhupāda: We do not draw such distinctions. Any place easily available to all kinds of men would be very suitable to hold saṅkīrtana. There is no restriction that only the poor men need the benefit but the rich do not. Everyone needs to be purified. Do you think criminality exists only in the poorer section of society?

Śrīla Prabhupāda: Wij maken zulk onderscheid niet. Elke plaats die voor alle soorten mensen gemakkelijk bereikbaar is, is geschikt voor het houden van saṅkīrtana. Het is niet zo dat alleen arme mensen hiervan zouden moeten profiteren en de rijken niet. Iedereen moet gezuiverd worden. Denkt u dat criminaliteit alleen in de armere lagen van de samenleving bestaat?

Lieutenant Mozee: No. But I meant to ask whether there would be more of a beneficial influence – more of a strengthening of the community – if the program were held in a poorer area rather than an affluent area.

Inspecteur Mozee: Nee. Maar ik vroeg me af of de heilzame invloed, de versterking van de gemeenschap, groter zou zijn als het programma in een armere buurt zou worden gehouden.

Śrīla Prabhupāda: Our treatment is for the spiritually diseased person. When a person is afflicted with a disease, there are no distinctions between a poor man and a rich man. They are both admitted to the same hospital. Just as the hospital should be in a place where both the poor man and the rich man can easily come, the location of the saṅkīrtana facility should be easily accessible to all. Since everyone is materially infected, everyone should be able to take advantage.

Śrīla Prabhupāda: Onze behandeling is voor de persoon die in spirituele zin ziek is. Als iemand ziek is, wordt er ook geen onderscheid gemaakt tussen rijk en arm. Ze worden beide in hetzelfde ziekenhuis binnengelaten. Zoals het ziekenhuis zich moet bevinden op een plaats waar zowel de arme mensen als de rijke mensen gemakkelijk kunnen komen, zo moet de plaats van de saṅkīrtana-gelegenheid voor iedereen gemakkelijk te bereiken zijn. Omdat iedereen beïnvloed is door de materie, moet iedereen in staat zijn er zijn voordeel mee te doen.

The difficulty is that the rich man thinks he’s perfectly healthy, although he’s the most diseased of all. But as a policeman, you well know that there’s criminality among rich men and poor men alike. So our chanting process is for everyone, because it cleanses the heart, regardless of the man’s opulence or poverty. The only way to permanently change the criminal habit is to change the heart of the criminal. As you well know, many thieves are arrested numerous times and put into jail. Although they know that if they commit theft they will go to jail, still they are forced to steal because of their unclean hearts. Therefore without cleansing the heart of the criminal, you cannot stop crime simply by more stringent law enforcement. The thief and the murderer already know the law, yet they still commit violent crimes, due to their unclean hearts. So our process is to cleanse the heart. Then all the troubles of this material world will be solved.

Het probleem is dat de rijke man denkt dat hij kerngezond is, hoewel hij het ziekst van allemaal is. Als politieagent weet u dat er net zoveel misdaad heerst onder armen als onder rijken. Omdat onze methode van het chanten het hart zuivert, is het chanten voor iedereen, ongeacht iemands rijkdom of armoede. De enige manier om de gewoonte van de misdadiger voorgoed te veranderen, is zijn hart te zuiveren. Zoals u weet, worden veel dieven herhaaldelijk gearresteerd en gevangen gezet. Hoewel ze weten dat ze naar de gevangenis zullen gaan als ze een diefstal begaan, worden ze door hun onzuivere harten nog steeds tot stelen gedwongen. Zonder het hart van de misdadiger te zuiveren, kun je met alleen een strengere wetgeving de criminaliteit niet stoppen. De dief en de moordenaar kennen de wet al, maar door hun onzuivere harten begaan ze toch gewelddadige misdaden. Onze methode is daarom om het hart te zuiveren — alle problemen van de materiële wereld zullen dan worden opgelost.

Lieutenant Mozee: That’s a very difficult task, sir.

Inspecteur Mozee: Dat is niet eenvoudig, mijnheer.

Śrīla Prabhupāda: It is not difficult. Simply invite everyone: “Come, chant Hare Kṛṣṇa, dance, and take sumptuous prasāda.” What is the difficulty? We are doing this at our centers, and people are coming. But because we have very little money, we can hold saṅkīrtana only on a small scale. We invite everyone, and gradually people are coming to our centers and becoming devotees. If the government would give us a large facility, however, we could expand unlimitedly. And the problem is big; otherwise why are there national news articles asking what to do? No civil state wants this criminality. That’s a fact. But the leaders do not know how to stop it. If they listen to us, however, we can give them the answer. Why crime? Because people are godless. And what to do? Chant Hare Kṛṣṇa and take prasāda. If you like, you can adopt this process of saṅkīrtana. Otherwise, we will continue conducting it on a small scale. We are just like a poor medical man with a small private practice who could open a big hospital if he were given the facility. The government is the executor. If they take our advice and adopt the process of saṅkīrtana, then the problem of crime will be solved.

Śrīla Prabhupāda: Het is heel eenvoudig. Nodig gewoon iedereen uit: ‘Kom, chant Hare Kṛṣṇa, dans en neem rijkelijk prasāda.’ Wat is de moeilijkheid? Wij doen dit in onze centra en mensen komen. Maar omdat we maar weinig geld hebben, kunnen we saṅkīrtana alleen op kleine schaal houden. We nodigen iedereen uit en geleidelijk aan komen mensen naar onze centra en worden toegewijden. Maar als de regering ons meer faciliteiten zou geven, zouden we onbeperkt in omvang kunnen toenemen. En het probleem is groot. Waarom zijn er anders nieuwsartikelen waarin men zich afvraagt wat eraan gedaan moet worden? Er is geen land dat deze criminaliteit wil. Dat is een feit. Alleen weten de leiders niet hoe ze haar kunnen stoppen. Maar als ze naar ons luisteren, kunnen we hun het antwoord geven. Waarom is er criminaliteit? Omdat mensen goddeloos zijn. Hoe kunnen we de criminaliteit bestrijden? Chant Hare Kṛṣṇa en neem prasāda. Als u wilt, kunt u deze methode van saṅkīrtana toepassen. Anders zal het alleen op kleinere schaal doorgaan. We zijn als een arme arts met een kleine privī-praktijk die een groot ziekenhuis zou kunnen openen als hij daarvoor de faciliteiten krijgt. De regering kan hiervoor zorgen. Als zij ons advies aanneemt en de methode van saṅkīrtana toepast, zal het probleem van de criminaliteit worden opgelost.

Lieutenant Mozee: There are many Christian organizations in the United States that give the holy communion. Why doesn’t this work? Why is this not cleansing the heart?

Inspecteur Mozee: Er zijn veel christelijke organisaties in de Verenigde Staten die de heilige communie geven. Waarom werkt dat niet? Waarom zuivert dat het hart niet?

Śrīla Prabhupāda: To speak frankly, I find it difficult to find even one real Christian. The so-called Christians do not abide by the Bible’s order. One of the ten commandments in the Bible is, “Thou shalt not kill.” But where is that Christian who does not kill by eating the flesh of the cow? The process of chanting the Lord’s holy name and distributing prasāda will be effective if carried out by persons who are actually practicing religion. My disciples are trained to strictly follow religious principles, and therefore their chanting of the holy name of God is different from others’. Theirs is not simply a rubber-stamped position. They have realized the purifying power of the holy name through practice.

Śrīla Prabhupāda: Eerlijk gezegd vind ik het moeilijk om zelfs maar één echte christen te vinden. De zogenaamde christenen houden zich niet aan de geboden van de Bijbel. Eīn van de tien geboden in de Bijbel is: ‘Gij zult niet doden.’ Maar waar vindt men een christen die niet doodt door het vlees van de koe te eten? De methode van het chanten van de heilige naam van de Heer en het uitdelen van prasāda zal effectief zijn als ze wordt toegepast door personen die ook daadwerkelijk religie beoefenen. Mijn discipelen zijn getraind om de religieuze principes strikt te volgen en daarom is hun chanten van de heilige naam van God anders dan dat van anderen. Ze passen niet zomaar in een of ander hokje. Ze beseffen de zuiverende kracht van de heilige naam uit ervaring.

Lieutenant Mozee: Sir, isn’t the difficulty that although a small circle of priests and devotees may follow the religious principles, those on the fringe deviate and cause trouble? For example, assume that the Hare Kṛṣṇa movement grows to gigantic proportions, as Christianity has. Wouldn’t you then have a problem with people on the fringe of the movement who professed to be followers but were actually not?

Inspecteur Mozee: Is het probleem niet dat de mensen die zich meer op de rand van een groepering bevinden, afwijken en problemen veroorzaken, hoewel een kleine kring van priesters en toegewijden de religieuze principes volgt? Stel dat de Hare Kṛṣṇa-gemeenschap tot gigantische proporties zou uitgroeien, zoals het christendom gedaan heeft, zou u dan geen probleem hebben met mensen op de rand van de gemeenschap die beweren volgelingen te zijn, terwijl ze dat eigenlijk niet zijn?

Śrīla Prabhupāda: That possibility is always there, but all I am saying is that if you are not a true Christian, then your preaching will not be effective. And because we are strictly following religious principles, our preaching will be effective in spreading God consciousness and alleviating the problem of crime.

Śrīla Prabhupāda: Die mogelijkheid is er altijd, maar ik wil alleen maar zeggen dat behalve als je een oprechte christen bent, je predikwerk niet effectief zal zijn. Omdat wij de religieuze principes strikt volgen, zal ons predikwerk ook effectief het godsbewustzijn verspreiden en het probleem van de criminaliteit verminderen.

Lieutenant Mozee: Sir, let me thank you for your time. I will deliver this tape recording to my superiors. Hopefully, it will be effective, as you are effective.

Inspecteur Mozee: Mijnheer, ik wil u graag bedanken voor uw tijd. Ik zal deze bandopname aan mijn meerderen afleveren. Hopelijk zal deze net zo effectief zijn als u.

Śrīla Prabhupāda: Thank you very much.

Śrīla Prabhupāda: Dank u zeer.

Can We Keep Society From Going to the Dogs?

Een samenleving van mensen of dieren?

Śrīla Prabhupāda speaks out to India’s Bhavan’s Journal: “A dog comes when there are some eatables; I say ‘Hut!’ and he goes away. But again he comes – he has no memory. So when our memory of God is reducing, that means that our human qualities are reducing.… There is no religion, simply a dog’s race. The dog is running on four legs and you are running on four wheels – that’s all. And you think that the four-wheel race is advancement of civilization!”

In augustus 1976, in een interview met India’s Bhavan’s Journal, vraagt Śrīla Prabhupāda: ‘Hoe kan er geluk of vrede zijn in een samenleving van dieren? Ze wil mensen dierlijk houden, en richt de Verenigde Naties op... Het is gewoon een hondenren. De hond rent op vier poten en jullie rennen op vier wielen — dat is alles. En jullie denken dat de vierwielenrace de vooruitgang van beschaving is!’

Interviewer: The first question is this: Is the influence of religion on the wane? And if so, does this factor account for the increase in corruption and the widespread deterioration of moral values?

Interviewer: De eerste vraag is: ‘Is de invloed van religie op de massa aan het afnemen?’

Śrīla Prabhupāda: Yes, religion is on the wane. This is predicted in the Śrīmad-Bhāgavatam [12.2.1]:

Śrīla Prabhupāda: Ja. Dit is voorspeld in het Śrīmad-Bhāgavatam (12.2.1):

tataś cānu-dinaṁ dharmaḥ
satyaṁ śaucaṁ kṣamā dayā
kālena balinā rājan
naṅkṣyaty āyur balaṁ smṛtiḥ
tataś cānu-dinaṁ dharmaḥ
satyaṁ śaucaṁ kṣamā dayā
kālena balinā rājan
naṅkṣyaty āyur balaṁ smṛtiḥ

“In the Kali-yuga [the present age of quarrel and hypocrisy] the following things will diminish: religion, truthfulness, cleanliness, mercy, duration of life, bodily strength, and memory.”

‘In Kali-yuga, het tijdperk van onenigheid en schijnheiligheid zullen religie, waarheidlievendheid, reinheid, tolerantie, geheugen, lichamelijke kracht en mededogen in verval raken, en de levensduur zal afnemen.’

These are human assets, which make the human being distinct from the animal. But these things will decline. There will be no mercy, there will be no truthfulness, memory will be short, and the duration of life will be cut short. Similarly, religion will vanish. That means that gradually we will come to the platform of animals.

Dit zijn goede menselijke kwaliteiten — eigenschappen die de mens onderscheidt van een dier. Maar deze eigenschappen zullen afnemen. Er zal nagenoeg geen mededogen of waarheidlievendheid meer bestaan, het geheugen zal steeds verder afnemen en de levensduur en religie zullen bijna helemaal verdwijnen. Dit houdt in dat menselijke wezens zich zullen verlagen tot het niveau van dieren.

Interviewer: Religion will vanish? We’ll become animals?

Interviewer: Godsdienst zal verdwijnen? We zullen dieren worden?

Śrīla Prabhupāda: Especially when there is no religion, it is simply animal life. Any common man can distinguish that the dog does not understand what religion is. The dog is also a living being, but he is not interested in understanding the Bhagavad-gītā or the Śrīmad-Bhāgavatam. He is not interested. That is the distinction between man and dog: the animal is not interested.

Śrīla Prabhupāda: Vooral wanneer er geen religie is, zijn mensen slechts dieren. Iedereen kan dit waarnemen — een hond begrijpt niet wat religie is. Een hond is ook een levend wezen, maar hij is niet geïnteresseerd in wat hier over de Bhagavad-gītā of het Śrīmad-Bhāgavatam gezegd wordt. Dat is het verschil tussen een mens en een hond: het dier heeft geen interesse.

So when the human beings become uninterested in religious things, then they are animals. And how can there be happiness or peace in animal society? They want to keep people like animals, and they are making a United Nations. How is it possible? United animals, society for united animals? These things are going on.

Wanneer mensen hun interesse in religie verliezen, worden ze dieren. Maar hoe kan er geluk of vrede bestaan in een samenleving van dieren? De grote leiders willen de burgers op het niveau van dieren houden, maar streven er tegelijkertijd naar om de Verenigde Naties op te richten. Hoe is dat mogelijk? Verenigde Dieren? Is dat mogelijk? De Gemeenschap van Verenigde Dieren. (Gelach.)

Interviewer: Do you see any hopeful signs?

Interviewer: Ziet u enige hoopgevende verschijnselen?

Śrīla Prabhupāda: At least they have detected that religion is declining. That is good. “Declining” means they are going to be animals. In logic it is said that man is a rational animal. When the rationality is missing, then he is simply an animal, not a human being. In human society either you become Christian, Muhammadan, Hindu, or Buddhist; it doesn’t matter. There must be some system of religion. Human society without religion is animal society. This is a plain fact. Why are people so unhappy now? Because there is no religion. They are neglecting religion.

Śrīla Prabhupāda: Ze hebben tenminste ontdekt dat godsdienst aan het afnemen is. Dat is goed. Afnemen betekent dat ze dieren zullen worden. In de logica wordt gezegd dat de mens een rationeel dier is. Wanneer deze rationaliteit ontbreekt, wordt iemand slechts een dier. Hoe is het mogelijk om op die manier een menselijk wezen te zijn? Of je in de menselijke samenleving nu een christen of een moslim bent, een hindoe of een boeddhist, het doet er weinig toe, maar er moet een of ander religieus stelsel aanwezig zijn — dat is een menselijke samenleving. Een menselijke samenleving zonder religie is een dierlijke samenleving. Dat staat vast. Waarom zijn de mensen tegenwoordig ongelukkig? Omdat ze geen aandacht aan religie besteden.

One gentleman has written me that Tolstoy once said, “Unless dynamite is put underneath the church, there cannot be any peace.” Even now the Russian government is very strictly against God consciousness because they think that religion has spoiled the whole social atmosphere.

Iemand schreef me eens dat Marx heeft gezegd dat ‘religie opium voor het volk is.’ Dit betekent dat de communisten heel sterk gekant zijn tegen godsbewustzijn, omdat ze denken dat religie het sociale milieu heeft verpest.

Interviewer: It seems there could be some truth in that.

Interviewer: Daar schijnt wel wat van te kloppen.

Śrīla Prabhupāda: The religious system might have been misused, but that does not mean that religion should be avoided. Real religion should be taken. It does not mean that because religion has not been properly executed by the so-called priests, religion should be rejected. If my eye is giving me some trouble on account of a cataract, it does not mean that the eye should be plucked out. The cataract should be removed. That is Kṛṣṇa consciousness.

Śrīla Prabhupāda: Religie mag dan misbruikt zijn, maar dat betekent niet dat we haar moeten vermijden. Ware religie moet aanvaard worden. Dat religie door zogenaamde priesters niet goed werd nageleefd, betekent niet dat religie verworpen moet worden. Wanneer mijn ogen aan staar lijden, betekent dat niet dat ze eruit gehaald moeten worden. Het idee van de Hare Kṛṣṇa-beweging is om de staar van de religieuze blik van de mensen te verwijderen.

Interviewer: I think history shows that many people have misused religion. Isn’t that a fact?

Interviewer: Ik denk dat de geschiedenis aantoont dat veel mensen godsdienst misbruiken. Is dat geen feit?

Śrīla Prabhupāda: These people have no conception of God, and they are preaching religion. What is religion? Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam: “The path of religion is directly enunciated by the Supreme Lord.” They have no conception of God – they do not know what God is – and they are professing some religion. How long can it go on artificially? It will deteriorate.

Śrīla Prabhupāda: Zulke mensen hebben geen enkel godsbeeld, maar toch prediken ze hun religie. Wat is religie? Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (Bhāg. 6.3.19). Ze hebben geen idee wie God is, ze weten niet wie God is, maar toch hangen ze een godsdienst aan. Hoe lang kan zoiets kunstmatig doorgaan? Het zal uiteenvallen.

That has become the present condition. They have no idea of God, so how will they know what is the order of God? Religion means the order of God. For example, law means the order of the state. If there is no state, then where is the order? We have a clear conception of God – Kṛṣṇa. He is giving His order, and we accept it. It is clear religion. If there is no God, no conception of God, no order of God, then where is religion? If there is no government, then where is the law?

Deze onwetendheid met betrekking tot God heeft tot de huidige toestand geleid. Ze hebben geen godsbeeld, hoe zullen ze dan weten wat de regels van God zijn? Religie betekent de regels van God, net zoals de wet bestaat uit de regels van de staat. Als je sociale systeem het bestaan van de staat niet erkent, hoe kan er dan sprake zijn van de regels van de staat? Maar als toegewijden van Kṛṣṇa hebben wij een heel duidelijk godsbeeld. Hier is God: Kṛṣṇa. En Hij bepaalt de regels. Wij aanvaarden die regels. Op die manier is er een duidelijke religie. Maar als er geen godsbeeld is en er geen regels zijn die door God zijn opgesteld, hoe kunnen we dan nog van religie spreken? Als er geen staat is, hoe kan er dan sprake zijn van een wet?

Interviewer: Well, there wouldn’t be any law. It would be an outlaw society.

Interviewer: Er zou geen wet zijn. Het zou een samenleving van outlaws zijn.

Śrīla Prabhupāda: Outlaw – everyone is an outlaw, manufacturing his own concocted system of religion. That is going on.

Śrīla Prabhupāda: Outlaw. Iedereen die zijn eigen religieus systeem verzint, is een outlaw. Dat is wat er gebeurt.

Just ask – in any religious system, what is their conception of God? Can anyone tell clearly? No one can tell. But we shall immediately say,

Vraag iemand die een ander religieus systeem volgt hoe hij zich de vorm van God voorstelt. Kan iemand daarop een duidelijk antwoord geven? Niemand heeft een idee. Maar wij zeggen onmiddellijk:

veṇuṁ kvaṇantam aravinda-dalāyatākṣam
barhāvataṁsam asitāmbuda-sundarāṅgam
kandarpa-koṭi-kamanīya-viśeṣa-śobhaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
veṇuṁ kvaṇantam aravinda-dalāyatākṣam
barhāvataṁsam asitāmbuda-sundarāṅgam
kandarpa-koṭi-kamanīya-viśeṣa-śobhaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

“I worship Govinda, the primeval Lord, who is adept in playing on His flute, whose blooming eyes are like lotus petals, whose head is bedecked with a peacock’s feather, whose figure of beauty is tinged with the hue of blue clouds, and whose unique loveliness charms millions of Cupids.” [Brahma-saṁhitā 5.30] Immediately we can give a description of God.

‘Ik aanbid Govinda, de oorspronkelijke Heer, die bedreven is in het spelen op Zijn fluit. Zijn ogen zijn als de bloembladen van een bloeiende lotus; een pauwenveer siert Zijn hoofd; Zijn aantrekkelijke gedaante heeft de kleur van blauwe wolken, en Zijn unieke schoonheid betovert miljoenen Cupido’s. ’ (Brahma-saṁhitā 5.30)

If there is no idea of God, then what kind of religion is that?

Meteen een beschrijving — ‘Hier is God.’ Dan is er sprake van religie. Als er geen godsbeeld is, hoe kunnen we dan van religie spreken?

Interviewer: I don’t know.

Interviewer: Ik weet het niet.

Śrīla Prabhupāda: It is bogus. People have no conception of God, and therefore they have no understanding of religion. That is the decline, and because religion is declining, the human beings are becoming more and more like animals.

Śrīla Prabhupāda: Een verzinsel. Mensen hebben geen godsbeeld en daarom is er geen religieus besef. Dat is de reden waarom religiositeit en andere nobele menselijke kwaliteiten aan het afnemen zijn. Het resultaat is dat de hele menselijke samenleving in verval raakt. Dat betekent dat mensen als katten en honden worden.

“Animal” means that one has no memory. A dog comes when there are some eatables; I say “Hut!” and he goes away. But again he comes – he has no memory. So when our memory of God is reducing, that means that our human qualities are reducing. In the Kali-yuga these human qualities will be reduced. That means that people are becoming like cats and dogs.

‘Dier’ betekent dat je je niets kunt herinneren. Een hond komt als er wat te eten is; ik zeg ‘Wegwezen!’ en hij gaat weg. Maar hij komt terug — hij kan zich niets herinneren. Dus wanneer onze herinnering van God afneemt, betekent dat dat onze menselijke eigenschappen afnemen. In het Kali-yuga zullen deze menselijke eigenschappen afnemen. Dat betekent dat mensen als katten en honden worden.

Interviewer: Here’s the second question: “The traditional charge against Vedic culture is that it is fatalistic, that it makes people slaves to the belief in predestination, and that it therefore inhibits progress. How far is this charge true?”

Interviewer: Hier is de tweede vraag: ‘De traditionele beschuldiging die tegen het hindoeïsme wordt ingebracht, is dat het fatalistisch is, dat het vooruitgang verhindert door mensen slaafs te laten geloven in de onvermijdelijkheid van wat komen gaat. In hoeverre berust deze beschuldiging op waarheid?’

Śrīla Prabhupāda: What is that progress? Is a dog’s jumping progress? Is that progress? A dog is running here and there on four legs and you are running here and there on the four wheels of the automobile. Is that progress? That is not the Vedic system. According to the Vedic system, the human being has a certain amount of energy, and since the human being has better consciousness than the animals, the energy of the human beings is more valuable than the energy of the animals.

Śrīla Prabhupāda: Wat houdt die ‘vooruitgang’ in? Is een hond die springt een teken van vooruitgang? (Gelach.) Een hond rent van hier naar daar op vier poten en jullie rennen op vier wielen. Is dat vooruitgang? Het Vedisch systeem houdt het volgende in: de mens heeft een zekere hoeveelheid energie, betere energie dan die van dieren, een beter bewustzijn. De energie van mensen is daarom waardevoller dan die van dieren.

Interviewer: Probably no one would dispute that the human being has more freedom or, I suppose, responsibility than the animals.

Interviewer: Waarschijnlijk zullen de meeste mensen het ermee eens zijn dat de mens meer vrijheid of, zo veronderstel ik, meer verantwoordelijkheid heeft dan een dier.

Śrīla Prabhupāda: So human energy should be utilized for spiritual advancement, not that the energy should be employed to compete with the dog. The saintly person is not busy like the dog. Today people think that “dog-ness” is life, but actual life is spiritual progress. Therefore, the Vedic literature says:

Śrīla Prabhupāda: Die energie moet daarom gebruikt worden voor spirituele vooruitgang. De menselijke energie wordt aangewend voor een verhevener doel dan het wedijveren met honden. Heiligen werken niet even hard als honden. Mensen die spiritueel niet ontwikkeld zijn, denken dat de hondenrace het echte leven is. Maar het echte leven betekent spirituele vooruitgang maken. Het Śrīmad-Bhāgavatam (1.5.18) zegt daarom:

tasyaiva hetoḥ prayateta kovido
na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ
tal labhyate duḥkha-vad anyataḥ sukhaṁ
kālena sarvatra gabhīra-raṁhasā
tasyaiva hetoḥ prayateta kovido
na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ
tal labhyate duḥkha-vad anyataḥ sukhaṁ
kālena sarvatra gabhīra-raṁhasā

“Persons who are actually intelligent and philosophically inclined should endeavor only for that purposeful end which is not obtainable even by wandering from the topmost planet [Brahmaloka] down to the lowest planet [Pātāla]. As far as happiness derived from sense enjoyment is concerned, it can be obtained automatically in the course of time, just as in the course of time we obtain miseries, even though we do not desire them.” [Śrīmad-Bhāgavatam 1.5.18]

‘Mensen die werkelijk intelligent en filosofisch aangelegd zijn, moeten zich alleen inspannen voor dat bepaalde doel dat zelfs niet te bereiken is door tussen de hoogste planeet (Brahmaloka) en de laagste planeet (Pātāla) rond te zwerven. Wat het geluk betreft dat van zinsbevrediging verkregen wordt, dat komt te zijner tijd vanzelf tot ons, zoals ellende, hoewel we die niet willen, te zijner tijd tot ons komt.’

Interviewer: Could you explain that a little further?

Interviewer: Zou u dat wat meer willen toelichten?

Śrīla Prabhupāda: The human being should exert his energy for that thing that he did not get in many, many lives. In many, many lives the soul has been in the forms of dogs, or demigods, or cats, birds, beasts, and many others. There are 8,400,000 different types of bodies. So this transmigration of the soul is going on. The business in every case is sense gratification.

Śrīla Prabhupāda: De mens moet zijn energie aanwenden voor wat hij gedurende vele, vele levens niet heeft kunnen krijgen. Gedurende vele, vele levens heeft de ziel lichamen aangenomen van honden, halfgoden, katten, vogels of insecten. Er zijn 8 400 000 materiële levensvormen. Zielsverhuizing vindt dus plaats, maar in elk van deze miljoenen vormen is zinsbevrediging de enige bezigheid.

Interviewer: Which means?

Interviewer: En dat betekent?

Śrīla Prabhupāda: For example, the dog is busy for sense gratification: where is food, where is shelter, where is a female, where is defense? The man is also doing the same business in different ways. This business is going on life after life. Even a small insect is trying for the same thing. Birds, beasts, fish – everywhere the same struggle is going on. Where is food, where is sex, where is shelter, and how to defend? The Vedic literature says that these things we have done for many, many lives, and that if we don’t get out of this struggle for existence, we will have to do them again for many, many lives.

Śrīla Prabhupāda: Een voorbeeld. Een hond is bezig met het bevredigen van zijn zintuigen: ‘Waar vind ik eten? Waar vind ik onderdak? Waar vind ik een partner? Hoe moet ik mij verdedigen?’ En de mens doet op verschillende manieren hetzelfde. De strijd om het bestaan gaat maar door, leven na leven. Zelfs een klein insect levert dezelfde strijd. Vogel, viervoeter, insect, vis — overal dezelfde strijd: ‘Waar is voedsel? Waar is seks? Waar is onderdak? Hoe moet ik mij verdedigen?’ De Vedische literatuur zegt dat we deze activiteiten gedurende vele, vele levens hebben verricht en dat we er mee zullen blijven doorgaan als we ons niet weten los te maken uit deze strijd voor het bestaan.

Interviewer: I’m beginning to see.

Interviewer: Ik begin het te begrijpen.

Śrīla Prabhupāda: Yes, so these things should be stopped. Therefore, Prahlāda Mahārāja makes this statement:

Śrīla Prabhupāda: Ja. We moeten hier dus mee stoppen. Prahlāda Mahārāja raadt zijn vrienden daarom aan (Śrīmad-Bhāgavatam 7.6.3):

sukham aindriyakaṁ daityā
deha-yogena dehinām
sarvatra labhyate daivād
yathā duḥkham ayatnataḥ
sukham aindriyakaṁ daityā
deha-yogena dehinām
sarvatra labhyate daivād
yathā duḥkham ayatnataḥ

“My dear friends born of demoniac families, the happiness perceived with reference to the sense objects by contact with the body can be obtained in any form of life, according to one’s past fruitive activities. Such happiness is automatically obtained without endeavor, just as we obtain distress.” [Śrīmad-Bhāgavatam 7.6.3]

‘Mijn beste vrienden, materieel plezier — dat enkel voortkomt uit dit materiële lichaam — is in elk lichaam in feite hetzelfde. En net zoals verdriet komt zonder dat we er moeite voor doen, zo zal door een hogere regeling ook het geluk dat we verdienen tot ons komen.’

A dog has a body, and I have a body. So, my sex pleasure and the dog’s sex pleasure – there is no difference. The pleasure derived out of sex is the same. A dog is not afraid of having sex pleasure on the street before everyone, and we hide it. That’s all. People are thinking that to have sex pleasure in a nice apartment is advanced. However, that is not advanced. And they are making a dog’s race for this so-called advancement. People do not know that according to whatever kind of body one has acquired, the pleasure is already stored up.

Een hond heeft een materieel lichaam en ik heb dat ook. Mijn seksueel genot en dat van een hond is dus hetzelfde. Natuurlijk maakt het een hond niets uit dat hij zijn seks midden op straat heeft, terwijl wij seks verbergen. Maar dat is alles. Mensen beschouwen seksueel genot in een mooi appartement als het bewijs van grote vooruitgang. Maar dit is geen vooruitgang. En toch gaan ze mee met de hondenrace voor deze ‘vooruitgang’. Mensen beseffen niet dat overeenkomstig het soort lichaam dat ze gekregen hebben, het genot al opgeslagen ligt.

Interviewer: What do you mean, “the pleasure is already stored up”?

Interviewer: Het genot ‘ligt al opgeslagen’? Wat bedoelt u daarmee?

Śrīla Prabhupāda: That is called destiny. A pig has got a certain type of body, and his eatable is the stool. You cannot change it. The pig will not like to eat halvah [a dessert made of sweetened, buttery toasted grains]. It is not possible. Because he has a particular type of body, he must eat like that. Can any scientist improve the standard of living of the pig?

Śrīla Prabhupāda: Dat wordt het lot genoemd. Een varken heeft een bepaald lichaam en zijn voeding bestaat uit ontlasting. Dat is zo voorbestemd. Je kunt dit niet veranderen. Een varken houdt bijvoorbeeld niet van halva [een Indiase zoetigheid van gezoete griesmeel geroosterd in boter]. Dat is een feit. Omdat de ziel een bepaald lichaam heeft, moet zij ook een bepaald soort voedsel eten. Kan iemand, welke wetenschapper dan ook, de levensstandaard van een varken verbeteren?

Interviewer: I doubt it.

Interviewer: Ik betwijfel het.

Śrīla Prabhupāda: Therefore, Prahlāda Mahārāja says that it is already stored up. The pleasure is basically the same, but a little different according to the body. The uncivilized man in the jungle is having the same thing.

Śrīla Prabhupāda: Prahlāda Mahārāja zegt daarom dat alles op het gebied van materieel genot al opgeslagen ligt. Het genot is eigenlijk hetzelfde, maar verschilt enigszins overeenkomstig het lichaam. De onbeschaafde mensen in de jungle hebben hetzelfde genot. Tegenwoordig denken mensen dat beschaving het bouwen van wolkenkrabbers inhoudt. Maar de Vedische beschaving zegt: ‘Nee, dit is geen vooruitgang. Echte vooruitgang betekent zelfrealisatie, in hoeverre je je relatie met God hebt gerealiseerd en niet dat je wolkenkrabbers hebt gebouwd.’

Now people are thinking that civilization means constructing skyscraper buildings. But Vedic civilization says, No, that is not advancement. The real advancement of human life is self-realization, how much you have realized your self. Not that you have constructed skyscraper buildings.

Interviewer: Maar zou wat u zegt voor de meeste mensen niet verstandig klinken?

Interviewer: But wouldn’t what you’re saying make sense to most people?

Śrīla Prabhupāda: Mensen begrijpen het vaak niet. In de Hoge Raad zit bijvoorbeeld een zeer serieuze rechter, schijnbaar zonder iets te doen, terwijl hij het hoogste salaris krijgt. Iemand anders denkt: ‘Ik heb het zo druk in hetzelfde gerechtshof en werk zo hard en toch krijg ik nog geen tiende van het salaris van de rechter. En die man zit maar wat op zijn stoel.’ Dat is de situatie: de Vedische beschaving is bestemd voor zelfrealisatie en niet voor een hondenrace.

Śrīla Prabhupāda: Sometimes people misunderstand. In a high court, a judge is sitting soberly, apparently doing nothing, and he is getting a high salary. Someone else is thinking, “I am working so hard in the same court, rubber-stamping and not getting one tenth the salary of the judge.” He is thinking, “I am so busy, working so hard, and I am not getting as good a salary as the man who is just sitting on the bench.” The situation is like that: the Vedic civilization is meant for self-realization, not for a dog’s race.

Interviewer: Maar is het dan niet eerzaam om hard te werken, te strijden en uiteindelijk ‘vooruit te komen’ in het leven?

Interviewer: Still, isn’t it usually considered honorable to work hard, to struggle, and eventually “get ahead” in life?

Śrīla Prabhupāda: De karmī’s, de wereldse, materialistische werkers, worden in de Bhagavad-gītā omschreven als mūḍha’s, ezels. Waarom? Omdat de ezel hard werkt zonder tastbaar resultaat. Hij draagt massa’s kleren op zijn rug voor de wasman, en in ruil daarvoor geeft die hem een beetje gras. En terwijl de ezel dat gras voor de deur van de wasman staat te eten, laadt de wasman een nieuwe lading op zijn rug. De ezel heeft niet het verstand om te denken: ‘Als ik uit de greep van de wasman kom, kan ik gras eten waar ik maar wil. Waarom draag ik zo veel?’

Śrīla Prabhupāda: The karmīs, fruitive workers, have been described in the Bhagavad-gītā as mūḍhas, asses. Why are they compared to the asses? Because the ass works very hard with loads on his back, and in return his master gives him only a little morsel of grass. He stands at the door of the washerman and eats grass while again the washerman loads his back. He doesn’t have the sense to think, “If I go out of the cottage of the washerman, I can get grass anywhere. Why am I carrying so much?”

Interviewer: Dat herinnert me aan sommige mensen die ik ken.

Interviewer: That brings to mind some people I know.

Śrīla Prabhupāda: Zo zijn resultaatgerichte werkers. Ze zijn druk bezig op kantoor, heel druk. Als je een afspraak met hen wil maken, zeggen ze: ‘Ik heb het momenteel heel erg druk.’ ‘En wat bereik je ermee zo druk bezig te zijn?’ ‘Nou, ik krijg twee stukjes geroosterd brood en een kopje thee. Dat is het.’ Ben je daarvoor zo druk bezig? Hij weet niet waarom hij zo druk bezig is. Als hij in zijn boekhouding kijkt ziet hij: ‘O, het tegoed was een miljoen euro, maar nu is het twee miljoen geworden.’ En hij is er tevreden mee. Maar nog steeds hebben ze dezelfde twee sneetjes brood en hetzelfde kopje thee, en ze zullen hard door blijven werken. Dat is wat er met karmī’s wordt bedoeld. Ezels. Ze werken als ezels, zonder werkelijk een doel in het leven te hebben.

Śrīla Prabhupāda: The fruitive worker is like that. He is very busy in the office, and if you want to see him he will say, “I am very busy.” So what is the result of your being so busy? He takes two pieces of toast and one cup of tea. And for this purpose you are so busy? He does not know why he is busy. In the account books he will find that the balance was one million dollars and now it has become two million. He is satisfied with that, but he will take only two pieces of toast and one cup of tea, and still he will work very hard. That is what is meant by karmī. Asses – they work like asses, without any aim in life.

Maar de Vedische beschaving is anders. De beschuldiging in de vraag is onjuist. In het Vedisch systeem zijn mensen niet lui. Zij werken hard voor een hoger doel. En dat druk-zijn is zelfs zo belangrijk dat Prahlāda Mahārāja zegt: kaumāra ācaret prājño (Bhāg. 7.6.1) — ‘Vanaf de kinderjaren moet men beginnen werken aan zelfrealisatie.’ Men mag geen seconde verliezen. Dat is de Vedische beschaving. De ezels denken natuurlijk: ‘Deze mensen werken niet zoals wij, zoals honden en ezels. Ze ontvluchten werk.’ Inderdaad, we ontvluchten al die vruchteloze pogingen. De Vedische beschaving is bedoeld voor zelfrealisatie.

But Vedic civilization is different. The accusation is not correct – people in Vedic civilization are not at all lazy. They are busy for a higher subject matter. Prahlāda Mahārāja stresses that this busy-ness is so important that it should begin from one’s very childhood. Kaumāra ācaret prājñaḥ: one should not lose a second’s time. That is Vedic civilization. The asses see, “These men are not working like I am” – like dogs and asses – and they consider that we are escaping. Yes, escaping your fruitless endeavor. The Vedic civilization is meant for self-realization.

Interviewer: Zou u ons een beter beeld van de Vedische beschaving kunnen geven?

Interviewer: Could you give us more of an idea what the Vedic civilization is like?

Śrīla Prabhupāda: De Vedische beschaving voor zelfrealisatie begint met het varṇāśrama-systeem voor sociale organisatie. Het varṇāśrama-systeem heeft vier sociale en vier spirituele klassen. De sociale klassen zijn: brāhmaṇa’s (leraren en priesters), kṣatriya’s (bestuurders en militairen), vaiśya’s (boeren en handelaren) en śūdra’s(ongeschoolde arbeiders en handwerkslieden). De spirituele klassen zijn: brahmācārī’s (studenten), gṛhastha’s (getrouwde mensen), vānaprastha’s (mensen in de teruggetrokken levensorde) en sannyāsī’s (mensen in de onthechte levensorde). Maar het uiteindelijke doel is dat Kṛṣṇa, de Allerhoogste Heer, aanbeden moet worden. Dus als je Kṛṣṇa vereert, vervul je al je voorgeschreven plichten, of je nu brāhmaṇakṣatriyavaiśyaśūdrabrahmacārī of wat dan ook bent. Leg je er onmiddellijk op toe — leg je toe op het Kṛṣṇa-bewustzijn. Dat is zo belangrijk.

Śrīla Prabhupāda: The Vedic civilization begins from the varṇāśrama system. In the varṇāśrama system there is this arrangement: brāhmaṇas [intellectuals, advisors], kṣatriyas [administrators], vaiśyas [merchants, farmers], śūdras [workers], brahmacārīs [celibate students], gṛhasthas [householders], vānaprasthas [retired married people], and sannyāsīs [renounced monks].

Interviewer: Als mensen werkelijk op de hoogte zouden zijn van een levensstijl die natuurlijker is en meer voldoening schenkt, wat is dan het probleem? Ze zouden zich er, zoals u zegt, daadwerkelijk op toeleggen.

The ultimate goal is that Kṛṣṇa, the Supreme Lord, should be worshiped. So if you worship Kṛṣṇa, then you fulfill all your occupational duties, either as a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra, brahmacārī, anything. Take to it immediately – take to Kṛṣṇa consciousness. This is so important.

Śrīla Prabhupāda: Maar ze zijn er niet van op de hoogte en daarom is er geen godsdienst, maar een hondenren. De hond rent op vier poten, en jij rent op vier wielen — dat is alles. Jullie denken dat de race op vier wielen de vooruitgang van de beschaving is.

Interviewer: If people really knew about a lifestyle that was more natural, more fulfilling, what would be the problem? They actually would, as you say, take to it.

Daarom wordt gezegd dat de moderne beschaving vrijwel niets doet. Je zult krijgen wat het lot je geeft, waar je ook bent. Leg je daarom liever toe op het Kṛṣṇa-bewustzijn. Prahlāda Mahārāja geeft het voorbeeld dat je niets onaangenaams wilt en het je toch overkomt. Je moet je energie niet verspillen voor materieel geluk, want je kunt toch niet meer krijgen dan wat het lot je toebedeelt.

Śrīla Prabhupāda: But they do not know, and therefore there is no religion, simply a dog’s race. The dog is running on four legs, and you are running on four wheels – that’s all. And you think that the four-wheel race is the advancement of civilization.

Interviewer: Hoe kunt u daar zo zeker van zijn?

Therefore, modern civilization is practically said to do nothing. Whatever is obtainable by destiny you will get, wherever you are. Rather, take to Kṛṣṇa consciousness. The example is given by Prahlāda Mahārāja that you do not want anything distasteful and yet it comes upon you. Similarly, even if you do not want the happiness for which you are destined, it will come upon you. You should not waste your energy for material happiness. You cannot get more material happiness than you are destined.

Śrīla Prabhupāda: Hoe kan ik dat geloven? Omdat je ongewild zo veel tegenspoed ondergaat. President Kennedy werd bijvoorbeeld door zijn eigen landgenoten gedood. Wie wilde dat zo en waarom is het gebeurd? Hij was een beroemd man en werd beschermd door zo veel aanhangers. Toch werd hij omgebracht. Het lot. Wie kan je beschermen?

Interviewer: How can you be so sure of that?

Als tegenspoed me wordt opgelegd, dan zal het tegenovergestelde ook wel komen. Waarom zou ik dan al mijn tijd verspillen om tegenspoed te vermijden en zogenaamd geluk te krijgen? Laat ik mijn energie gebruiken voor Kṛṣṇa-bewustzijn.’ Dat is intelligentie. Je kunt je lot niet beheersen. Niemand geniet ononderbroken geluk. Dat is onmogelijk.

Śrīla Prabhupāda: How shall I believe it? Because you get some distressful condition, although you do not want it. For instance, President Kennedy died by the hand of his own countryman. Who wanted it and why did it come? He was a great man, he was protected by so many, and still he was destined to be killed. Who can protect you?

Net zoals je je ellende niet kunt beheersen, zo kun je ook je geluk niet beheersen. Ze komen automatisch. Verspil daarom je tijd niet met die dingen, maar gebruik je tijd om vooruitgang te maken in Kṛṣṇa-bewustzijn.

So if the distressful condition comes upon me by destiny, then the opposite position – happiness – will also come. Why shall I waste my time for this rectification? Let me use my energy for Kṛṣṇa consciousness. That is intelligent. You cannot check your destiny. Everyone will experience a certain amount of happiness and a certain amount of distress. No one is enjoying uninterrupted happiness. That is not possible.

Interviewer: Probeert iemand die Kṛṣṇa-bewust is geen vooruitgang te maken?

Just as you cannot check your distress, so you cannot check your happiness. It will come automatically. So don’t waste your time for these things. Rather, you should utilize your time for advancing in Kṛṣṇa consciousness.

Śrīla Prabhupāda: Het punt is: Wat heeft het voor zin om tevergeefs vooruitgang proberen te maken? Als het een feit is dat je je materieel lot niet kunt veranderen, waarom zou je het dan toch proberen? We zijn tevreden met welke materiële voor- of tegenspoed het lot ons ook toebedeelt.

Interviewer: Would a Kṛṣṇa conscious person not try for progress?

Het Vedisch systeem is dus bedoeld om God te realiseren. Daar draait het allemaal om. In India kun je nog steeds miljoenen mensen een bad in de Ganges zien nemen omdat ze geïnteresseerd zijn in spirituele bevrijding uit de materiële wereld. Ze zijn niet lui. Ze reizen duizenden kilometers om een bad in de Ganges te nemen. Ook al nemen ze niet deel aan de hondenrace, deze mensen zijn niet lui. Integendeel, ze werken al vanaf hun prille kinderjaren heel hard aan zelfrealisatie. Kaumāra ācaret prājño dharmān bhāgavatān iha (Bhāg. 7.6.1): ze zijn zo druk bezig, dat ze al vanaf hun jonge jaren met dat bezig-zijn willen beginnen. Daarom is het verkeerd te denken dat ze lui zijn.

Śrīla Prabhupāda: The thing is that if you try for progress vainly, then what is the use of that? If it is a fact that you cannot change your destiny, then what is the use of trying? We will be satisfied with the amount of happiness and distress for which we are destined.

Interviewer: Dan komt in mij de vraag op: ‘Als het lot niet kan worden tegengehouden, waarom zou men een kind dan vanaf de geboorte niet laten rondrennen als een dier?’ En wat er dan ook mee gebeurt...

Vedic civilization is meant for realization of God. That is the point. You’ll still find in India that during important festivals many millions of people are coming to take bath in the Ganges because they are interested in how to become liberated. They are not lazy. They are going thousands of miles, two thousand miles away, to take bath in the Ganges. They are not lazy, but they are not busy in the dog’s race. Rather, they are busy right from their childhood trying to become self-realized. Kaumāra ācaret prājño dharmān bhāgavatān iha. They are so busy that they want to begin the business from their very childhood. So it is the wrong conception to think that they are lazy.

Śrīla Prabhupāda: Nee. Dat is het voordeel van deze menselijke levensvorm. Je kunt het kind een spirituele opleiding geven. Dat is mogelijk. Daarom wordt er gezegd: tasyaiva hetoḥ prayeteta kovido je moet je energie voor zelfrealisatie gebruiken. Ahaituky apratihatā: zuivere devotionele dienst voor de Heer, Kṛṣṇa-bewustzijn, kan niet worden tegengehouden. Net zoals een bepaalde hoeveelheid vooruitgang in zogenaamde materiële voorspoed al voorbestemd is en niet kan worden tegengehouden, zo kan je vooruitgang in het spirituele leven ook geen halt worden toegeroepen — zolang je er maar moeite voor doet.

Interviewer: Then the question may be raised that if destiny cannot be checked, then why not let every newborn child simply run around like an animal, and whatever is destined to happen to him will happen?

Eigenlijk is het Kṛṣṇa die je lot zal veranderen, maar Hij doet dat alleen voor een toegewijde. Hij zegt: ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi (Bg. 18.66) — ‘Ik zal je bevrijden van alle reacties op je zondige activiteiten.’ Stel dat een man door het gerecht veroordeeld is om opgehangen te worden. Niemand kan dat tegenhouden. Zelfs de rechter die dit vonnis gegeven heeft, kan dit niet stopzetten. Maar als de man de koning, die zich boven de wet kan stellen, om genade vraagt, dan kan de koning de executie tegenhouden. Onze enige bezigheid is daarom dat we ons overgeven aan Kṛṣṇa. En het is een hallucinatie te denken dat je op een kunstmatige manier meer geluk kan hebben door economische vooruitgang. We zien zo veel mensen hard werken. Houdt dit in dat ieder van hen een Ford of een Rockefeller wordt? Nee. We zien dit ook in de realiteit. Je kunt je lot niet veranderen door enkel en alleen hard te werken als een ezel of een hond. Nee. Maar je kunt je menselijke energie gebruiken om vooruitgang te maken in Kṛṣṇa-bewustzijn.

Śrīla Prabhupāda: No, the advantage is that you can train him spiritually. Therefore it is said, tasyaiva hetoḥ prayateta kovidaḥ: you should engage your energy for self-realization. Ahaituky apratihatā: devotional service, Kṛṣṇa consciousness, cannot be checked. Just as material destiny cannot be checked, your advancement in spiritual life cannot be checked if you endeavor for it.

Interviewer: Wat is Kṛṣṇa-bewustzijn precies? Zou u ons daar iets meer over willen vertellen?

Actually, Kṛṣṇa will change destiny – but only for His devotee. He says, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi: “I shall give you all protection from all reactions of sinful activities.” [Bhagavad-gītā 18.66]

Śrīla Prabhupāda: Liefde voor God — dat is Kṛṣṇa-bewustzijn. Als je niet geleerd hebt God lief te hebben, wat betekent je religie dan nog?’ Maar als je je op het niveau van liefde voor God bevindt, kun je je relatie met God begrijpen: ‘Ik ben een deeltje van God en deze hond is ook een deeltje van God. En alle andere levende wezens zijn dat ook.’ Dan zul je ook de dieren liefhebben. Als je God werkelijk liefhebt, dan is er ook liefde voor insecten. Je ziet dan in: ‘Dit insect heeft een ander soort lichaam, maar het is ook een deeltje van God — het is mijn broeder.’ Je kunt dan geen slachthuizen meer instandhouden. Als je slachthuizen hebt en de instructies die in de Bijbel staan — ‘Gij zult niet doden — negeert en jezelf dan een christen of hindoe noemt, dan is je zogenaamde religie gewoonweg tijdverspilling. Omdat je geen liefde voor God hebt, is het allemaal tijdverspilling. Die dwaasheid vinden we over de hele wereld. Mensen plakken zichzelf een sektarisch etiket op, maar dat is geen ware religie. Dit gebeurt over de hele wereld.

For instance, if one is condemned by the law court to be hanged, no one can check it. Even the same judge who has given this verdict cannot check it. But if the defendant begs for the mercy of the king, who is above all the laws, then the king can check it.

Interviewer: Hoe kunnen we de situatie rechtzetten?

Therefore, our business is to surrender to Kṛṣṇa. If we artificially want to be happier by economic development, that is not possible. So many men are working so hard, but does it mean that everyone will become a Henry Ford or a Rockefeller? Everyone is trying his best. Mr. Ford’s destiny was to become a rich man, but does it mean that every other man who has worked as hard as Ford will become a rich man like Ford? No. This is practical. You cannot change your destiny simply by working hard like an ass or a dog. But you can utilize that energy for improving your Kṛṣṇa consciousness.

Śrīla Prabhupāda: Kṛṣṇa is de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Als je niet kunt aanvaarden dat Kṛṣṇa de Allerhoogste is, probeer het dan te begrijpen. Dat is onderwijs. Er moet iemand zijn die de allerhoogste is. Kṛṣṇa is geen Indiër — Hij is God. De zon komt eerst op in India, maar dat betekent niet dat de zon Indiaas is. Hetzelfde geldt voor Kṛṣṇa. Hoewel Hij in India is verschenen, is Hij nu naar het westen gekomen door middel van deze gemeenschap voor Kṛṣṇa-bewustzijn.

Interviewer: Exactly what is Kṛṣṇa consciousness? Could you tell us more?

Śrīla Prabhupāda: Love of God – that is Kṛṣṇa consciousness. If you have not learned to love God, then what is the meaning of your religion? When you are actually on the platform of love of God, you understand your relationship with God – “I am part and parcel of God.” Then you extend your love to the animal also. If you actually love God, then your love for the insect is also there. You understand, “This insect has a different body, but he is also part and parcel of my father; therefore, he is my brother.” Then you cannot maintain a slaughterhouse. If you maintain a slaughterhouse and disobey the order of Christ, “Thou shalt not kill,” and you proclaim yourself Christian or Hindu, that is not religion. Then it is simply a waste of time – because you do not understand God; you have no love for God, and you are labeling yourself under some sect, but there is no real religion. That is going on all over the world.

Interviewer: How can we cure the situation?

Śrīla Prabhupāda: Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. If you do not accept that Kṛṣṇa is the supreme entity, then try to understand. That is education: there is someone supreme; Kṛṣṇa is not Indian; He is God. The sun rises first in India, but that does not mean that the sun is Indian; similarly, although Kṛṣṇa appeared in India, now He has come to the Western countries through this Kṛṣṇa consciousness movement.

The Supreme Welfare Work

Liefdadigheid: tijdelijk en eeuwig

Śrīla Prabhupāda exchanges letters with the Secretary of the Andhra Pradesh Relief Fund Committee of Hyderabad, India: “… if you want to perform relief work simply by collecting funds, I think that will not be successful. You have to please the supreme authority, and that is the way to success. For example, due to the performance of saṅkīrtana [congregational chanting of Hare Kṛṣṇa] here, the rain has begun to fall after a drought of two years.”

In 1972 werd de Zuid-Indiase deelstaat Andhra Pradesh geteisterd door een zware droogte die miljoenen mensen trof. T.L. Katidia, minister van de Andhra Pradesh Relief Fund Committee schreef naar Śrīla Prabhupāda in de hoop dat de Internationale Gemeenschap voor Krishna-bewustzijn hulp zou bieden. Śrīla Prabhupāda antwoordde met een verbazingwekkende en leerzame brief.

Revered Swamiji:

Eerwaardige Swamiji,

The residents of the twin cities are happy to have this opportunity to meet you and your esteemed followers. You may be aware that due to inadequate rainfall during the last two years and its complete failure this year, more than half of our state [Andhra Pradesh, a state in southern India] is in the grip of a serious drought. With a view to supplement governmental efforts to combat this evil, a Central Voluntary Organization of citizens drawn from various walks of life has been set up. The members of this organization surveyed the areas affected by drought. The situation is pathetic. There are villages where drinking water is not available for miles. Due to scarcity of fodder, the cattle owners are parting with their cattle for a nominal price. Many of the stray cattle are dying away due to unavailability of fodder and water. The food problem is also very serious. Due to high prices of food grains on the open market, purchase of grains at market prices is beyond the reach of poor villagers, with the result that at least five to six million people are hardly having one meal a day. There are many who are on the verge of starvation. The entire situation is most pathetic and heartrending.

We zijn blij in de gelegenheid te zijn u en uw gewaardeerde volgelingen te ontmoeten. U zult er misschien van op de hoogte zijn dat door ontoereikende regenval de laatste twee jaar en de volledige afwezigheid van regen dit jaar, meer dan de helft van onze deelstaat [Andhra Pradesh, Zuid-India] in de greep is van een ernstige droogte. Met het vooruitzicht op aanvullende pogingen van de regering om deze ramp te bestrijden, is een Centrale Vrijwilligersorganisatie van burgers uit verschillende rangen en standen opgezet. De leden van deze organisatie hebben de getroffen gebieden geïnspecteerd. De situatie is bedroevend. Er zijn dorpen waar in de wijde omtrek geen drinkwater verkrijgbaar is. Door schaarste aan veevoer doen veehouders voor een spotprijs afstand van hun vee. Omdat er geen voer en water beschikbaar is, sterft veel van het vee. Het voedselprobleem is ook heel ernstig. Door de hoge prijzen van graan op de open markt, is aanschaf van graan voor marktprijzen buiten het bereik van arme dorpelingen, met als gevolg dat tenminste vijf tot zes miljoen mensen nauwelijks één maaltijd per dag hebben. Velen bevinden zich op de rand van de hongerdood. De hele situatie is uiterst bedroevend en hartverscheurend.

We therefore appeal to your revered self to consider how your Society could best come to the rescue of these millions of souls who are in unimaginable distress. The Committee would like to suggest that members of your Society appeal to the bhaktas [devotees] attending your discourses to contribute their mite to the Andhra Pradesh Relief Fund.

Daarom verzoeken wij u om erover na te denken hoe uw gemeenschap deze miljoenen zielen, die in onvoorstelbare ellende verkeren, het beste te hulp kan komen. Het Comité stelt voor dat de leden van uw gemeenschap de bhakta’s(toegewijden) die uw lezingen volgen, verzoeken om een kleine bijdrage te geven aan het Andhra Pradesh Relief Fund.

The Committee is prepared to send some of its representatives along with members of your Society wherever you wish to distribute prasāda to the hungry millions in the state.

Het Comité is bereid enkele van haar vertegenwoordigers met leden van uw gemeenschap mee te sturen naar plaatsen waar u prasādam wilt uitdelen aan de miljoenen hongerigen in de deelstaat.

As mānava-sevā is mādhava-sevā [“Service to man is service to God”], the Committee is confident that even a little effort by your gracious Society will go a long way in mitigating the sufferings of hundreds and thousands of people.

Omdat mānava-sevā ook mādhava-sevā is [‘Het dienen van de mens is het dienen van God’], is het Comité ervan overtuigd dat zelfs een kleine poging van uw genadige gemeenschap veel zal bijdragen aan het verzachten van het leed van duizenden mensen.

Yours ever in the service of the Lord,
T. L. Katidia, Secretary
Andhra Pradesh Relief Fund Committee
Hyderabad, India

Uw dienaar in de dienst van de Heer,
T. L. Katidia, Minister Andhra Pradesh Relief Fund Committee 
Hyderabad, India

My dear Mr. Katidia:

Beste meneer Katidia,

Please accept my greetings. With reference to your letter and your personal interview, I beg to inform you that without pleasing the Supreme Personality of Godhead, no one can become happy. Unfortunately people do not know who God is and how to make Him happy. Our Kṛṣṇa consciousness movement is therefore meant to present the Supreme Personality of Godhead directly to the people. As stated in the Śrīmad-Bhāgavatam, Seventh Canto, sixth chapter: tuṣṭe ca tatra kim alabhyam ananta ādye/ kiṁ tair guṇa-vyatikarād iha ye sva-siddhāḥ.

In verband met uw brief en ons persoonlijk gesprek, zou ik u graag willen meedelen dat niemand gelukkig kan worden zonder de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods tevreden te stellen. Helaas weten mensen niet wie God is en hoe ze Hem gelukkig kunnen maken. Onze Inter­nationale Gemeenschap voor Krishna-bewustzijn is daarom bedoeld om de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods rechtstreeks aan de mensen te presenteren. Zoals in het Śrīmad-Bhāgavatam, canto zeven, hoofdstuk zes, staat: tuṣṭe ca tatra kim alabhyam ananta ādye/ kiṁ tair guṇa-vyatikarād iha ye sva-siddhāḥ.

The idea stated in this verse is that by pleasing the Supreme Personality of Godhead, we please everyone, and there is no question of scarcity. Because people do not know this secret of success, they are making their own independent plans to be happy. However, it is not possible to achieve happiness in this way. On your letterhead I find many important men in this country who are interested in relieving the sufferings of the people, but they should know for certain that without pleasing the Supreme Personality of Godhead all their attempts will be futile. A diseased man cannot live simply on the strength of the help of an expert physician and medicine. If this were so, then no rich man would ever die. One must be favored by Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.

Dit vers zegt dat als we de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods tevredenstellen, we iedereen tevredenstellen en er geen sprake is van schaarste. Omdat mensen dit geheim tot succes niet kennen, maken ze hun eigen onafhankelijke plannen om gelukkig te worden. Maar het is onmogelijk om zo gelukkig te worden. Op uw briefhoofd tref ik vele belangrijke mensen van dit land aan die geïnteresseerd zijn in het verlichten van het leed van de mensen, maar ze moeten beseffen dat al hun pogingen vruchteloos zullen zijn als de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods niet tevreden wordt gesteld. Een zieke kan door de hulp van een deskundige arts en medicijnen alleen niet in leven blijven. Als dat wel zo zou zijn, zou geen rijk mens ooit sterven. Men moet begunstigd worden door Kṛṣṇa, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods.

Therefore if you want to perform relief work simply by collecting funds, I think that it will not be successful. You have to please the supreme authority, and that is the way to success. For example, due to the performance of saṅkīrtana here, the rain has begun to fall after a drought of two years. The last time we performed a Hare Kṛṣṇa Festival in Delhi, there was imminent danger of Pakistan’s declaring war, and when a newspaper man approached me for my opinion, I said there must be fighting because the other party was aggressive. However, because of our saṅkīrtana movement, India emerged victorious. Similarly, when we held a festival in Calcutta, the Naxalite [Communist] movement stopped. These are facts. Through the saṅkīrtana movement we can not only get all facilities for living, but also at the end can go back home, back to Godhead. Those who are of a demoniac nature cannot understand this, but it is a fact.

Als u publieke werken wilt verrichten door enkel geld in te zamelen, denk ik dat u niet zal slagen. U moet de allerhoogste autoriteit tevredenstellen. Dat is de weg naar succes. Om een voorbeeld te geven, door het houden van saṅkīrtana, begint er hier na een droogte van twee jaar weer regen te vallen. De laatste keer dat we in Delhi een Hare Kṛṣṇa Festival hielden, dreigde het gevaar dat Pakistan de oorlog zou verklaren, en toen een journalist mij om mijn mening vroeg, zei ik dat er strijd moest zijn, omdat de andere partij agressief was. Door onze saṅkīrtana-beweging zegevierde India. En toen we in Kolkata (Calcutta) een festival hielden, stopte de Naxalite-beweging (een communistische groepering). Dit zijn feiten. Door de saṅkīrtana-beweging kunnen we niet alleen faciliteiten krijgen om te leven, maar ook kunnen we aan het eind teruggaan naar huis, terug naar God. Zij die een demonische aard hebben kunnen dit niet begrijpen, maar het is een feit.

I therefore request you, as leading members of society, to join this movement. There is no loss on anyone’s part for chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, but the gain is great. According to Bhagavad-gītā [3.21], what is accepted by leading men is also accepted by common men:

Ik verzoek u, als vooraanstaande leden van de samenleving, zich bij deze gemeenschap aan te sluiten. Wie de Hare Kṛṣṇa-mantra chant, zal niets verliezen, maar de winst is groot. Volgens de Bhagavad-gītā (3.21), wordt dat wat door vooraanstaande mensen wordt aanvaard ook door de gewone mensen aanvaard:

yad yad ācarati śreṣṭhas
tat tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate
yad yad ācarati śreṣṭhas
tat tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate

“Whatever action a great man performs, common men follow in his footsteps. And whatever standards he sets by exemplary acts, all the world pursues.”

‘Alle activiteiten die een groot man verricht, worden door gewone mensen nagevolgd. En alle normen die hij door zijn voorbeeldig handelen stelt, worden door de hele wereld nageleefd.’

The saṅkīrtana movement of Kṛṣṇa consciousness is very important. Therefore, through you I wish to appeal to all the leading men of India to accept this movement very seriously and give us all facility to spread this movement throughout the world. Then there will be a very happy condition, not only in India but all over the world.

De saṅkīrtana-beweging van het Kṛṣṇa-bewustzijn is zeer belangrijk. Daarom zou ik via u alle vooraanstaande mensen van India willen verzoeken deze gemeenschap heel serieus te nemen en ons alle faciliteiten te geven om deze gemeenschap over de hele wereld te verspreiden. Dan zal er een heel gelukkige toestand zijn, niet alleen in India maar over de hele wereld.

Hoping this will meet you in good health,
Your ever well-wisher,
A. C. Bhaktivedanta Swami

Hopelijk ontvangt u dit in goede gezondheid.
Met de beste wensen,
A. C. Bhaktivedanta Swami

Declaring Our Dependence on God

Onze afhankelijkheid van God erkennen

In a conversation with the Back to Godhead staff, Śrīla Prabhupāda discusses the American Revolution: “The Americans say they trust in God. But without the science of God, that trust is simply fictitious. First take the science of God very seriously; then put your trust in Him.… They’re manufacturing their own way of governing. And that is their defect. They will never be successful.… There will always be revolutions – one after another. There will be no peace.”

Voor velen was het tweehonderdjarig jubileum van Amerika een evenement om te vieren. In maart 1976 organiseerden de redactieleden van Back to Godhead een speciaal interview met Śrīla Prabhupāda, die Amerikaanse slogans als ‘Alle mensen zijn gelijk geschapen’, ‘Wij vertrouwen op God’ en ‘Eén natie onder God’ eens grondig in ogenschouw nam.

Back to Godhead: Thomas Jefferson put the basic philosophy of the American Revolution into the Declaration of Independence. The important men of the day who signed this document agreed that there are certain very obvious or self-evident truths, the first of which is that all men are created equal. By this they meant that all men are equal before the law and have an equal opportunity to be protected by the law.

Back to Godhead (BTG): Thomas Jefferson drukte de algemene filosofie van de Amerikaanse Revolutie uit in de onafhankelijkheidsverklaring. De vooraanstaande mensen van dat moment die dit document ondertekenden, waren het erover eens dat er bepaalde overduidelijke of vanzelfsprekende waarheden zijn, waarvan de eerste is dat alle mensen gelijk geschapen zijn. Hiermee bedoelden ze dat alle mensen voor de wet gelijk zijn en dat ze daarom in gelijke mate aanspraak kunnen maken op bescherming door de wet.

Śrīla Prabhupāda: Yes, in that sense men are, as you say, created equal.

Śrīla Prabhupāda: Ja, in die zin zijn mensen, zoals je zegt, gelijk geschapen.

BTG: Another point in the Declaration of Independence is that all men are endowed by God with certain natural rights that cannot be taken away from them. These are the rights of life, liberty, and …

BTG: Een ander punt in de onafhankelijkheidsverklaring is dat alle mensen door God begiftigd zijn met bepaalde aangeboren rechten die hen niet kunnen worden afgenomen. Dit zijn de rechten van leven, vrijheid, en...

Śrīla Prabhupāda: But animals also have the right to life. Why don’t animals also have the right to live? The rabbits, for instance, are living in their own way in the forest. Why does the government allow hunters to go and shoot them?

Śrīla Prabhupāda: Maar dieren hebben ook het recht om te leven. Waarom zouden dieren niet ook het recht hebben te leven? Konijnen leven op hun eigen manier in het bos. Waarom staat de regering jagers toe ze dood te schieten?

BTG: They were simply talking about human beings.

BTG: Ze hadden het alleen over mensen.

Śrīla Prabhupāda: Then they have no real philosophy. The narrow idea that my family or my brother is good, and that I can kill all others, is criminal. Suppose that for my family’s sake I kill your father. Is that philosophy? Real philosophy is suhṛdaṁ sarva-bhūtānām: friendliness to all living entities. Certainly this applies to human beings, but even if you unnecessarily kill one animal, I shall immediately protest, “What nonsense are you doing?”

Śrīla Prabhupāda: Dan hebben ze geen echte filosofie. Het bekrompen idee dat mijn familie of mijn broer goed is en dat ik verder iedereen kan doden, is misdadig. Stel je voor dat ik voor het belang van mijn familie jouw vader zou doden. Is dat filosofie? Echte filosofie is suhṛdaṁ sarva-bhūtānām: vriendelijk zijn tegen alle levende wezens. Dit slaat beslist op mensen, maar zelfs als je een dier onnodig doodt, zal ik onmiddellijk protesteren: ‘Wat haal jij voor onzin uit?!’

BTG: The founders of America said that another natural right is the right to liberty, or freedom – freedom in the sense that the government doesn’t have the right to tell you what kind of job you have to do.

BTG: Volgens de stichters van Amerika is een ander natuurlijk recht het recht op onafhankelijkheid of vrijheid — vrijheid in de zin dat de regering niet het recht heeft je te vertellen wat voor soort werk je moet doen.

Śrīla Prabhupāda: If the government is not perfect, it should not be allowed to tell people what to do. But if the government is perfect, then it can.

Śrīla Prabhupāda: Als de regering onvolmaakt is, mag het niet worden toegestaan mensen te vertellen wat ze moeten doen. Maar als de regering volmaakt is, kan ze dat wel doen.

BTG: The third natural right they mentioned was that every human being has the right to pursue happiness.

BTG: Het derde aangeboren recht dat ze vermeldden, was dat ieder mens het recht heeft geluk na te streven.

Śrīla Prabhupāda: Yes. But your standard of happiness may be different from my standard. You may like to eat meat; I hate it. How can your standard of happiness be equal to mine?

Śrīla Prabhupāda: Ja. Maar jullie standaard van geluk kan verschillen van mijn standaard. Jullie houden er misschien van vlees te eten, maar ik heb er een hekel aan. Hoe kan jullie standaard van geluk nu gelijk zijn aan de mijne?

BTG: So should everyone be free to try to achieve whatever standard of happiness he wants?

BTG: Iedereen moet dus de vrijheid hebben om te bepalen welke standaard van geluk hij wil?

Śrīla Prabhupāda: No, the standard of happiness should be prescribed according to the qualities of the person. You must divide the whole society into four groups: those with brāhmaṇa qualities, those with kṣatriya qualities, those with vaiśya qualities, and those with śūdra qualities.* Everyone should have good facility to work according to his natural qualities.

Śrīla Prabhupāda: Nee, de standaard van geluk moet worden voorgeschreven in overeenstemming met de eigenschappen van de persoon. Je moet de hele samenleving in vier groepen onderverdelen: mensen met de eigenschappen van een brāhmaṇa, met de eigenschappen van een kṣatriya, met de eigenschappen van een vaiśya en met de eigenschappen van een śūdra. Iedereen moet goede faciliteiten hebben en werken in overeenstemming met zijn aangeboren eigenschappen.

You cannot engage a bull in the business of a horse, nor can you engage a horse in the business of a bull. Today practically everyone is getting a college education. But what is taught at these colleges? Mostly technical knowledge, which is śūdra education. Real higher education means learning Vedic wisdom. This is meant for the brāhmaṇas. Alone, śūdra education leads to a chaotic condition. Everyone should be tested to find out which education he is suited for. Some śūdras may be given technical education, but most śūdras should work on the farms. Because everyone is coming to the cities to get an education, thinking, “We can get more money,” the agriculture is being neglected. Now there is scarcity because no one is engaged in producing nice foodstuffs. All these anomalies have been caused by bad government. It is the duty of the government to see that everyone is engaged according to his natural qualities. Then people will be happy.

Je kunt een stier niet het werk van een paard laten doen en een paard niet het werk van een stier. Tegenwoordig krijgt vrijwel iedereen hoger onderwijs. Maar wat wordt er onderwezen aan deze universiteiten? Voornamelijk technische kennis, met andere woorden: onderwijs voor śūdra’s. Echt hoger onderwijs betekent het onderwijzen van Vedische wijsheid. Dat is bedoeld voor de brāhmaṇa’s. Als er alleen maar onderwijs is voor śūdra’s, dan leidt dat tot een chaotische toestand. Iede­reen moet getest worden om te bepalen welk soort onderwijs voor hem geschikt is. Aan sommige śūdra’s kan een technische opleiding gegeven worden, maar de meeste śūdra’s moeten op boerderijen werken. Omdat iedereen naar de stad komt om een opleiding te krijgen, met de gedachte zo meer geld te verdienen, worden de landbouw en veeteelt verwaarloosd. Omdat niemand smakelijke levensmiddelen produceert, is er nu schaarste. Al deze afwijkingen zijn het gevolg van een slechte regering. Het is de plicht van de regering erop toe te zien dat iedereen handelt in overeenstemming met zijn aangeboren eigenschappen. Dan zullen mensen gelukkig zijn.

BTG: So if the government artificially puts all men into one class, then there can’t be happiness.

BTG: Dus als de regering alle mensen kunstmatig in één klasse indeelt, kan er geen geluk zijn.

Śrīla Prabhupāda: No, that is unnatural and will cause chaos.

Śrīla Prabhupāda: Nee, dat is onnatuurlijk en veroorzaakt chaos.

BTG: America’s founding fathers didn’t like classes, because they’d had such bad experience with them. Before the revolution, Americans had been ruled by monarchs, but the monarchs would always become tyrannical and unjust.

BTG: De stichters van Amerika hielden niet van klassen, omdat ze er zulke slechte ervaringen mee hadden. Vóór de revolutie werden Amerikanen door koningen bestuurd, maar de koningen werden altijd weer tiranniek en onrechtvaardig.

Śrīla Prabhupāda: Because they weren’t trained to be saintly monarchs. In Vedic civilization, boys were trained from the very beginning of life as first-class brahmacārīs [celibate students]. They went to the gurukula, the school of the spiritual master, and learned self-control, cleanliness, truthfulness, and many other saintly qualities. The best of them were later fit to rule the country.

Śrīla Prabhupāda: Omdat ze niet tot heilige koningen waren opgeleid. In de Vedische beschaving werden jongens vanaf het begin van hun leven opgeleid als eersteklas brahmacārī’s (celibataire studenten). Ze gingen naar de gurukula, de school van de spiritueel leraar, en leerden zelfbeheersing, reinheid, waarheidlievendheid en vele andere vrome eigenschappen. De besten onder hen waren later bekwaam genoeg het land te besturen.

The American Revolution has no special significance. The point is that when people become unhappy, they revolt. That was done in America, that was done in France, and that was done in Russia.

De Amerikaanse Revolutie heeft geen bijzondere betekenis. Als mensen ongelukkig worden, komen ze in opstand. Dat gebeurde in Amerika, dat gebeurde in Frankrijk en dat gebeurde in Rusland.

BTG: The American revolutionaries said that if a government fails to rule the people properly, then the people have the right to dissolve that government.

BTG: De Amerikaanse revolutionairen zeiden dat als een regering er niet in slaagt mensen juist te besturen, de mensen het recht hebben die regering op te heffen.

Śrīla Prabhupāda: Yes. Just as in Nixon’s case: they pulled him down. But if they replace Nixon with another Nixon, then what is the value? They must know how to replace Nixon with a saintly leader. Because people do not have that training and that culture, they will go on electing one Nixon after another and never become happy.

Śrīla Prabhupāda: Ja. Zoals in het geval van Nixon: ze haalden hem omlaag. Maar als ze Nixon vervangen door een andere Nixon, wat heeft het dan voor zin? Ze moeten weten hoe ze Nixon kunnen vervangen door een vrome leider. Omdat niemand die opleiding en cultuur heeft, zullen ze de ene Nixon na de andere kiezen en nooit gelukkig worden. Mensen kunnen gelukkig zijn. En de Bhagavad-gītā geeft de formule voor dat geluk.

People can be happy. The formula for happiness is there in the Bhagavad-gītā. The first thing they must know is that the land belongs to God. Why do Americans claim that the land belongs to them? When the first settlers went to America, they said, “This land belongs to God; therefore we have a right to live here.” So why are they now not allowing others to settle on the land? What is their philosophy? There are so many overpopulated countries. The American government should let those people go to America and should give them facility to cultivate the land and produce grains. Why are they not doing that? They have taken others’ property by force, and by force they are checking others from going there. What is the philosophy behind this?

We moeten allereerst beseffen dat het land eigendom is van God. Waarom beweren ze dat het hun land is? Toen de eerste kolonisten naar Amerika kwamen, zeiden ze: ‘Dit land is van God, daarom hebben we het recht hier te wonen.’ Waarom staan ze anderen dan niet toe zich op het land te vestigen? Wat is hun filosofie? Er zijn zo veel overbevolkte landen. De Amerikaanse regering moet die mensen naar Amerika laten komen en ze faciliteiten geven om het land te bewerken en graan te produceren. Waarom doet ze dat niet? De mensen hebben met geweld grondbezit van anderen in beslag genomen, en met geweld weerhouden ze anderen ervan er naartoe te gaan. Wat is de filosofie hierachter?

BTG: There is no philosophy.

BTG: Ze hebben geen filosofie.

Śrīla Prabhupāda: Roguism is their philosophy. They take the property by force, and then they make a law that no one can take another’s property by force. So they are thieves. They cannot restrict God’s property from being occupied by God’s sons. America and the other countries in the United Nations should agree that wherever there is enough land, it may be utilized by the human society for producing food. The government can say, “All right, you are overpopulated. Your people can come here. We will give them land, and they can produce food.” We would see a wonderful result. But will they do that? No. Then what is their philosophy? Roguism. “I will take the land by force, and then I won’t allow others to come here.”

Śrīla Prabhupāda: Hun filosofie is bedrog. Ze nemen het land met geweld in beslag en maken vervolgens een wet dat niemand het bezit van anderen met geweld in beslag mag nemen. Ze zijn dus dieven. Ze kunnen niet verhinderen dat het bezit van God bewoond wordt door de zonen van God. Amerika en de andere landen van de Verenigde Naties zouden ermee moeten instemmen dat waar er ook maar genoeg land is, het door de menselijke samenleving gebruikt mag worden om voedsel te produceren. De regering kan zeggen: ‘Goed, jullie land is overbevolkt. Jullie mensen kunnen hierheen komen. Wij zullen hun land geven en zij kunnen voedsel produceren.’ We zouden een schitterend resultaat zien. Zal de regering dat doen? Nee. Wat is dus haar filosofie? Bedriegerij. ‘Ik zal het land met geweld in beslag nemen en dan zal ik niet toestaan dat anderen hierheen komen.’

BTG: One American motto is “One nation under God.”

BTG: Een Amerikaans motto is ‘Eén natie onder God’.

Śrīla Prabhupāda: Yes, that is Kṛṣṇa consciousness. There should be one nation under God, and one world government under God as well. Everything belongs to God, and we are all His sons. That philosophy is wanted.

Śrīla Prabhupāda: Ja, dat is Kṛṣṇa-bewustzijn. Er moet één natie onder God zijn en ook een wereldregering onder God. Alles is van God en we zijn allemaal Zijn zonen. Die filosofie is vereist.

BTG: But in America people are very much afraid of a central government because they think that whenever there’s a strong government there will always be tyranny.

BTG: Maar in Amerika zijn de mensen erg bang voor een gecentraliseerde regering, omdat ze denken dat als er een sterke regering is, er altijd tirannie zal zijn.

Śrīla Prabhupāda: If the leaders are properly trained, there cannot be tyranny.

Śrīla Prabhupāda: Als de leiders op de juiste manier opgeleid worden, kan er geen tirannie zijn.

BTG: But one of the premises of the American system of government is that if a leader has too much power, he will inevitably become corrupt.

BTG: Maar een van de stellingen van het Amerikaanse regeringsstelsel is dat als een leider te veel macht heeft, hij onvermijdelijk corrupt wordt.

Śrīla Prabhupāda: You have to train him in such a way that he cannot become corrupt!

Śrīla Prabhupāda: Je moet hem op zo’n manier opleiden dat hij niet corrupt kan worden!

BTG: What is that training process?

BTG: Wat is die opleiding?

Śrīla Prabhupāda: That training is varṇāśrama-dharma.* Divide the society according to quality and train people in the principle that everything belongs to God and should be used in the service of God. Then there really can be “one nation under God.”

Śrīla Prabhupāda: Die opleiding is varṇāśrama-dharma. Verdeel de mensen in overeenstemming met hun eigenschappen en leid mensen op volgens het principe dat alles van God is en in dienst van Hem gebruikt moet worden. Dan kan er werkelijk ‘één natie onder God’ zijn.

BTG: But if society is divided into different groups, won’t there be envy?

BTG: Maar als de samenleving in verschillende groepen onderverdeeld is, zal er dan geen jaloezie zijn?

Śrīla Prabhupāda: No, no. Just as in my body there are different parts that work together, so the society can have different parts working for the same goal. My hand is different from my leg. But when I tell the hand, “Bring a glass of water,” the leg will help. The leg is required, and the hand is required.

Śrīla Prabhupāda: Nee, nee. Zoals er in mijn lichaam verschillende delen zijn die samenwerken, zo kan de samenleving verschillende delen hebben die voor hetzelfde doel werken. Mijn hand verschilt van mijn been. Maar als ik tegen mijn hand zeg dat hij me een glas water moet brengen, zal het been helpen. Het been is vereist en de hand is vereist.

BTG: But in the Western world we have a working class and a capitalist class, and there is always warfare going on between the two.

BTG: Maar in de westerse wereld hebben we een werkende klasse en een kapitalistische klasse, en er is altijd strijd tussen die twee.

Śrīla Prabhupāda: Yes. The capitalist class is required, and the working class is also required.

Śrīla Prabhupāda: Ja. De kapitalistische klasse is vereist en de werkende klasse is ook vereist.

BTG: But they are fighting.

BTG: Maar ze strijden.

Śrīla Prabhupāda: Because they are not trained; they have no common cause. The hand and the leg work differently, but the common cause is to maintain the body. So if you find out the common cause for both the capitalists and the workers, then there will be no fighting. But if you do not know the common cause, then there will always be fighting.

Śrīla Prabhupāda: Omdat ze niet opgeleid zijn — ze hebben geen gemeenschappelijk doel. De hand en het been werken verschillend, maar het gemeenschappelijke doel is om het lichaam te onderhouden. Dus als je het gemeenschappelijke doel ontdekt voor zowel de kapitalisten als de werkers, zal er geen strijd meer zijn. Maar als je niet weet wat het gemeenschappelijke doel is, zal er altijd strijd blijven.

BTG: Revolution?

BTG: Revolutie?

Śrīla Prabhupāda: Yes.

Śrīla Prabhupāda: Ja.

BTG: Then the most important thing is to find the common cause that people can unite on?

BTG: Is het vinden van het gemeenschappelijke doel waar mensen zich samen aan kunnen wijden dan het belangrijkste?

Śrīla Prabhupāda: Yes, just like in our Kṛṣṇa conscious society you come to consult me about every activity, because I can give you the common cause. Otherwise, there will be fighting. The government should be very expert to know the aim of life – the common cause – and they should train the people to work for the common cause. Then they will be happy and peaceful. But if people simply elect rascals like Nixon, they will never find a common cause. Any rascal can secure votes by some arrangement, and then he becomes the head of the government. The candidates are bribing, they are cheating, they are making propaganda to win votes. Somehow or other they get votes and capture the prime post. This system is bad.

Śrīla Prabhupāda: Ja, zoals je in onze gemeenschap voor Kṛṣṇa-bewustzijn mij over iedere activiteit komt raadplegen, omdat ik je het gemeenschappelijke doel kan geven. Anders zal er strijd zijn. De regering moet goed weten wat het doel van het leven is — het gemeenschappelijke doel — en ze moet de mensen opleiden om voor het gemeenschappelijke doel te werken. Dan zullen ze gelukkig en vredig zijn. Maar als de mensen alleen maar dwazen als Nixon kiezen, zullen ze nooit een gemeenschappelijk doel vinden. Elke dwaas kan door een of andere regeling stemmen bemachtigen, en dan het hoofd van de regering worden. De kandidaten geven steekpenningen, frauderen en maken propaganda om stemmen te winnen. Op een of andere manier krijgen ze stemmen en veroveren ze de hoogste post. Dit is een slecht systeem.

BTG: So if we don’t choose our leaders by popular election, how will society be governed?

BTG: En als we onze leiders niet kiezen door verkiezingen, hoe wordt de samenleving dan geregeerd?

Śrīla Prabhupāda: You require brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, and śūdras. Just as when you want to construct a building, you require engineers. You don’t want sweepers. Isn’t that so? What will the sweeper do? No, there must be engineers. So if you follow the division of varṇāśrama, only kṣatriyas are allowed to govern. And for the legislative assembly – the senators – only qualified brāhmaṇas. Now the butcher is in the legislative assembly. What does he know about making laws? He is a butcher, but by winning votes he becomes a senator. At the present moment, by the principle of vox populi, a butcher goes to the legislature. So everything depends on training. In our Kṛṣṇa conscious society, we’re actually doing that, but in the case of politics, they forget it. There cannot be just one class. That is foolishness, because we have to engage different classes of men in different activities. If we do not know the art, then we will fail, because unless there is a division of work, there will be havoc. We have discussed all the responsibilities of the king in the Śrīmad-Bhāgavatam. The different classes in society should cooperate exactly as the different parts of the body do. Although each part is meant for a different purpose, they all work for one cause: to maintain the body properly.

Śrīla Prabhupāda: Je hebt brāhmaṇa’skṣatriya’svaiśya’s en śūdra’s nodig. Als je een gebouw wilt bouwen, heb je ingenieurs nodig, geen straatvegers, nietwaar? Wat zullen straatvegers gedaan kunnen krijgen? Nee, er moeten ingenieurs zijn. Als je de onderverdeling van varṇāśrama volgt, mogen op dezelfde manier alleen kṣatriya’s regeren. En voor de wet­gevende macht — de senators — zijn alleen gekwalificeerde brāhmaṇa’s toegestaan. Tegenwoordig bevindt de slager zich in de wetgevende vergadering. Wat weet hij van het ontwerpen van wetten? Hij is een slager, maar door stemmen te winnen wordt hij een senator. Tegenwoordig gaat een slager, door het principe van vox populi, naar de wetgevende vergadering. Alles hangt daarom af van opleiding. In onze gemeenschap voor Kṛṣṇa-bewustzijn doen we dat ook echt, maar in de politiek vergeten ze het. Er kan niet alleen maar één klasse zijn. Dat is dwaasheid, omdat we verschillende klassen mensen verschillende activiteiten moeten laten verrichten. Als we de kunst niet kennen, zullen we falen, omdat er een puinhoop ontstaat als er geen onderverdeling van werk is. We hebben de verantwoordelijkheden van de koning al in het Śrīmad-Bhāgavatam besproken. De verschillende klassen in de samenleving moeten net zo samenwerken als de verschillende lichaamsdelen. Hoewel elk deel voor een andere functie bestemd is, werken ze allemaal voor hetzelfde doel: het onderhouden van het lichaam.

BTG: What is the actual duty of the government?

BTG: Wat is de eigenlijke taak van de regering?

Śrīla Prabhupāda: To understand what God wants and to see that society works toward that aim. Then people will be happy. But if the people work in the wrong direction, how can they be happy? The government’s duty is to see that they are working in the right direction. The right direction is to know God and to act according to His instructions. But if the leaders themselves do not believe in the supremacy of God, and if they do not know what God wants to do, or what He wants us to do, then how can there be good government? The leaders are misled, and they are misleading others. That is the chaotic condition in the world today.

Śrīla Prabhupāda: Begrijpen wat God wil en erop toezien dat de samenleving naar dat doel toe werkt. Dan zullen mensen gelukkig zijn. Maar als de mensen in de verkeerde richting werken, hoe kunnen ze dan gelukkig zijn? De taak van de regering is erop toe te zien dat ze in de juiste richting werken. De juiste richting is: God kennen en handelen volgens Zijn instructies. Maar als de leiders zelf niet geloven in de allerhoogste macht van God en als ze niet weten wat God wil doen of wat Hij wil dat wij doen, hoe kan er dan een goede regering zijn? De leiders zijn misleid en ze misleiden anderen — dat is tegenwoordig de chaotische toestand in de wereld.

BTG: In the United States there has traditionally been the separation of church and state.

BTG: In de Verenigde Staten heeft de scheiding tussen kerk en staat een lange traditie.

Śrīla Prabhupāda: I am not talking about the church. Church or no church – that is not the point. The main thing is that the leaders have to accept that there is a supreme controller. How can they deny it? Everything in nature is going on under the Supreme Lord’s control. The leaders cannot control nature, so why don’t they accept a supreme controller? That is the defect in society. In every respect, the leaders are feeling that there must be a supreme controller, and yet they are still denying Him.

Śrīla Prabhupāda: Ik heb het niet over de kerk. Kerk of geen kerk, daar gaat het niet om. Het belangrijkste is dat de leiders moeten aanvaarden dat er een allerhoogste bestuurder is. Hoe kunnen ze dat ontkennen? Alles in de natuur gaat zijn gang onder het bestuur van de Allerhoogste Heer. De leiders kunnen de natuur niet besturen, dus waarom aanvaarden ze geen allerhoogste bestuurder? Dat is het gebrek in de samenleving. In elk opzicht voelen de leiders dat er een allerhoogste bestuurder moet zijn en toch ontkennen ze Hem.

BTG: But suppose the government is atheistic …

BTG: Maar stel nu dat de regering atheïstisch is...

Śrīla Prabhupāda: Then there cannot be good government. The Americans say they trust in God. But without the science of God, that trust is simply fictitious. First take the science of God very seriously, then put your trust in Him. They do not know what God is, but we do. We actually trust in God.

Śrīla Prabhupāda: Dan kan er geen goede regering zijn. De Amerikanen zeggen dat ze op God vertrouwen. Maar zonder de wetenschap van God is dat vertrouwen gewoon denkbeeldig. Bestudeer eerst serieus de wetenschap van God, stel daarna je vertrouwen in Hem. Ze weten niet wat God is, maar wij wel. Wij vertrouwen werkelijk op God.

They’re manufacturing their own way of governing. And that is their defect. They will never be successful. They are imperfect, and if they go on manufacturing their own ways and means, they will remain imperfect. There will always be revolutions – one after another. There will be no peace.

Ze verzinnen hun eigen manier van regeren. Dat is hun gebrek. Ze zullen nooit slagen. Ze zijn gebrekkig en als ze doorgaan met het verzinnen van hun eigen middelen om aan geld te komen, zullen ze gebrekkig blijven. Er zal geen vrede zijn.

BTG: Who determines the regulative principles of religion that people should follow?

BTG: Wie bepaalt de religieuze regulerende principes die de mensen moeten volgen?

Śrīla Prabhupāda: God. God is perfect. He does that. According to the Vedic version, God is the leader of all living entities (nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām). We are different from Him because He is all-perfect and we are not. We are very small. We have the qualities of God, but in very small quantity. Therefore we have only a little knowledge – that’s all. With a little knowledge you can manufacture a 747 airplane, but you cannot manufacture a mosquito. God has created the mosquito’s body, which is also an “airplane.” And that is the difference between God and us: we have knowledge, but it is not as perfect as God’s. So the leaders of the government have to consult God; then they will rule perfectly.

Śrīla Prabhupāda: God. God is volmaakt. Hij doet dat. Volgens de Vedische visie is God de leider van alle levende wezens (nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām). We verschillen van Hem omdat Hij alvolmaakt is en wij niet. Wij zijn erg klein. We hebben de kwaliteiten van God, maar in een kleine hoeveelheid. Daarom hebben wij maar een klein beetje kennis. Met een beetje kennis kun je een Boeing 747 vervaardigen, maar geen mug. God heeft het muggenlichaam geschapen, dat ook een vliegtuig is. Dat is het verschil tussen God en ons: wij hebben kennis, maar die kennis is niet zo volmaakt als die van God. De leiders van de samenleving moeten daarom bij God te rade gaan; dan zullen ze volmaakt regeren.

BTG: Has God also devised the most perfect government?

BTG: Heeft God ook de meest volmaakte regering ontworpen?

Śrīla Prabhupāda: Oh, yes. The kṣatriyas ruled the government in Vedic times. When there was a war, the king was the first to fight. Just like your George Washington: he fought when there was a war. But what kind of president is ruling now? When there is a war, he sits very securely and telephones orders. He’s not fit to be president. When there is war, the president should be the first to come forward and lead the battle.

Śrīla Prabhupāda: O ja. In Vedische tijden regeerden de kṣatriya’s. Als er een oorlog was, vocht de koning eerst. Zoals jullie George Washington: hij vocht toen er een oorlog was. Maar wat voor president regeert er nu? Als er een oorlog is, zit hij veilig verborgen en belt bevelen door. Hij is niet bekwaam om president te zijn. Wanneer er oorlog is, moet de president de eerste zijn die naar voren komt en degene zijn die de strijd leidt.

BTG: But if man is small and imperfect, how can he execute God’s perfect orders for a perfect government?

BTG: Maar als de mens klein en onvolmaakt is, hoe kan hij dan Gods volmaakte bevelen voor een volmaakte regering ten uitvoer brengen?

Śrīla Prabhupāda: Although you may be imperfect, because you are carrying out my order, you’re becoming perfect. You have accepted me as your leader, and I accept God as my leader. In this way society can be governed perfectly.

Śrīla Prabhupāda: Jij bent misschien onvolmaakt, maar omdat je mijn bevel opvolgt, word je volmaakt. Jij hebt mij aanvaard als je leider en ik heb God aanvaard als mijn leider. Op die manier kan de samenleving volmaakt worden geregeerd.

BTG: So good government means first of all to accept the Supreme Being as the real ruler of the government?

BTG: Om een goede regering te hebben moet het Allerhoogste Wezen dus in de eerste plaats als de werkelijke regeerder worden beschouwd?

Śrīla Prabhupāda: You cannot directly accept the Supreme Being. You must accept the servants of the Supreme Being – the brāhmaṇas or Vaiṣṇavas [devotees of the Lord] – as your guides. The government men are kṣatriyas – the second class. The kṣatriyas should take advice from the brāhmaṇas or Vaiṣṇavas and make laws accordingly. The vaiśyas should carry out the kṣatriyas’ orders in practice. And the śūdras should work under these three orders. Then society will be perfect.

Śrīla Prabhupāda: Je kunt het Allerhoogste Wezen niet rechtstreeks aanvaarden. Je moet de dienaren van het Allerhoogste Wezen — de brāhmaṇa’s of vaiṣṇava’s (toegewijden van de Heer) — als je raadslieden aanvaarden. De regering bestaat uit kṣatriya’s, de tweede klasse. De kṣatriya’s moeten raad aannemen van de brāhmaṇa’s of vaiṣṇava’s en op basis daarvan wetten maken. De vaiśya’s moeten de bevelen van de kṣatriya’s uitvoeren. De śūdra’smoeten onder deze drie orden werken. Dan zal de samenleving volmaakt zijn.

The Peace Formula

De vredesformule

“The earth is the property of God, but we, the living entities, especially the so-called civilized human beings, are claiming God’s property as our own, under both an individual and collective false conception. If you want peace, you have to remove this false conception from your mind and from the world.”

Temidden van de anti-oorlogsdemonstraties van eind 1966 gaf Śrīla Prabhupāda vanuit zijn kleine tempel in de winkelruimte op Second Avenue in New York een gestencild pamflet uit. De volgelingen en sympathisanten van Śrīla Prabhupāda deelden er duizenden exemplaren van uit in de straten van New York en later ook in San Francisco, Montreal en andere steden. Zijn ‘vredesformule’ was een volkomen nieuwe benadering van de anti-oorlogskwestie en voor duizenden Amerikanen was het de volmaakte oplossing.

The great mistake of modern civilization is to encroach upon others’ property as though it were one’s own and to thereby create an unnecessary disturbance of the laws of nature. These laws are very strong. No living entity can violate them. Only one who is Kṛṣṇa conscious can easily overcome the stringency of the laws of nature and thus become happy and peaceful in the world.

De grote fout van de moderne beschaving is dat de mensen zich het eigendom van anderen toe-eigenen, waardoor ze onnodig het natuurlijke evenwicht verstoren. De natuurwetten zijn zo machtig, dat geen levend wezen ze onbestraft kan overtreden. Alleen wie Kṛṣṇa-bewust is kan gemakkelijk aan de greep van de natuurwetten ontkomen en zo geluk en vrede vinden.

As a state is protected by the department of law and order, so the state of Universe, of which this earth is only an insignificant fragment, is protected by the laws of nature. This material nature is one of the different potencies of God, who is the ultimate proprietor of everything that be. This earth is, therefore, the property of God, but we, the living entities, especially the so-called civilized human beings, are claiming God’s property as our own, under both an individual and collective false conception. If you want peace, you have to remove this false conception from your mind and from the world. This false claim of proprietorship by the human race on earth is partly or wholly the cause of all disturbances of peace on earth.

Zoals een staat beschermd wordt door de politiemacht, zo wordt de staat van het universum, waarvan deze aarde enkel een onbeduidend klein deeltje is, beschermd door de wetten van de natuur. De materiële natuur is een van de vermogens van God, de uiteindelijke eigenaar van alles wat bestaat. De aarde is daarom eigendom van God, maar wij, levende wezens — en in het bijzonder de zogenaamd beschaafde mensen — doen alsof Gods eigendom van ons is. Dat is onze misvatting, zowel op individueel als collectief niveau. Als je vrede wilt, moet je deze misvatting uit je geest en uit de wereld bannen. Dat de mens onrechtmatig eigendom opgeëist heeft, is min of meer de oorzaak van alle onrust op aarde.

Foolish and so-called civilized men are claiming proprietary rights on the property of God because they have now become godless. You cannot be happy and peaceful in a godless society. In the Bhagavad-gītā Lord Kṛṣṇa says that He is the factual enjoyer of all activities of the living entities, that He is the Supreme Lord of all universes, and that He is the well-wishing friend of all beings. When the people of the world know this as the formula for peace, it is then and there that peace will prevail.

Dwaze en zogenaamd beschaafde mensen maken aanspraak op Gods eigendom, omdat ze goddeloos geworden zijn. In een goddeloze maatschappij kan niemand gelukkig en vreedzaam leven. In de Bhagavad-gītā zegt Kṛṣṇa dat Hij in feite degene is die van alle activiteiten van de mensen moet genieten, dat Hij de Allerhoogste Heer van alle universa is en dat Hij de vriend en weldoener van alle levende wezens is. Als de mensen deze verklaring als vredesformule zouden aanvaarden, zou de vrede vanaf dat ogenblik een feit zijn.

Therefore, if you want peace at all, you will have to change your consciousness into Kṛṣṇa consciousness, both individually and collectively, by the simple process of chanting the holy name of God. This is a standard and recognized process for achieving peace in the world. We therefore recommend that everyone become Kṛṣṇa conscious by chanting Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

Als je daarom werkelijk vrede wilt, moet je het bewustzijn op zowel het individuele als het collectieve niveau in Kṛṣṇa-bewustzijn veranderen door de heilige naam van God te chanten. Dit is een erkende methode om tot vrede in de wereld te komen. Daarom bevelen we iedereen aan godsbewust te worden door Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare te chanten.

This is practical, simple, and sublime. Four hundred and eighty years ago this formula was introduced in India by Lord Śrī Caitanya, and now it is available in your country. Take to this simple process of chanting as above mentioned, realize your factual position by reading the Bhagavad-gītā As It Is, and reestablish your lost relationship with Kṛṣṇa, God. Peace and prosperity will be the immediate worldwide result.

Dit is een praktische, eenvoudige en verheven methode. Vijfhonderd jaar geleden werd deze formule door Heer Śrī Caitanya in India geïntroduceerd en nu is ze beschikbaar in uw eigen land. Aarzel dus niet deze eenvoudige methode in praktijk te brengen. Word u bewust van uw eigen positie door de Bhagavad-gītā zoals ze is te lezen en herstel uw verbroken relatie met Kṛṣṇa, God. Vrede en voorspoed over de hele wereld zullen het onmiddellijke resultaat zijn.

Spiritual Communism

Spiritueel communisme

During his visit to the Soviet Union, Śrīla Prabhupāda talks with Professor Grigoriy Kotovsky, head of the India Department at the U.S.S.R. Academy of Sciences: “Whether you surrender to monarchy, aristocracy, or dictatorship, you have to surrender; that is a fact. Without surrender there is no life. It is not possible. So we are educating people to surrender to the Supreme, wherefrom you get all protection.… Any other surrender you have to change by revolution. But when you come to Kṛṣṇa, then it is sufficient. You are satisfied.”

Tijdens zijn historisch bezoek aan de Sovjetunie in 1971 werd Śrīla Prabhupāda voorgesteld aan Professor Grigoriy Kotovsky, het hoofd van het India-departement van de Academie van Wetenschappen in de USSR en voorzitter van de afdeling Indiase studies van de Universiteit van Moskou. Terwijl ze informeel in het kantoor van Dr. Kotovsky zaten, bespraken de spiritueel leider en de geleerde communist onderwerpen van gedeelde belangstelling, waarbij Śrīla Prabhupāda een radicale reformatie binnen het huidige communisme voorstelde.

Śrīla Prabhupāda: The other day I was reading the paper, Moscow News. There was a Communist congress, and the President declared, “We are ready to take others’ experience to improve.” So I think the Vedic concept of socialism or communism will much improve the idea of communism. For example, in a socialistic state the idea is that no one should starve; everyone must have his food. Similarly, in the Vedic concept of gṛhastha [householder] life it is recommended that a householder see that even a lizard or a snake living in his house should not starve. Even these lower creatures should be given food, and certainly all humans should. It is recommended that the gṛhastha, before taking his lunch, should stand on the road and declare, “If anyone is still hungry, please come! Food is ready!” If there is no response, then the proprietor of the household takes his lunch. Modern society takes the people as a whole as the proprietor of a certain state, but the Vedic conception is īśāvāsyam idaṁ sarvam – everything is owned by īśa, the supreme controller. Tena tyaktena bhuñjīthāḥ – you may enjoy what is allotted to you by Him. Mā gṛdhaḥ kasya svid dhanam: but do not encroach upon others’ property. This is the Īśopaniṣad – Veda. The same idea is explained in the different Purāṇas. There are many good concepts in the Vedic literature about communism. So I thought that these ideas should be distributed to your most thoughtful men. Therefore I was anxious to speak.

Śrīla Prabhupāda: Enkele dagen geleden las ik in een krant, de Moscow News, dat er een communistisch congres was gehouden waarop de voorzitter stelde: ‘We zijn bereidwillig de ervaring van anderen te gebruiken om onszelf te verbeteren.’ Ik denk dat het Vedische concept van socialisme of communisme de idee van communisme in hoge mate zal verbeteren.

In een socialistische staat is de idee dat niemand mag verhongeren, iedereen moet zijn voedsel krijgen. In het Vedische concept van gṛhastha (gezinsleven) wordt ook aanbevolen dat een getrouwd persoon erop toeziet dat zelfs een hagedis of slang die in zijn huis woont, niet verhongert. Zelfs deze lagere levende wezens moeten voedsel krijgen, en mensen al helemaal. Het wordt aanbevolen dat de gṛhastha, voordat hij zijn middagmaal neemt, op straat gaat staan en uitroept: ‘Als iemand nog honger heeft, kom dan alsjeblieft! Het eten is klaar!’ Als er geen antwoord volgt, neemt de eigenaar van het huishouden zijn middagmaal.

De hedendaagse samenleving beschouwt het volk als de eigenaar van een bepaalde staat, maar in de Vedische opvatting is alles het eigendom van īśa, de allerhoogste bestuurder: īśāvāsyam idaṁ sarvam. Tena tyaktena bhuñjīthāḥ: je mag genieten van wat de Heer jou heeft toegewezen. Mā gṛdhaḥ kasya svid dhanam: maar leg geen beslag op het bezit van anderen. Dat is de ĪśopaniṣadVeda. Dezelfde idee wordt uitgelegd in de verschillende purāṇa’s. Er zijn in de Vedische literatuur veel goede opvattingen over communisme. Daarom dacht ik dat deze ideeën verspreid zouden moeten worden onder de denkers onder u. Daarom verlangde ik ernaar u te spreken.

Prof. Kotovsky: It is interesting that here in our country there is now great interest in the history of old, old thought. From this point of view, our Institute translated into Russian and published many literary monuments of great Indian culture. You will be interested to discover that we published some of the Purāṇas and parts of the Rāmāyaṇa. There are volumes in Russian of Mahābhārata and also a second edition of Mahābhārata, translated in full. We have also published the full translation of Manu-smṛti with Sanskrit commentaries. Interest in these publications was so great that they sold out in a week. They are now completely out of stock. It was impossible to get them in the book market after a month. There is great interest among reading people here in Moscow and the U.S.S.R. toward ancient Vedic culture, and from this point of view we published many such books.

Prof. Kotovsky: Het is opmerkelijk dat er hier in ons land nu een grote interesse is in denkwijzen uit het verre verleden. Vanuit dat oogpunt heeft ons Instituut vele literaire monumenten van de grote Indiase cultuur in het Russisch vertaald en gepubliceerd. Het zal u verbazen dat we enkele van de purāṇa’s en delen van het Rāmāyaṇagepubliceerd hebben. Er zijn boekdelen in het Russisch van het Mahābhārata en ook een tweede editie van het Mahābhārata, dat volledig vertaald is. We hebben ook de volledige vertaling van de Manu-smṛti met commentaren in het Sanskriet. De interesse voor deze publicaties was zo groot, dat ze binnen een week uitverkocht waren. Ze zijn nu volledig uit voorraad. Na een maand waren ze nergens meer te krijgen. Onder de lezers hier in Moskou en in de rest van de USSR bestaat er een grote interesse in de oude Vedische cultuur en met dat doel hebben we veel van zulke boeken gepubliceerd.

Śrīla Prabhupāda: Among these Purāṇas, the Śrīmad-Bhāgavatam is called the Mahā-purāṇa.

Śrīla Prabhupāda: Van die purāṇa’s wordt het Śrīmad-Bhāgavatam de Mahā-Purāṇa genoemd.

Prof. Kotovsky: Mahā-purāṇa.

Prof. Kotovsky: Mahā-purāṇa.

Śrīla Prabhupāda: Yes. We have translated the full text – first we present the original Sanskrit text, its transliteration, the English equivalent for each word, then the translation, and then a purport, or explanation of the verse. In this way, there are eighteen thousand verses in Śrīmad-Bhāgavatam. We are translating everything literally. You can see. Each and every verse is being done like that for the whole Bhāgavata Purāṇa. The opinion of the ācāryas, the great saintly sages who are the preachers of the Bhāgavata philosophy, is nigama-kalpa-taror galitaṁ phalam: this is the ripened fruit of the Vedic desire tree [Śrīmad-Bhāgavatam 1.1.3]. It is accepted by all the Indian scholars, and Lord Caitanya especially preached this Bhāgavatam. So we have the complete Bhāgavatam in its English translation. If you want to see it, I can show you.

Śrīla Prabhupāda: Ja. Wij hebben de volledige tekst vertaald. Eerst tonen we de oorspronkelijke sanskriettekst, de transliteratie ervan, het Engelse equivalent voor ieder woord, en vervolgens een commentaar op of betekenisverklaring van het vers. Zo zijn er achttienduizend verzen in het Śrīmad-Bhāgavatam. We vertalen alles letterlijk. U kunt het zien. Voor de hele Bhāgavata Purāṇa is ieder afzonderlijk vers zo behandeld. De mening van de ācārya’s, de grote heilige wijzen die de Bhāgavata-filosofie prediken, is nigama-kalpa-taror galitaṁ phalam: ‘Dit is de rijpe vrucht van de Vedische wensboom’ (Śrīmad-Bhāgavatam 1.1.3). Het wordt door alle Indiase geleerden aanvaard en in het bijzonder Heer Caitanya predikte dit Bhāgavatam. Daarom hebben we het volledige Bhāgavatamin het Engels vertaald. Als u het wilt zien, kan ik het u tonen.

Prof. Kotovsky: It seems to me that in the Moscow and Leningrad libraries we have nearly all the major texts of ancient Indian culture, beginning from the Vedas, the original texts in Sanskrit. For instance, in the Leningrad branch of our Institute there are six or eight editions of Manu-smṛti. This Institute was founded in Imperial Russia in Leningrad, so in Leningrad we now have a branch of our Institute dealing mainly with the history of Asiatic culture. You will find here an account of what is being translated and what studies are being done on the history of Indian religion and also the state of Indian religion, Hinduism, in Hindu India today.

Prof. Kotovsky: Volgens mij hebben we in de bibliotheken van Moskou en Leningrad bijna alle belangrijke teksten van de oude Indiase cultuur, beginnend bij de Veda’s, de oorspronkelijke teksten in het Sanskriet. In het filiaal van ons Instituut in Leningrad zijn er zes of acht edities van Manu-smṛti. Dit instituut werd gesticht in het keizerlijke Rusland in Lenin­grad, en in Leningrad hebben we nu een filiaal van ons Instituut dat zich voornamelijk bezighoudt met de geschiedenis van Aziatische cultuur. U zult daar een verslag vinden van wat vertaald is en welke studies er gemaakt worden over de Indiase godsdienstgeschiedenis en ook de hedendaagse toestand van de Indiase godsdienst, hindoeïsme, in hindoeïstisch India.

Śrīla Prabhupāda: Hinduism is a very complex topic.

Śrīla Prabhupāda: Hindoeïsme is een zeer gecompliceerd onderwerp.

Prof. Kotovsky: Oh, yes. [They laugh.] Really, to my understanding, it is not a religion, from the European point of view; it is a way of life – religion, philosophy, a way of life, whatever you want

Prof. Kotovsky: O ja. (Gelach) Echt, naar mijn idee is het geen godsdienst vanuit het Europese gezichtspunt, maar een manier van leven — godsdienst, filosofie, een levenswijze, wat je maar wilt.

Śrīla Prabhupāda: This word “Hindu” is not a Sanskrit word. It was given by the Muhammadans. You know that there is a river, Indus, which in Sanskrit is called Sindhu. The Muhammadans pronounce s as h. Instead of Sindhu, they made it Hindu. So “Hindu” is a term that is not found in the Sanskrit dictionary, but it has come into use. But the real cultural institution is called varṇāśrama. There are four varṇas [social divisions] – brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, and śūdra – and four āśramas [spiritual divisions] – brahmacārī, gṛhastha, vānaprastha, and sannyāsa. According to the Vedic concept of life, unless people take to this system or institution of four varṇas and four āśramas, actually they do not become civilized human beings. One has to take this process of four divisions of social orders and four divisions of spiritual orders; that is called varṇāśrama. India’s culture is based on this age-old Vedic system.

Śrīla Prabhupāda: Dit woord ‘hindoe’ is geen sanskrietwoord. Het is afkomstig van de moslims. U weet dat er een rivier is, de Indus, die in het Sanskriet Sindhu wordt genoemd. De moslims spreken de s uit als een h. In plaats van Sindhu, maakten ze er Hindu (Hindoe) van. ‘Hindoe’ is een term die niet terug te vinden is in het sanskrietwoordenboek, maar een die in gebruik is geraakt. De echte culturele en sociale orde wordt varṇāśramagenoemd. Er zijn vier varṇa’s (sociale klassen): brāhmaṇakṣatriyavaiśya en śūdra. En er zijn vier āśrama’s(spirituele levensorden): brahmacaryagṛhasthavānaprastha en sannyāsa. Volgens de Vedische levensopvatting zijn mensen die zich niet op dit stelsel of deze orde van vier varṇa’s en vier āśrama’s toeleggen geen beschaafde mensen. We moeten dit stelsel van vier onderverdelingen van sociale klassen en vier onderverdelingen van spirituele levensorden aanvaarden; dat wordt varṇāśrama genoemd. De Indiase cultuur is gebaseerd op dit eeuwenoude Vedische stelsel.

Prof. Kotovsky: Varṇāśrama.

Prof. Kotovsky: Varṇāśrama.

Śrīla Prabhupāda: Varṇāśrama. And in the Bhagavad-gītā – perhaps you have read the Bhagavad-gītā?

Śrīla Prabhupāda: Varṇāśrama. In de Bhagavad-gītā — misschien heeft u de Bhagavad-gītā gelezen?

Prof. Kotovsky: Yes.

Prof. Kotovsky: Ja.

Śrīla Prabhupāda: There, in the Bhagavad-gītā [4.13], is the statement cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭam: this system was created by Viṣṇu [God]. So since varṇāśrama is a creation of the Supreme, it cannot be changed. It is prevalent everywhere. It is like the sun. The sun is a creation of the Supreme. The sunshine is there in America, in Russia, and in India – everywhere. Similarly, this varṇāśrama system is prevalent everywhere in some form or another. Take, for example, the brāhmaṇas, the most intelligent class of men. They are the brains of the society. The kṣatriyas are the administrative class; then the vaiśyas are the productive class, and the śūdras are the worker class. These four classes of men are prevalent everywhere under different names. Because it is created by the original creator, so it is prevalent everywhere, varṇāśrama-dharma.

Śrīla Prabhupāda: In de Bhagavad-gītā (4.13) staat: cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭam — ‘Dit stelsel werd door Viṣṇu (God) geschapen.’ Omdat varṇāśrama een schepping van God is, kan het niet worden veranderd — het is overal in een of andere vorm aanwezig. Het valt te vergelijken met de zon. De zon is een schepping van de Allerhoogste. Er is zonneschijn in Amerika, in Rusland, in India, overal. Op dezelfde manier is dit varṇāśrama-stelsel overal in een of andere vorm aanwezig. Neem bijvoorbeeld de brāhmaṇa’s, de klasse van de intelligentste mensen. Zij zijn de geleerden van de samenleving. De kṣatriya’s vormen de besturende klasse, de vaiśya’s de producerende klasse en de śūdra’s de arbeidersklasse. Deze vier klassen zijn overal onder verschillende namen aanwezig. Omdat het geschapen is door de oorspronkelijke schepper, is dit varṇāśrama-dharma overal aanwezig.

Prof. Kotovsky: It is interesting that in the opinion of some European and old Russian scholars, this varṇāśrama system is a later creation, and if you would read the old texts of Vedic literature, you would find a much more simple and agrarian society. It is the opinion of these scholars that the varṇāśrama system was introduced in Indian society in the late age of the Vedic era but not from the beginning. And if you would analyze the old texts, you would find that in the old classical India it was not so prevalent.

Prof. Kotovsky: Het is opmerkelijk dat volgens sommige Europese en oude Russische geleerden, dit varṇāśrama-stelsel iets is wat later is ingevoerd, en als u de oude teksten van de Vedische literatuur zou lezen, zou u een veel eenvoudigere en agrarische samenleving vinden. Het is de mening van deze geleerden dat het varṇāśrama-stelsel in de laatste periode van het Vedische tijdperk is geïntroduceerd; het is er niet vanaf het begin geweest. Als u de oude teksten analyseert, zult u zien dat het in het oude klassieke India niet zo wijdverbreid was.

Śrīla Prabhupāda: As far as we are concerned, it is mentioned in the Bhagavad-gītā. Cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭam. The Bhagavad-gītā was spoken five thousand years ago, and in the Bhagavad-gītā it is said, “This system of the Bhagavad-gītā was spoken by Me to the sun-god.” So if you take an estimation of that period, it comes to forty million years ago. Can the European scholars trace back history five thousand years? Can they go back forty million years? We have evidence that this varṇāśrama system has been current at least five thousand years. The varṇāśrama system is also mentioned in the Viṣṇu Purāṇa [3.8.9]. Varṇāśramācāravatā puruṣeṇa paraḥ pumān. That is stated in the Viṣṇu Purāṇa. Varṇāśrama-dharma is not a phenomenon of a historical period calculated in the modern age. It is natural. In the Śrīmad-Bhāgavatam the comparison is given that just as in the body there are four divisions – the brain division, the arms division, the belly division, and the leg division – so by nature’s way these four divisions are existing in the social body. There exists a class of men who are considered the brain, a class of men who are considered the arms of the state, a class of men who are called the productive class, and so on. There is no need of tracing history; it is naturally existing from the day of creation.

Śrīla Prabhupāda: Wat ons betreft staat het in de Bhagavad-gītā: cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭam. De Bhagavad-gītāwerd vijfduizend jaar geleden gesproken en in de Bhagavad-gītā staat: ‘Ik sprak dit stelsel van de Bhagavad-gītā tot de zonnegod.’ En als u een schatting maakt van die periode, komt het op veertig miljoen jaar geleden. Kunnen de Europese geleerden de geschiedenis tot vijfduizend jaar terugvoeren? Kunnen ze veertig miljoen jaar teruggaan? We hebben bewijzen dat dit varṇāśrama-stelsel ten minste vijfduizend jaar aanwezig is. In de Viṣṇu Purāṇa (3.8.9) wordt naar het varṇāśrama-stelsel verwezen: varṇāśramācāravatā puruṣeṇa paraḥ pumān. Dat staat in de Viṣṇu PurāṇaVarṇāśrama-dharma is geen fenomeen uit een historische periode die in de huidige tijd berekend is. Het is iets natuurlijks. In het Śrīmad-Bhāgavatam wordt de volgende vergelijking gegeven: zoals er in het lichaam vier onderverdelingen zijn — de afdeling van de hersenen, de armen, de buik en de benen — zo zijn er van nature vier onderverdelingen in het sociale lichaam. Er bestaat een klasse mensen die als de hersenen wordt beschouwd, een klasse mensen die als de armen van de staat wordt beschouwd, een klasse mensen die de productieve klasse wordt genoemd enzovoort. Het is niet nodig naar de geschiedenis te kijken; het bestaat al van nature sinds de dag van de schepping.

Prof. Kotovsky: You have said that in any society there are four divisions, but they are not so easy to distinguish. For instance, one can group together different social classes and professional groups into four divisions in any society; there is no difficulty. The only difficulty is, for instance, in the socialistic society – in our country and other socialist societies – how you can distinguish the productive group from the workers.

Prof. Kotovsky: U zei dat er in iedere samenleving vier onderverdelingen zijn, maar ze zijn niet zo gemakkelijk te onderscheiden. We kunnen bijvoorbeeld verschillende sociale klassen en beroepsgroepen in vier onderverdelingen groeperen, daar is niets moeilijks aan. De enige moeilijkheid is, bijvoorbeeld in de socialistische samenleving — in ons land en andere socialistische samenlevingen — hoe je de productieve groep van de arbeiders kunt onderscheiden.

Śrīla Prabhupāda: For example, we belong to the intellectual class of men. This is a division.

Śrīla Prabhupāda: Wij horen bijvoorbeeld tot de intelligente klasse. Dat is een afdeling.

Prof. Kotovsky: Intelligent class, brāhmaṇas. And you can also put together all the intelligentsia in that department.

Prof. Kotovsky: De intelligente klasse, de brāhmaṇa’s. En je kunt ook alle intellectuelen onderbrengen in dat departement.

Śrīla Prabhupāda: Yes.

Śrīla Prabhupāda: Ja.

Prof. Kotovsky: And then the administrative class.

Prof. Kotovsky: En dan de besturende klasse.

Śrīla Prabhupāda: Yes.

Śrīla Prabhupāda: Ja.

Prof. Kotovsky: But who are the vaiśyas and śūdras? That is the difficulty. Because all others are workers – factory workers, collective farm workers, and so on. So from this point of view there is a great distinction, in my opinion, between socialist society and all societies preceding socialism, because in modern Western society you can group all social and professional classes in these particular class divisions – brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, and śūdras: intellectuals, productive class, owners of the productive system (factory owners, for instance), and menial workers. But here you have no vaiśyas because you have administrative staffs in factories, and you can call them kṣatriyas, and then there are the śūdras, the workers themselves, but no intermediate class.

Prof. Kotovsky: Maar wie zijn de vaiśya’s en śūdra’s? Dat is het probleem, omdat alle anderen arbeiders zijn — fabrieksarbeiders, arbeiders in collectieve landbouwbedrijven enzovoort. Vanuit dat oogpunt is er volgens mij een groot onderscheid tussen de socialistische samenleving en alle samenlevingen die voorafgaan aan het socialisme, omdat je in de huidige Westerse samenleving alle sociale klassen en beroepsgroepen in deze bepaalde klassenverdelingen kunt groeperen: brāhmaṇa’skṣatriya’svaiśya’s, en śūdra’s: de intellectuelen, de productieve klasse, de eigenaars van het productieve stelsel (fabriekseigenaars bijvoorbeeld) en de arbeiders. Het besturend personeel in de fabrieken zou je kṣatriya’s kunnen noemen en de arbeiders zelf śūdra’s. Maar er is geen tussenliggende klasse van vaiśya’s.

Śrīla Prabhupāda: That is stated. Kalau śūdra-sambhavaḥ. In this age practically all men are śūdras. But if there are simply śūdras, the social order will be disturbed. In spite of your state of śūdras, the brāhmaṇa is found here, and that is necessary. If you do not divide the social order in such a way, there will be chaos. That is the scientific estimation of the Vedas. You may belong to the śūdra class, but to maintain social order you have to train some of the śūdras to become brāhmaṇas. Society cannot depend on śūdras. Nor can you depend on the brāhmaṇas. To fulfill the necessities of your body, there must be a brain, arms, a stomach, and legs. The legs, the brain, and the arms are all required for cooperation to fulfill the mission of the whole body. So in any society you can see that unless there are these four divisions, there will be chaos. It will not work properly. It will be māyā, and there will be disturbances. The brain must be there, but at the present moment there is a scarcity of brains. I am not talking of your state or my state; I am taking the world as a whole. Formerly the Indian administration was a monarchy. For example, Mahārāja Parīkṣit was a kṣatriya king. Just before his death, he renounced his royal order. He came to the forest to hear about self-realization. If you want to maintain the peace and prosperity of the whole world society, you must create a very intelligent class of men, a class of men expert in administration, a class of men expert in production, and a class of men to work. That is required; you cannot avoid it. That is the Vedic conception, mukha-bāhūru-pāda-jāḥ [Śrīmad-Bhāgavatam 11.17.13]. Mukha means “the face,” bāhu means “the arms,” ūru means “the waist,” and pāda, “the legs.” Whether you take this state or that state, unless there is a smooth, systematic establishment of these four orders of life, the state or society will not run very smoothly.

Śrīla Prabhupāda: Ook dat staat in de heilige teksten. Kalau śūdra-sambhavaḥ. In dit tijdperk zijn bijna alle mensen śūdra. Maar als er alleen śūdra’s zijn, zal de sociale orde verstoord worden. Ondanks uw śūdra-staat is er hier een brāhmaṇa te vinden, en dat is nodig. Als je de sociale orde niet op die manier onderverdeelt, zal er chaos ontstaan. Dat is de wetenschappelijke stelling van de Veda’s. Je mag dan tot de śūdra-klasse behoren, maar om sociale orde te handhaven moet je een aantal śūdra’s opleiden tot brāhmaṇa’s. De samenleving kan niet rekenen op śūdra’s. En je kan ook niet op brāhmaṇa’s rekenen. Om de behoeften van je lichaam te vervullen, moeten er hersenen, armen, een maag en benen zijn. De benen, de hersenen en de armen zijn allemaal vereist om samen de missie van het hele lichaam te vervullen. Je kunt daarom in iedere samenleving zien dat er chaos is, tenzij deze vier onderverdelingen aanwezig zijn. Anders zal het niet goed werken. Het zal māyā zijn en er zullen verstoringen zijn.

De hersenen zijn noodzakelijk, maar op het moment is er een gebrek aan hersenen. Ik heb het niet over uw staat of mijn staat, ik neem de wereld als een geheel. Vroeger was India een monarchie. Zo was Mahārāja Parīkṣit een kṣatriya-vorst. Vlak voor zijn dood onthechtte hij zich van zijn koninklijke orde. Hij ging naar het woud om over zelfrealisatie te horen. Als je de vrede en voorspoed van de hele wereldsamenleving wilt bewaren, moet je een intelligente klasse scheppen, een klasse die expert is in bestuur, een klasse die expert is in productie en een klasse die arbeid verricht. Dat is vereist en onvermijdelijk. Dat is de Vedische visie: mukha-bāhūru-pāda jāḥ (Śrīmad-Bhāgavatam 11.17.13). Mukha betekent ‘het gezicht’, bāhu betekent ‘de armen’, ūru betekent ‘het middel’, en pādabetekent ‘de benen’. Welke staat je ook neemt, de staat of de samenleving zal niet probleemloos functioneren behalve als er een soepele, systematische instelling is van deze vier levensorden.

Prof. Kotovsky: Generally it seems to me that this whole varṇāśrama system to some extent created a natural division of labor in the ancient society. But now division of labor among people in any society is much more complicated and sophisticated. So it is very confusing to group them into four classes.

Prof. Kotovsky: Over het algemeen komt het me voor dat dit hele varṇāśrama-stelsel tot op bepaalde hoogte een natuurlijke verdeling van arbeid in de oude samenleving creëerde. Maar tegenwoordig is de verdeling van arbeid veel gecompliceerder en ingewikkelder. Het is dus erg verwarrend om de mensen in vier klassen te groeperen.

Śrīla Prabhupāda: Confusion has come to exist because in India, at a later day, the son of a brāhmaṇa, without having the brahminical qualifications, claimed to be a brāhmaṇa; and others, out of superstition or a traditional way, accepted him as a brāhmaṇa. Therefore the Indian social order was disrupted. But in our Kṛṣṇa consciousness movement we are training brāhmaṇas everywhere, because the world needs the brain of a brāhmaṇa. Although Mahārāja Parīkṣit was a monarch, he had a body of brāhmaṇas and learned sages to consult, an advisory body. It is not that the monarchs were independent. In history it is found that if some of the monarchs were not in order, they were dethroned by the brahminical advisory council. Although the brāhmaṇas did not take part in politics, they would advise the monarch how to execute the royal function. This is not too far in the past. How long ago was Aśoka?

Śrīla Prabhupāda: Verwarring is ontstaan toen in India op een gegeven moment een zoon van een brāhmaṇa, zonder brahmaanse kwalificaties te hebben, beweerde een brāhmaṇa te zijn, en anderen, uit bijgeloof of traditie, hem als een brāhmaṇa aanvaardden. Daardoor werd de Indiase sociale orde verstoord. Maar in onze Internationale Gemeenschap voor Krishna-bewustzijn leiden we overal brāhmaṇa’s op, omdat de wereld de hersenen van een brāhmaṇa nodig heeft. Hoewel Mahārāja Parīkṣit een koning was, had hij een groep brāhmaṇa’s en geleerde wijzen die hem raad konden geven, een adviesorgaan. Niet dat de koningen onafhankelijk waren. We kunnen in de geschiedenis zien dat als sommige koningen niet in orde waren, ze door de brahmaanse adviescommissie onttroond werden. Hoewel de brāhmaṇa’s zich niet bezighielden met politiek, adviseerden ze de koning over het uitoefenen van de koninklijke functie. Dat is niet zo lang geleden. Hoe lang geleden regeerde Aśoka?

Prof. Kotovsky: That would be equal to what we call, in our terminology, ancient and medieval India.

Prof. Kotovsky: Dat zou overeenkomen met wat wij, in onze terminologie, klassiek en middeleeuws India noemen.

Śrīla Prabhupāda: Yes.

Śrīla Prabhupāda: Ja.

Prof. Kotovsky: In old and feudal India – you are right – it was very open, and the major part of the high administrative staff in the legislative department were brāhmaṇas. Even in the Mogul era there were brāhmaṇas to advise the Muslim emperors and administrators.

Prof. Kotovsky: Het oude en feodale India was, zoals u zegt, heel open en het grootste deel van het bestuurlijke personeel in de wetgevende afdeling bestond uit brāhmaṇa’s. Zelfs in het Mongoolse tijdperk waren er brāhmaṇa’som de moslimkeizers en bestuurders te adviseren.

Śrīla Prabhupāda: That is a fact – the brāhmaṇas were accepted. They formed the advisory committee of the king. For example, Candragupta, the Hindu king, was in the age of Alexander the Great. Just before Candragupta, Alexander the Great went from Greece into India and conquered a portion. When Candragupta became emperor, he had Cāṇakya as his prime minister. Perhaps you have heard this name Cāṇakya?

Śrīla Prabhupāda: Dat is een feit. Wat de brāhmaṇa’s zeiden, werd aanvaard. Ze vormden de adviescommissie van de vorst. Neem Candragupta, de hindoekoning, die in de tijd van Alexander de Grote regeerde. Vlak voor Candragupta ging Alexander de Grote van Griekenland naar India en veroverde een gedeelte. Toen Candragupta keizer werd, was Cāṇakya zijn minister-president. Misschien heeft u van de naam Cāṇakya gehoord?

Prof. Kotovsky: Yes.

Prof. Kotovsky: Ja.

Śrīla Prabhupāda: Yes, he was a great brāhmaṇa politician, and it is by his name that the quarter of New Delhi where all the foreign embassies are grouped together is called Cāṇakya Purī. Cāṇakya Paṇḍita was a great politician and brāhmaṇa. He was vastly learned. His moral instructions are still valuable. In India, schoolchildren are taught Cāṇakya Paṇḍita’s instructions. Although he was the prime minister, Cāṇakya Paṇḍita maintained his brāhmaṇa spirit; he did not accept any salary. If a brāhmaṇa accepts a salary, it is understood that he has become a dog. That is stated in the Śrīmad-Bhāgavatam. He can advise, but he cannot accept employment. So Cāṇakya Paṇḍita was living in a cottage, but he was actually the prime minister. This brahminical culture and the brahminical brain is the standard of Vedic civilization. The Manu-smṛti is an example of the standard of brahminical culture. You cannot trace out from history when the Manu-smṛti was written, but it is considered so perfect that it is the Hindu law. There is no need for the legislature to pass a new law daily to adjust social order. The law given by Manu is so perfect that it can be applicable for all time. It is stated in Sanskrit to be tri-kālādau, which means “good for the past, present, and future.”

Śrīla Prabhupāda: Hij was een groot brāhmaṇa en politicus, en in Delhi is het stadsdeel waar de buitenlandse ambassades zich bevinden naar hem vernoemd, Cāṇakya Purī. Cāṇakya Paṇḍita was een groot politicus en brāhmaṇa. Hij was bijzonder geleerd. Zijn morele instructies zijn nog steeds waardevol. In India leren schoolkinderen de instructies van Cāṇakya Paṇḍita. Hoewel hij de minister-president was, behield Cāṇakya Pandita het karakter van een brāhmaṇa door geen salaris te aanvaarden. Als een brāhmaṇa een salaris aanneemt, is hij een hond geworden. Dat staat in het Śrīmad-Bhāgavatam. Hij kan adviseren, maar hij kan geen baan nemen. Daarom leefde Cāṇakya Paṇḍita in een hut, hoewel hij eigenlijk de minister-president was.

De brahmaanse cultuur en de brahmaanse hersenen zijn de maatstaf van de Vedische beschaving. De Manu-smṛti is een voorbeeld van de maatstaf van de brahmaanse cultuur. We kunnen niet vaststellen wanneer de Manu-smṛtigeschreven is, maar ze wordt als zo volmaakt beschouwd, dat ze de hindoewet is. De wetgevers hoeven niet elke dag een nieuwe wet in te voeren om de sociale orde te handhaven. De wet die Manu gaf is zo volmaakt dat ze voor alle tijden van toepassing is. In het Sanskriet wordt ze tri-kālādau genoemd, ‘goed voor verleden, heden en toekomst’.

Prof. Kotovsky: I am sorry to interrupt you, but to my knowledge all of Indian society in the second half of the eighteenth century was, by order of the British administration, under a law divergent from Hindu law. There was a lot of change. The actual Hindu law that was used by the Hindus was quite different from the original Manu-smṛti.

Prof. Kotovsky: Het spijt me dat ik u onderbreek, maar voorzover ik weet, was de hele Indiase samenleving in de tweede helft van de achttiende eeuw, op bevel van het Britse bestuur, onder een wet die afweek van de hindoewet. Er is veel veranderd. De wetgeving die de hindoes werkelijk gebruikten verschilt volledig van de oorspronkelijke Manu-smṛti.

Śrīla Prabhupāda: They have now made changes. Even our late Pandit Jawaharlal Nehru introduced his own Hindu code. He introduced the right of divorce in marriage, but this was not in the Manu-saṁhitā. There are so many things they have changed, but before this modern age the whole human society was governed by the Manu-smṛti. Strictly speaking, modern Hindus are not strictly following the Hindu scriptures.

Śrīla Prabhupāda: Nu hebben ze veranderingen ingevoerd. Zelfs wijlen Pandit Jawaharlal Nehru heeft zijn eigen hindoewet ingevoerd. Hij introduceerde het recht om te scheiden. Dit stond niet in de Manu-smṛti. Er zijn zo veel dingen die ze veranderd hebben, maar vroeger werd de hele menselijke samenleving geregeerd door de Manu-smṛti. Eigenlijk volgen de hedendaagse hindoes hun heilige teksten niet strikt.

But our point is not to try to bring back the old type of Hindu society. That is impossible. Our idea is to take the best ideas from the original idea. For example, in the Śrīmad-Bhāgavatam there is a description of the communist idea. It is described to Mahārāja Yudhiṣṭhira. If there is something good, a good experience, why shouldn’t you adopt it? That is our point of view. Besides that, modern civilization is missing one all-important point – the aim of human life. Scientifically, the aim of human life is self-realization, ātma-tattva. It is said that unless the members of human society come to the point of self-realization, they are defeated in whatever they do. Actually it is happening in modern society, despite all economic advancement and other advancement: instead of keeping peace and tranquillity, they are fighting – individually, socially, politically, and nationally. If we think about it in a cool-headed way, we can see that in spite of much improvement in many branches of knowledge, we are keeping the same mentality that is visible in the lower animal society. Our conclusion, according to the Śrīmad-Bhāgavatam, is that this human body is not meant for working hard for sense gratification. But people do not know anything beyond that. They do not know about the next life. There is no scientific department of knowledge to study what happens after this body is finished. That is a great department of knowledge.

Maar wij proberen niet het oude type hindoesamenleving in te voeren. Dat is onmogelijk. Ons idee is de beste ideeën te nemen van de oorspronkelijke idee. In het Śrīmad-Bhāgavatam staat bijvoorbeeld een beschrijving van de communistische idee. Het wordt beschreven aan Mahārāja Yudhiṣṭhira. Als er iets goeds is, een goede ervaring, waarom zou je die dan niet overnemen? Dat is ons standpunt. Daarnaast mist de huidige beschaving een uitermate belangrijk punt: het doel van het mensenleven. Wetenschappelijk gesproken is het doel van het mensenleven zelfrealisatie, ātma-tattva. Er wordt gezegd dat als de leden van de menselijke samenleving niet tot zelfrealisatie komen, alles wat ze doen een mislukking is. Eigenlijk is dat aan de gang in de huidige samenleving, ondanks alle vooruitgang die mensen maken: in plaats van vrede en rust te bewaren, levert men strijd op individueel, sociaal, politiek en nationaal niveau. Als we er op een verstandige manier over nadenken, kunnen we inzien dat ondanks zo veel verbetering in wetenschappelijke kennis, we dezelfde mentaliteit houden als die in het lagere dierenrijk. Onze conclusie, in overeenstemming met het Śrīmad-Bhāgavatam, is dat dit menselijke lichaam niet bedoeld is om hard te werken voor zinsbevrediging. Maar mensen hebben geen besef van iets wat daaraan voorbijgaat. Ze weten niets over het volgende leven. Er is geen wetenschappelijke discipline die onderzoekt wat er gebeurt nadat dit lichaam tot een einde gekomen is. Dat is een belangrijke tak van kennis.

In the Bhagavad-gītā [2.13] it is said, dehino ’smin yathā dehe. Deha means “this body.” Dehinaḥ means “the one who owns this body.” Dehino ’smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā. The dehī, the owner of the body, is within, and the body is changing from one form to another. The child has a certain type of body that changes to another type when he is older. But the owner of the body still exists throughout. Similarly, when this body is completely changed, we accept another body. People do not understand this. We are accepting different bodies, even in this life, from babyhood to childhood to boyhood to youth. That is a fact – everyone knows it. I was a child, but that childhood body is no more. I have a different body now. What is the difficulty in understanding that when this body will be no more, then I will have to accept another body? It is a great science.

In de Bhagavad-gītā (2.13) staat: dehino ’smin yatha deheDeha betekent ‘dit lichaam’. Dehinaḥ betekent ‘degene die het lichaam bezit’. Dehino ’smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā. De dehī, de eigenaar van het lichaam, bevindt zich binnenin en het lichaam verandert van de ene vorm naar de andere. Het kind heeft een bepaald soort lichaam dat in een andere vorm verandert wanneer het ouder wordt. Maar de eigenaar van het lichaam blijft bestaan. Op dezelfde manier nemen we, wanneer dit lichaam volledig veranderd is, een ander lichaam aan. Mensen begrijpen dit niet. We nemen verschillende lichamen aan, zelfs in dit leven, van babyjaren naar kinderjaren naar pubertijd naar adolescentie. Dat is een feit en iedereen weet het. Ik was een kind, maar het lichaam uit mijn kinderjaren bestaat niet meer. Nu heb ik een ander lichaam. Is het zo moeilijk te begrijpen dat, wanneer dit lichaam niet langer bestaat, ik een ander lichaam zal moeten aannemen? Het is een grote wetenschap.

Prof. Kotovsky: As you know, there are two quite opposite approaches to this problem. The approach is slightly different according to different religions, but at the same time, any religion recognizes and searches for the change-of-place experience, or transmigration of spirit. In Christian religion, in Judaism, in …

Prof. Kotovsky: Zoals u weet, zijn er twee volkomen verschillende benaderingen van dit probleem. De benadering is enigszins anders naargelang de verschillende godsdiensten, maar tegelijkertijd erkent en zoekt iedere godsdienst naar de ervaring van de ‘verandering van plaats’ of transmigratie van de ziel. In het christendom, in het jodendom, in...

Śrīla Prabhupāda: I am not talking religions with you. I am talking science and philosophy. One religion may accept one way; that is not our concern. We are concerned with the point that if the owner of the body is permanent in spite of different changes of body, there should be no difficulty in understanding that when this body changes entirely, the owner of the body will have another body.

Śrīla Prabhupāda: Maar we hebben het niet over religies. We hebben het over wetenschap en filosofie. De ene religie denkt zus, de andere zo, maar dat is niet waar het hier om gaat. Wij hebben het over het punt dat als de eigenaar van het lichaam blijvend is, ondanks de verschillende veranderingen van het lichaam, die eigenaar een ander lichaam krijgt, wanneer dit lichaam helemaal verandert.

Prof. Kotovsky: Another approach is that there is no separation. There are no two phenomena – the body and the owner of the body are the same.

Prof. Kotovsky: Een andere benadering is dat er geen scheiding is. Er zijn geen twee verschijnselen — het lichaam en de eigenaar van het lichaam zijn hetzelfde.

Śrīla Prabhupāda: [emphatically] No.

Śrīla Prabhupāda: (Nadrukkelijk) Nee.

Prof. Kotovsky: When the body dies, the owner also dies.

Prof. Kotovsky: Wanneer het lichaam sterft, sterft de eigenaar ook.

Śrīla Prabhupāda: No, no. But why is there no department of knowledge in the university to study this fact scientifically? That is my proposition – they are lacking. It may be as you say or it may be as I say, but there must be a department of knowledge to study this. Recently a cardiologist in Toronto, a doctor, has accepted that there is a soul. I had some correspondence with him, and he strongly believes that there is a soul. So there is another point of view, but our process is to accept knowledge from authority. We have Kṛṣṇa’s statement on this subject, and He is authoritative. Kṛṣṇa is accepted as the authority by all the ācāryas. The Bhagavad-gītā is accepted by scholarly and philosophical circles all over the world. Kṛṣṇa says:

Śrīla Prabhupāda: Nee, nee. Maar waarom is er geen afdeling in de universiteit om dit feit wetenschappelijk te onderzoeken? Dat is mijn mening. Ze schieten tekort. Misschien is het zoals u het zegt of misschien is het zoals ik het zeg, maar er moet een wetenschappelijke afdeling zijn om dit te onderzoeken. Onlangs heeft een cardioloog in Toronto, een arts, aanvaard dat de ziel bestaat. Ik had wat correspondentie met hem en hij is ervan overtuigd dat de ziel bestaat. Er is dus een ander standpunt, maar onze methode is kennis van een autoriteit te aanvaarden. Wij beschikken over de uitspraak van Kṛṣṇa over dit onderwerp en Hij is gezaghebbend. Kṛṣṇa wordt door alle ācārya’sals de autoriteit aanvaard. De Bhagavad-gītā wordt door geleerde en filosofische kringen over de hele wereld aanvaard. Kṛṣṇa zegt:

dehino ’smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir
dhīras tatra na muhyati
dehino ’smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir
dhīras tatra na muhyati

“Just as the soul gives up the childhood body and comes to the boyhood body and then to youth, the soul also gives up this body and accepts another body.” [Bhagavad-gītā 2.13] This statement is given by Kṛṣṇa, the greatest authority according to our tradition of knowledge. We accept such a statement without argument. That is the way of Vedic understanding.

‘Zoals de belichaamde ziel in dit lichaam voortdurend overgaat van kinderjaren naar jeugd en van jeugd naar ouderdom, zo gaat ze op het moment van de dood over naar een ander lichaam.’ (Bhagavad-gītā 2.13) Deze uitspraak komt van Kṛṣṇa, de hoogste autoriteit volgens onze traditie. Wij aanvaarden zo’n uitspraak zonder te argumenteren. Dat is in de manier om de Veda’s te begrijpen.

Prof. Kotovsky: The difficulty is that our approach is that we do not believe in anything without argument. We can believe only things based on argument.

Prof. Kotovsky: Het probleem is dat wij niet in iets kunnen geloven zonder argumenten. Wij kunnen alleen dingen geloven die gebaseerd zijn op argumenten.

Śrīla Prabhupāda: Yes, that is allowed. That is stated in the Bhagavad-gītā [4.34]. Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā. Paripraśna, argument, is allowed – but not in the challenging spirit, but rather with the spirit to understand. Argument is not denied. But as far as Vedic statements are concerned, they are infallible, and the scholars of the Vedas accept them in that way. For example, cow dung is the stool of an animal. Now, the Vedic statement is that as soon as you touch the stool of any animal – even if you touch your own stool – you are impure and have to purify yourself by taking a bath. According to the Hindu system, after evacuating one has to take a bath.

Śrīla Prabhupāda: Ja, dat is toegestaan. Dat staat in de Bhagavad-gītā (4.34): tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā. Paripraśna, argumenteren, is toegestaan, maar niet met een uitdagende houding, maar met een houding om iets te begrijpen. Argumenten worden niet geweigerd. Maar als we het over de Vedische uitspraken hebben, die zijn feilloos, en de geleerden van de Veda’s aanvaarden ze als zodanig. Er is bijvoorbeeld een Vedische uitspraak die zegt dat zodra je de ontlasting van een dier aanraakt — zelfs als je je eigen ontlasting aanraakt — je onzuiver bent en een bad moet nemen. Volgens het hindoestelsel moet je na het ontlasten een bad nemen.

Prof. Kotovsky: That is quite understandable hygienic knowledge.

Prof. Kotovsky: Dat is hygiënische kennis die goed te begrijpen is.

Śrīla Prabhupāda: Yes.

Śrīla Prabhupāda: Ja.

Prof. Kotovsky: Yes, that is right.

Prof. Kotovsky: Ja, dat klopt.

Śrīla Prabhupāda: But in another place it is stated that cow dung, although the stool of an animal, is pure. Even if you apply it to an impure place, that place becomes purified. This is superficially contradictory. In one place it is said that the stool of an animal is impure and as soon as you touch it you have to be purified, and in another place it says that cow dung is pure. According to our knowledge, it is contradictory – but still it is accepted by those who are followers of the Vedas. And the fact is that if you analyze cow dung, you will find that it contains all antiseptic properties.

Śrīla Prabhupāda: Maar ergens anders staat dat koeienmest zuiver is, hoewel het de ontlasting van een dier is. Zelfs als je het op een onzuivere plaats aanbrengt, wordt die plaats gezuiverd. Oppervlakkig gezien is dit tegenstrijdig. Op één plaats staat dat de ontlasting van een dier onzuiver is en dat je, zodra je het aanraakt, gezuiverd moet worden, terwijl er op een andere plaats staat dat koeienmest zuiver is. Dit is tegenstrijdig met onze rede, maar toch aanvaarden volgelingen van de Veda’s dit. En als je koeienmest analyseert, zul je ontdekken dat het alle antiseptische eigenschappen heeft.

Prof. Kotovsky: This I don’t know.

Prof. Kotovsky: Dat wist ik niet.

Śrīla Prabhupāda: Yes, one professor in a medical college analyzed it, and he found it full of antiseptic properties. So Vedic statements, even if found contradictory, if analyzed scrutinizingly will prove correct. There may be an exception. But it is accepted, and when scientifically analyzed and examined, it is found to be correct.

Śrīla Prabhupāda: Ja, een professor in een medisch instituut heeft eens een analyse van koeienmest gedaan en hij ontdekte dat het vol antiseptische bestanddelen zat. Vedische uitspraken zullen daarom, zelfs als ze tegenstrijdig lijken, correct blijken als ze nauwkeurig onderzocht worden. Ook al is er een tegenstrijdigheid, ze worden toch aanvaard, en als ze wetenschappelijk geanalyseerd en onderzocht worden, blijken ze te kloppen.

Prof. Kotovsky: Yes, if you analyze from the scientific point of view, that is right.

Prof. Kotovsky: Ja, als je het vanuit het wetenschappelijke oogpunt analyseert, klopt het.

Śrīla Prabhupāda: There are other instances – for example, the conchshell. The conchshell is the bone of an animal, and according to Vedic instruction if you touch the bone of an animal you become impure and have to take a bath. But this conchshell is kept in the Deity room, because it is accepted as pure by the Vedas. My point is that we accept Vedic laws without argument. That is the principle followed by scholars. If you can substantiate your statements by quotations from the Vedas, then they are accepted. You are not required to substantiate them in other ways. There are different kinds of pramāṇas, or evidences. Proof by Vedic quotation is called śruti-pramāṇa. As in the legal court if you can give statements from the law book your statement is accepted, so all statements you give, if supported by śruti-pramāṇas, are accepted by scholars. I think you know the Vedas are known as śrutis.

Śrīla Prabhupāda: Er zijn soortgelijke gevallen — de hoornschelp bijvoorbeeld. De hoornschelp is het bot van een dier en volgens de Vedische instructies word je onzuiver zodra je het bot van een dier aanraakt en moet je een bad nemen. Maar deze hoornschelp wordt in de kamer van de Beeldgedaante [in de tempel] bewaard, omdat ze door de Veda’s als zuiver wordt aanvaard. Mijn punt is dat we Vedische wetten aanvaarden zonder te argumenteren. Dat is het principe dat door geleerden gevolgd wordt. Als je je beweringen kunt bewijzen met uitspraken uit de Veda’s, worden ze aanvaard. Je hoeft ze niet op andere manieren te bevestigen. Er zijn verschillende soorten pramāṇa’s of bewijzen. Een bewijs dat geleverd wordt door te citeren uit de Veda’s wordt śruti-pramāṇa genoemd. Zoals je stelling in de rechtszaak aanvaard wordt als je uitspraken uit het wetboek kunt aanhalen, zo worden beweringen door geleerden aanvaard als ze worden bevestigd door śruti-pramāṇa’s. Ik neem aan dat u weet dat de Veda’s bekendstaan als śruti’s.

Prof. Kotovsky: Yes.

Prof. Kotovsky: Ja.

Śrīla Prabhupāda:

Śrīla Prabhupāda:

śruti-smṛti-purāṇādi-
pañcarātra-vidhiṁ vinā
aikāntikī harer bhaktir
utpātāyaiva kalpate
śruti-smṛti-purāṇādi-
pañcarātra-vidhiṁ vinā
aikāntikī harer bhaktir
utpātāyaiva kalpate

[Brahma-yāmala]

(Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.101)

Any system we accept must be supported by evidences of śruti, smṛti, the Purāṇas, and Pañcarātra. That which is not proved by these pramāṇas is a disturbance.

Elk stelsel dat we aanvaarden moet worden bevestigd door bewijzen uit de śrutismṛtipurāṇa’s en pañcarātra. Wat niet door deze pramāṇa’s wordt bevestigd, is een verstoring.

Prof. Kotovsky: Could I just say one thing? What is in the Vedas could also have been proved in a scientific way. Today, suppose there is a scientific laboratory. What is said by that lab is true. That it is true you accept, without going into the propriety of it. Suppose you have a scientific workshop or institution; if this workshop or scientific institution says, “This is not good,” the general body will take it for granted: “Yes. The scientific body has said so, so it is understood.”

Prof. Kotovsky: Zou ik één ding mogen zeggen? Wat in de Veda’s staat had ook op een wetenschappelijke manier bewezen kunnen worden. Neem de wetenschappelijke laboratoria van tegenwoordig: wat die laboratoria beweren, is waar. Je aanvaardt dat het waar is, zonder na te gaan of het correct is. Neem een wetenschappelijk instituut: als dat instituut iets zegt, zullen de mensen het aannemen: ‘Ja. Het wetenschappelijk instituut heeft het zo gezegd, dus is het zo.’

Śrīla Prabhupāda: Similarly, Vedic authoritative statements are accepted by the ācāryas [great teachers]. India is governed by the ācāryas – Rāmānujācārya, Madhvācārya, Śaṅkarācārya. They accept the Vedas, and their followers accept them. The benefit is that I do not waste my time to research whether cow dung is pure or impure; rather, because it is stated in the Vedas to be pure, I accept it. I save my time by accepting the śruti-pramāṇa. In that way there are different statements in the Vedas for sociology and politics or anything, for veda means “knowledge.”

Śrīla Prabhupāda: Op dezelfde manier worden gezaghebbende Vedische uitspraken aanvaard door de ācārya’s(grote leraren). India wordt geregeerd door de ācārya’s: Rāmānujācārya, Madhvācārya, Śaṅkarācārya. Zij aanvaarden de Veda’s en ook hun volgelingen aanvaarden ze. Het voordeel is dat ik mijn tijd niet verspil met het onderzoeken of koeienmest zuiver of onzuiver is — omdat het volgens de Veda’s zuiver is, aanvaard ik het. Ik verspil mijn tijd niet, doordat ik de śruti-pramāṇa aanvaard. Op die manier zijn er verschillende uitspraken in de Veda’s over sociologie en politiek of wat dan ook. Veda betekent immers ‘kennis’.

sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo
mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca
vedaiś ca sarvair aham eva vedyo
vedānta-kṛd veda-vid eva cāham
sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo
mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca
vedaiś ca sarvair aham eva vedyo
vedānta-kṛd veda-vid eva cāham

[Bhagavad-gītā 15.15]

(Bhagavad-gītā 15.15)

Prof. Kotovsky: May I put one question to you? Have you many branches of your society in the world?

Prof. Kotovsky: Mag ik u een vraag stellen? Heeft uw gemeenschap veel centra in de wereld?

Śrīla Prabhupāda: Yes.

Śrīla Prabhupāda: Ja.

Prof. Kotovsky: Where is your main center, and where are the branches of the Kṛṣṇa consciousness society?

Prof. Kotovsky: Waar bevindt uw belangrijkste centrum zich en waar zijn er andere centra van de Gemeenschap voor Kṛṣṇa-bewustzijn?

Śrīla Prabhupāda: Of course, I have over sixty-five branches.

Śrīla Prabhupāda: Ik heb meer dan vijfenzestig centra.

Prof. Kotovsky: Sixty-five branches.

Prof. Kotovsky: Vijfenzestig.

Śrīla Prabhupāda: Yes, and I have made my main center in Los Angeles. And now we are establishing an important center in Māyāpur, the birthplace of Lord Caitanya. Have you been to India?

Śrīla Prabhupāda: Ja, en ik heb mijn belangrijkste centrum in Los Angeles. En in Māyāpur, de geboorteplaats van Heer Caitanya, zijn we nu een belangrijk centrum aan het oprichten. Bent u ooit in India geweest?

Prof. Kotovsky: Six or seven times. Now there is a very difficult situation in Calcutta because of the influx of refugees from Bangladesh.

Prof. Kotovsky: Zes of zeven keer. Nu is er een problematische situatie in Kolkata (Calcutta) door de toevloed van vluchtelingen uit Bangladesh.

Śrīla Prabhupāda: Yes, but we had our saṅkīrtana there for ten days, and it was very wonderful. The gathering was not less than thirty thousand people daily. They were much interested in hearing our lectures, since we lecture from the Śrīmad-Bhāgavatam and the Bhagavad-gītā. So people are responding from every part of the world, especially the American boys and girls. They are especially interested, and England, and also Germany and France. From here I plan to go to Paris. What is the name of that place?

Śrīla Prabhupāda: Ja, maar wij hadden daar tien dagen lang onze saṅ­­kīrtana en het was prachtig. De opkomst bestond uit niet minder dan dertigduizend mensen — dagelijks. Ze waren erg geïnteresseerd in onze lezingen, omdat we lezingen geven uit het Śrīmad-Bhāgavatam en de Bhagavad-gītā. In ieder deel van de wereld krijgen we respons, in het bijzonder van de Amerikaanse jongens en meisjes. Ze zijn enorm geïnteresseerd. Ook in Engeland, Duitsland en Frankrijk. Ik ben van plan van hier naar Parijs te gaan. Wat is de naam van dat stadsdeel?

Disciple: In Paris? Oh, Fontenay-aux-Roses?

Discipel: In Parijs? Oh, Fontenay-aux-Roses?

Śrīla Prabhupāda: Yes, they have taken a whole house, a nice house. So our process is very simple. We ask our students to observe four prohibitive principles - no illicit sex, no eating of meat, fish, or eggs, no gambling, and no intoxication, including cigarettes, tea, and coffee. One has to obey these four principles and chant the Hare Krsna mahā-mantra, and you will find how, by this process only, these boys and girls are quickly improving. The process is very simple. Besides that, we have books – volumes of books – the Śrīmad-Bhāgavatam, the Bhagavad-gītā. Throughout all these years, I have written about one dozen four-hundred-page books – Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead in two parts, the Śrīmad-Bhāgavatam in six parts, Teachings of Lord Caitanya, The Nectar of Devotion. So we are trying to spread this Kṛṣṇa consciousness. Kṛṣṇa is a historical personality, as much as Lenin is a historical personality. Just as you are trying to understand his philosophy, we are trying to understand Kṛṣṇa’s philosophy.

Śrīla Prabhupāda: Ja, ze hebben een huis gekocht, een heel mooi huis. Onze methode is erg eenvoudig. We vragen onze leerlingen zich aan vier regulerende principes te houden: geen vrije seks, geen vlees, vis of eieren, geen gokspelen en geen opwekkende- en bedwelmende middelen, inclusief sigaretten, thee en koffie. Ze moeten deze vier principes gehoorzamen en de Hare Kṛṣṇa mahā-mantra chanten, en u zult zien hoe snel deze jongens en meisjes alleen door dit proces vooruitgaan. De methode is heel eenvoudig.

Los daarvan hebben we boeken, vele boekdelen, zoals het Śrīmad-Bhāgavatam en de Bhagavad-gītā. In de afgelopen jaren heb ik ongeveer een dozijn boeken geschreven van ieder zo’n vierhonderd pagina’s: Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, in twee delen, het Śrīmad-Bhāgavatam in zes delen, Teachings of Lord Caitanya in één deel, The Nectar of Devotion in één deel. We proberen dit Kṛṣṇa-bewustzijn te verspreiden. Kṛṣṇa is een historische persoonlijkheid, net als Lenin een historische persoonlijkheid is. Zoals u zijn filosofie probeert te begrijpen, proberen wij de filosofie van Kṛṣṇa te begrijpen.

Prof. Kotovsky: Are there many participants in your sixty-five branches?

Prof. Kotovsky: Zijn er veel leden in uw vijfenzestig centra?

Śrīla Prabhupāda: Oh, yes, more than one thousand initiated, and outside there are many. The one thousand have accepted the principles. Just like these boys. [Śrīla Prabhupāda points to his two secretaries.]

Śrīla Prabhupāda: O ja, meer dan duizend zijn ingewijd en buiten de centra zijn er ook vele. De duizend hebben de principes aanvaard. Net als deze jongens. (Śrīla Prabhupāda wijst naar zijn twee secretarissen.)

Prof. Kotovsky: But does that mean that these students abstain from normal Western, European universities? For instance, can a normal student from one of the various universities who is attending lectures in the normal way also be initiated and admitted to your community?

Prof. Kotovsky: Betekent dat dan dat deze leerlingen zich onthouden van normale westerse, Europese universiteiten? Kan een normale student van een van de universiteiten, die op de normale manier colleges bijwoont, ook worden ingewijd en tot uw gemeenschap worden toegelaten?

Śrīla Prabhupāda: If you want to live in our community and be initiated, we welcome you. If not, come and try to understand our philosophy, read our books – there are so many books, magazines, questions, and answers. Try to understand the philosophy. It is not that all of a sudden a student comes and becomes our disciple. He first of all comes, associates, and tries to understand. We do not canvass. He voluntarily says that he wants to be a disciple.

Śrīla Prabhupāda: Als u in onze gemeenschap wilt wonen en ingewijd wilt worden, heten we u welkom. Zo niet, probeer dan onze filosofie te begrijpen. Lees onze boeken — er zijn zo veel boeken en tijdschriften, vragen en antwoorden. Probeer de filosofie te begrijpen. Het is niet zo dat een leerling plotseling komt en onze discipel wordt. Hij komt eerst, gaat met ons om en probeert de filosofie te begrijpen. We doen niet aan ledenwerving. Hij zegt vrijwillig dat hij een discipel wil zijn.

Prof. Kotovsky: What happens if, for instance, one is not a student but a young worker or the young son of a farmer? Would he renounce his whole life and join your community in a given center? How would he maintain himself in his day-to-day life, in material life?

Prof. Kotovsky: Wat gebeurt er als iemand geen student is, maar bijvoorbeeld een jonge arbeider of de jonge zoon van een boer? Zou hij zich van zijn hele leven onthechten en in een bepaald centrum tot uw gemeenschap toetreden? Hoe zou hij zichzelf onderhouden in zijn dagelijks leven, in het materiële leven?

Śrīla Prabhupāda: As I told you, this propaganda is meant for creating brāhmaṇas all over the world, because the brāhmaṇa element is lacking. One who seriously comes to us has to become a brāhmaṇa, so he should adopt the occupation of a brāhmaṇa and give up the occupation of a kṣatriya or śūdra. But if one wants to keep his profession and also at the same time understand our movement, that is allowed. We have many professors following our movement. There is Howard Wheeler, a professor at Ohio State University. He is my disciple. He is continuing with his professorship, but almost all the money he is getting he is spending for this Kṛṣṇa consciousness. Gṛhasthas, those who are in householder life outside, are expected to contribute fifty percent of their income for our society, keep twenty-five percent for family, and keep twenty-five percent for personal emergencies. But Lord Caitanya Mahāprabhu teaches that it does not matter whether one is a gṛhastha [householder], or in the renounced order, or a brāhmaṇa, or a śūdra. Lord Caitanya says, “Anyone who understands the science of Kṛṣṇa becomes My spiritual master.” The actual words in Bengali are kibā vipra, kibā nyāsī, śūdra kene naya. Do you understand a little Bengali?

Śrīla Prabhupāda: Zoals ik u zei, is deze voorlichting bedoeld om wereldwijd brāhmaṇa’s te creëren, omdat het brāhmaṇa-element ontbreekt. Wie ons serieus benadert, moet een brāhmaṇa worden, dus hij moet de activiteiten van een brāhmaṇa aanvaarden en de activiteiten van een kṣatriya of śūdra opgeven. Maar als iemand zijn beroep wil blijven beoefenen en tegelijkertijd onze gemeenschap wil begrijpen, is dat toegestaan. We hebben veel professors die onze gemeenschap volgen. Net zoals Howard Wheeler, een professor aan de Ohio State University. Hij is mijn discipel. Hij blijft professor, maar bijna al het geld dat hij krijgt, geeft hij aan deze Gemeenschap voor Kṛṣṇa-bewustzijn. Gṛhastha’s, getrouwde personen die buiten een gezinsleven leiden, worden geacht vijftig procent van hun inkomen aan onze gemeenschap te doneren, vijfentwintig procent voor het gezin te houden en vijfentwintig procent te bewaren voor noodgevallen. Heer Caitanya zegt dat het niet uitmaakt of iemand een gṛhastha is, of zich in de onthechte levensorde bevindt, of een brāhmaṇa of śūdra is. Heer Caitanya zegt: ‘Iedereen die de wetenschap van Kṛṣṇa begrijpt, wordt Mijn spiritueel leraar.’ In het Bengaals is dat: kibā vipra, kibā nyāsī, śūdra kene naya. Verstaat u een beetje Bengaals?

Prof. Kotovsky: A little.

Prof. Kotovsky: Een beetje.

Śrīla Prabhupāda: Yes, as a vibration. Yei kṛṣṇa-tattva-vettā, sei ’guru’ haya. “Anyone who understands the science of Kṛṣṇa can become a spiritual master.” [Caitanya-caritāmṛta, Madhya 8.128]

Śrīla Prabhupāda: Yei kṛṣṇa-tattva-vettā, sei ‘guru’ haya: ‘Iedereen die de wetenschap van Kṛṣṇa begrijpt, kan een spiritueel leraar worden.’ (Caitanya-caritāmṛtaMadhya-līlā 8.128)

Prof. Kotovsky: But by creating brāhmaṇas from different social classes of society, you deny the old prescription of the Hindu scriptures.

Prof. Kotovsky: Maar door uit verschillende maatschappelijke klassen brāhmaṇa’s te creëren, verloochent u het oude voorschrift van de heilige teksten van de hindoes.

Śrīla Prabhupāda: No, I establish it.

Śrīla Prabhupāda: Nee, ik stel het in.

Prof. Kotovsky: According to all scriptures – the Purāṇas, etc. – every member of one of these four classes of varṇas has to be born within it.

Prof. Kotovsky: Volgens alle heilige teksten — de purāṇa’s enzovoort — moet elk lid van deze vier varṇa-klassen erin geboren zijn.

Śrīla Prabhupāda: No, no, no, no.

Śrīla Prabhupāda: Nee, nee, nee, nee.

Prof. Kotovsky: That is the foundation of all the varṇas …

Prof. Kotovsky: Dat is het grondbeginsel van alle varṇa’s...

Śrīla Prabhupāda: No, no. I am sorry.

Śrīla Prabhupāda: Nee, nee. Het spijt me.

Prof. Kotovsky: The foundation of all the varṇas …

Prof. Kotovsky: Het grondbeginsel van alle varṇa’s...

Śrīla Prabhupāda: You have spoken incorrectly. With great respect I beg to submit that you are not speaking correctly. In the Bhagavad-gītā [4.13] it is stated, cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ. “These four orders of brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, and śūdras were created by Me according to quality and work.” There is no mention of birth.

Śrīla Prabhupāda: U heeft onjuist gesproken. Met alle respect zou ik willen opmerken dat wat u zegt niet juist is. In de Bhagavad-gītā (4.13) staat: cātur-varṇyaṁ maya-sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ — ‘Deze vier orden van brāhmaṇa’skṣatriya’svaiśya’s, en śūdra’s werden door Mij geschapen op grond van eigenschappen en activiteiten.’ Er is geen sprake van geboorte.

Prof. Kotovsky: I agree with you that this is the addition of later brāhmaṇas who tried to perpetuate these qualities.

Prof. Kotovsky: Ik ben het met u eens dat dat de toevoeging is van latere brāhmaṇa’s die hebben geprobeerd die eigenschappen vast te leggen.

Śrīla Prabhupāda: That has killed the Indian culture. Otherwise there would have been no necessity of the division of part of India into Pakistan. Not only that, but from the historical point of view this whole planet was Bhārata-varṣa, and it was controlled by one flag up to the time of Mahārāja Parīkṣit. Then it gradually separated. This is history. Lately they have separated Pakistan. So Bhārata-varṣa is now crippled into a small piece of land. Otherwise, according to Vedic scripture, this whole planet is called Bhārata-varṣa. Formerly it was named Ilāvṛta-varṣa. But since Emperor Bhārata ruled this planet, it is called Bhārata-varṣa. So this culture, Kṛṣṇa consciousness, was always existent. Consider any religion – Christian, Muhammadan, Jewish. They are at most two to three thousand years old. But you cannot trace out the beginning of this Vedic scripture. It is therefore called sanātana, eternal. This culture is for this whole human society. It is not a religious faith. Religious faith you can change, but real dharma you cannot change. Try to understand Kṛṣṇa. In the Bhagavad-gītā [18.66] He says, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: “Give up all other forms of religion and just surrender to Me.” That is real knowledge – to surrender to the Supreme. You or I – anyone – is surrendered to someone. That is a fact. Our life is by surrender, is it not? Do you disagree with this point?

Śrīla Prabhupāda: Dat heeft de Indiase cultuur vernietigd. Anders was het niet nodig geweest om Pakistan van India te scheiden. En niet alleen dat, historisch gezien was deze hele wereld Bhārata-varṣa en tot Mahārāja Parīkṣit werkt ze onder één vlag geregeerd. Daarna viel het rijk geleidelijk aan uiteen. Dat is de geschiedenis. Onlangs hebben ze Pakistan afgescheiden. Bhārata-varṣa is nu verminkt tot een klein stuk land. Volgens de heilige Vedische teksten wordt deze hele planeet Bhārata-varṣa genoemd. Voorheen werd ze Ilāvṛta-varṣa genoemd, maar sinds keizer Bharata over deze planeet regeerde, wordt ze Bhārata-varṣa genoemd. Deze cultuur, Kṛṣṇa-bewustzijn, heeft daarom altijd bestaan. Neem iedere religie, de christelijke, islamitische, joodse — ze zijn hooguit twee- of drieduizend jaar oud. Maar de oorsprong van de heilige Vedische teksten kun je niet nasporen. Daarom noemt men ze sanātana,eeuwig. Deze cultuur is voor de hele menselijke samenleving. Het is geen religieus geloof. Religieus geloof kun je veranderen, maar werkelijk dharma niet. Probeer Kṛṣṇa te begrijpen. In de Bhagavad-gītā (18.66) zegt Hij: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja — ‘Geef alle andere vormen van religie op en geef je alleen over aan Mij.’ Dat is werkelijke kennis: overgave aan de Allerhoogste. U of ik — iedereen — geeft zich aan iemand over. Dat is een feit. We leven door overgave, nietwaar? Bent u het wat dat betreft met mij eens?

Prof. Kotovsky: To some extent you surrender.

Prof. Kotovsky: Tot op zekere hoogte geef je je over.

Śrīla Prabhupāda: Yes, to the full extent.

Śrīla Prabhupāda: Ja, volledig.

Prof. Kotovsky: You have to surrender to the society, for instance. To the whole people.

Prof. Kotovsky: Je moet je bijvoorbeeld aan de samenleving overgeven. Aan alle mensen.

Śrīla Prabhupāda: Yes, to the whole people, or to the state or to the king or the government or whatever you say. This surrender must be there.

Śrīla Prabhupāda: Ja, aan alle mensen, of aan de staat, de vorst, de regering of wat je maar noemt. Overgave moet er zijn.

Prof. Kotovsky: The only difficulty is that we cannot half surrender to a government or a king. The principal difference is of surrender to a king, to a person, or to the society.

Prof. Kotovsky: Het enige probleem is dat we ons niet half kunnen overgeven aan een regering of een vorst. Het belangrijkste verschil is of we ons overgeven aan een vorst, aan iemand anders, of aan de gemeenschap.

Śrīla Prabhupāda: No, that is only a change of color. But the principle of surrender is there. Whether you surrender to monarchy, democracy, aristocracy, or dictatorship, you have to surrender; that is a fact. Without surrender there is no life. It is not possible. So we are educating people to surrender to the Supreme, wherefrom you get all protection, just as Kṛṣṇa says (sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja). No one can say, “No, I am not surrendered to anyone.” Not a single person. The difference is where he surrenders. The ultimate surrendering object is Kṛṣṇa. Therefore in the Bhagavad-gītā [7.19] Kṛṣṇa says, bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate: “After surrendering to so many things birth after birth, when one is factually wise he surrenders unto Me.” Vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā su-durlabhaḥ: “Such a mahātmā is very rare.”

Śrīla Prabhupāda: Dat is enkel een verandering van kleur. Maar het principe van overgave blijft een feit. Of je je nu overgeeft aan monarchie, democratie, aristocratie of dictatuur, je moet je overgeven, dat is een feit. Zonder overgave is er geen leven. Daarom onderwijzen wij de mensen om zich over te geven aan de Allerhoogste, die je alle bescherming biedt. Zoals Kṛṣṇa zegt: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (Bg. 18.66). Niemand kan zeggen dat hij aan niemand is overgegeven. Waar het om draait is waaraan iemand zich overgeeft. Het uiteindelijke object van overgave is Kṛṣṇa. Daarom zegt Kṛṣṇa in de Bhagavad-gītā (7.19): bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate — ‘Na zich geboorte na geboorte aan zo veel dingen te hebben overgegeven, geeft iemand die werkelijk wijs geworden is zich aan Mij over.’ Vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ: ‘Zo’n mahātmā is heel zeldzaam.’

Prof. Kotovsky: But at the same time it seems to me that surrender is to be accompanied by revolt. The history of mankind has proved that mankind has developed only by revolt against some kind of surrender. In the medieval age there was the French Revolution. It was revolt against surrender. But this revolution itself was surrender to the rank and file of the people. You are agreed?

Prof. Kotovsky: Maar tegelijkertijd lijkt het me dat overgave moet samengaan met opstand. De geschiedenis heeft bewezen dat de mensheid zich alleen ontwikkeld heeft door opstand tegen een of andere vorm van overgave. Zo was er in de middeleeuwen de Franse revolutie. Dat was een opstand tegen overgave. Maar deze opstand was zelf overgave aan het gewone volk. Bent u het daarmee eens?

Śrīla Prabhupāda: Yes.

Śrīla Prabhupāda: Ja.

Prof. Kotovsky: So it is not enough to come to a full stop. Surrender is to be accompanied with revolt against some and surrender to other people.

Prof. Kotovsky: Het is daarom niet genoeg om tot een volledig einde te komen. Overgave moet samengaan met opstand tegen sommige en overgave aan andere mensen.

Śrīla Prabhupāda: But the surrender will be fully stopped when it is surrender to Kṛṣṇa.

Śrīla Prabhupāda: Maar de overgave zal volledig beëindigd worden wanneer het overgave aan Kṛṣṇa is.

Prof. Kotovsky: Ah, ah.

Prof. Kotovsky: Aha.

Śrīla Prabhupāda: That is full stop – no more surrender. Any other surrender you have to change by revolution. But when you come to Kṛṣṇa, then it is sufficient. You are satisfied. I’ll give you an example: a child is crying, and people move him from one lap to another. Oh, he does not stop. But as soon as the baby comes to the lap of his mother …

Śrīla Prabhupāda: Daar eindigt het — geen overgave meer. Iedere ande­re overgave moet je veranderen door revolutie. Maar als je naar Kṛṣṇa komt, is dat voldoende. Dan ben je tevreden. Ik zal u een voorbeeld ge­ven: een kind huilt en mensen verplaatsen het van de ene schoot naar de andere. ‘Oh, het stopt niet.’ Maar als de baby op de schoot van de moeder komt...

Prof. Kotovsky: It stops.

Prof. Kotovsky: Houdt het op.

Śrīla Prabhupāda: Yes, full satisfaction. So this surrender, these changes, will go on in different categories. But the sum total of all this surrender is surrender to māyā. Therefore, in the Bhagavad-gītā it is said that this surrender, neglecting Kṛṣṇa, is all māyā. Either you surrender to this or to that, but final surrender is surrender to Kṛṣṇa; then you will be happy. The process of surrender is there, but surrender to Kṛṣṇa keeps one quite satisfied, transcendentally.

Śrīla Prabhupāda: Ja, volkomen tevreden. Deze overgave, deze veranderingen, zullen daarom in verschillende categorieën doorgaan. Het totaal van al deze vormen van overgave is overgave aan māyā. Daarom staat er in de Bhagavad-gītā dat deze vormen van overgave, waarbij Kṛṣṇa veronachtzaamd wordt, allemaal māyā zijn. Je geeft je over aan dit of aan dat, maar uiteindelijke overgave is overgave aan Kṛṣṇa — dan ben je gelukkig. Alleen door overgave aan Kṛṣṇa kunnen we transcendentaal tevreden zijn.

Prof. Kotovsky: Haven’t you come across hostile attitudes to your teachings from orthodox Hindus or brāhmaṇas in India?

Prof. Kotovsky: Wordt u niet door brāhmaṇa’s of orthodoxe hindoes in India geconfronteerd met vijandige houdingen tegenover uw leer?

Śrīla Prabhupāda: We have subdued them.

Śrīla Prabhupāda: We hebben ze verslagen.

Prof. Kotovsky: Ah.

Prof. Kotovsky: Aha.

Śrīla Prabhupāda: Any orthodox Hindu may come and challenge, but we have our weapon – the Vedic literature. So no one has come. Even Christian priests in America love me. They say, “These boys are American, Christian, Jewish, and now they are so much after God. But we could not deliver them.” They are admitting it. Their fathers and their parents come to me, offer their obeisances, and say, “Swamiji, it is our great fortune that you have come here to teach God consciousness.” So on the contrary, I have been well received. In India also, since you inquired of India, all other sects are admitting that before me many kinds of swamis went to the Western countries, but they could not convert even a single person to Kṛṣṇa consciousness. They are admitting that. As far as I am concerned, I don’t take any credit, but I am confident that because I am presenting the Vedic knowledge as it is, without adulteration, it is being effective. That is my confidence. If you have the right medicine and you administer it to a patient, you must be sure that he will be cured.

Śrīla Prabhupāda: Elke orthodoxe hindoe kan langskomen en ons uitdagen, maar wij hebben onze wapens: de Vedische literatuur. Daarom is niemand gekomen. Zelfs christelijke spiritualisten in Amerika waarderen me. Ze zeggen: ‘Deze jongens zijn Amerikaans, christelijk, joods en nu zijn ze zo met God bezig. Wij konden ze niet verlossen.’ Ze geven het toe. Hun ouders komen naar me toe, brengen hun eerbetuigingen en zeggen: ‘Swamiji, het is ons grote geluk dat u hierheen gekomen bent om godsbewustzijn te onderwijzen.’ Dus integendeel, ik ben goed ontvangen. Ook in India — omdat u naar India vroeg — alle andere sekten geven toe dat hoewel er vóór mij vele soorten swami’s naar de westerse landen gingen, ze nog niet één persoon tot het Kṛṣṇa-bewustzijn konden brengen. Ze geven het toe. Wat mij betreft, mij komt geen eer toe, maar ik ben ervan overtuigd dat het effectief is, omdat ik de Vedische kennis presenteer zoals ze is, zonder haar te vervalsen. Dat is mijn overtuiging. Als je het juiste medicijn hebt en het een patiënt toedient, kun je er zeker van zijn dat hij zal genezen.

Prof. Kotovsky: How many out of your one thousand disciples do you have in India itself? How many of your community do you have in India?

Prof. Kotovsky: Hoeveel van uw duizend discipelen komen uit India zelf? Wat is de omvang van uw gemeenschap in India?

Śrīla Prabhupāda: In India?

Śrīla Prabhupāda: In India?

Prof. Kotovsky: Yes.

Prof. Kotovsky: Ja.

Śrīla Prabhupāda: In India there are many Kṛṣṇa conscious persons – hundreds, thousands, millions. In India there is no question. There is not a single Hindu who is not Kṛṣṇa conscious.

Śrīla Prabhupāda: In India zijn er veel Kṛṣṇa-bewuste mensen — honderden, duizenden, miljoenen. Er is geen enkele hindoe die niet Kṛṣṇa-bewust is.

Prof. Kotovsky: Yes, I understand.

Prof. Kotovsky: Ja, dat begrijp ik.

Śrīla Prabhupāda: Vaiṣṇavas. This is called the Vaiṣṇava cult. You have been in India, so as it is commonly known, there are many millions of Vaiṣṇavas. For example, this gentleman [an Indian gentleman present] is the commander of Air India airlines. He is not my disciple, but he is a Vaiṣṇava, Kṛṣṇa conscious. Similarly, in India there are millions of Kṛṣṇa conscious persons. There are even Muhammadans who are Kṛṣṇa conscious. At Gorakhpur University there is a Muhammadan professor who is a great devotee of Lord Kṛṣṇa. So this is natural. It is said in the Caitanya-caritāmṛta that Kṛṣṇa consciousness is everywhere, in everyone’s heart. It simply has to be awakened by this process. That is all. It is there in your heart also. It is not that it is foreign to you. In everyone’s heart there is Kṛṣṇa consciousness. By this process we have to awaken it. It is just like the way the sun rises. It is not that all of a sudden the sun comes from nowhere. It is there, but it rises in the morning. Similarly, this Kṛṣṇa consciousness is everywhere, but some way or another it is now covered. By this process it is reawakened and aroused by association.

Śrīla Prabhupāda: Vaiṣṇava’s. Dit wordt de vaiṣṇava-cultus genoemd. U bent in India geweest, en zoals algemeen bekend, zijn er miljoenen vaiṣṇava’s. Deze heer bijvoorbeeld (er is een Indiase heer aanwezig) is commandant van de luchtvaartmaatschappij Air India. Hij is geen discipel van me, maar hij is wel een vaiṣṇava, Kṛṣṇa-bewust. Op dezelfde manier zijn er in India miljoenen Kṛṣṇa-bewuste mensen.

Er zijn zelfs moslims die Kṛṣṇa-bewust zijn. Aan de Universiteit van Gorakhpur is er een moslimprofessor die een groot toegewijde van Heer Kṛṣṇa is. Het is iets natuurlijks. In het Caitanya-caritāmṛta staat dat Kṛṣṇa-bewustzijn overal aanwezig is, in het hart van iedereen. Het moet enkel en alleen door deze methode opgewekt worden. Dat is alles. Het is ook in uw hart aanwezig. Het is u niet vreemd. Kṛṣṇa-bewustzijn is in ieders hart aanwezig. We moeten het door deze methode opnieuw opwekken. Het is net als de opkomende zon: het is niet zo dat de zon plotseling uit het niets tevoorschijn komt. Ze bestaat al, maar ze komt op in de ochtend. Op dezelfde manier is Kṛṣṇa-bewustzijn overal aanwezig, maar op een of andere manier is het nu bedekt. Door deze methode van omgang met toegewijden wordt het volledig gewekt.

Prof. Kotovsky: You came yesterday to Moscow. Have you seen something here in Moscow?

Prof. Kotovsky: U kwam gisteren naar Moskou. Heeft u iets van Moskou gezien?

Śrīla Prabhupāda: No, I am not very much interested in sightseeing.

Śrīla Prabhupāda: Nee, ik ben niet erg geïnteresseerd in het bezoeken van bezienswaardigheden.

Prof. Kotovsky: But in any case, just to stay in an old-style hotel is not interesting – not many people to see. And you are leaving the day after tomorrow?

Prof. Kotovsky: Maar gewoon in een ouderwets hotel blijven is in elk geval niet interessant — niet veel mensen te ontmoeten. En u vertrekt overmorgen?

Śrīla Prabhupāda: That is my program.

Śrīla Prabhupāda: Dat is mijn programma.

Prof. Kotovsky: You are leaving for the United States or for Europe?

Prof. Kotovsky: Gaat u naar de Verenigde Staten of naar Europa?

Śrīla Prabhupāda: Yes, for Europe. Paris. And we have two very big ceremonies in London and San Francisco. They are making arrangements for the Ratha-yātrā Car Festival. This car festival is observed in Jagannātha Purī. You have been to Jagannātha Purī?

Śrīla Prabhupāda: Naar Europa. Parijs. We hebben ook twee grote ceremonieën in Londen en San Francisco. Ze bereiden de Ratha-yatra, het karrenfestival, voor. Dit karrenfestival wordt in Jagannātha Purī gevierd — bent u ooit in Jagannātha Purī geweest?

Prof. Kotovsky: Yes, the car festival has been held from immemorial times. A very old tradition. Huge cars.

Prof. Kotovsky: Ja, het praalwagenfestival wordt er sinds onheuglijke tijden gehouden. Een zeer oude traditie. Reusachtige praalwagens.

Śrīla Prabhupāda: Yes, and it has now been introduced in the Western countries in London and San Francisco, and gradually maybe we will introduce it in other countries also.

Śrīla Prabhupāda: Ja, en in de westerse landen wordt het nu ook geïntroduceerd, in Londen en San Francisco, en misschien zullen we het geleidelijk aan ook in andere landen invoeren.

Prof. Kotovsky: In London there is a large Indian community.

Prof. Kotovsky: In Londen is er een grote Indiase gemeenschap.

Śrīla Prabhupāda: No, no. This is organized by the Englishmen and Americans. The Indian communities in London and San Francisco are trying to become – you know the word? Sahib?

Śrīla Prabhupāda: Nee, nee. Dit wordt georganiseerd door de Engelsen en Amerikanen. De Indiase gemeenschappen in Londen en San Francisco proberen iets anders te worden. Kent u het woord ‘sahib’?

Prof. Kotovsky: [Laughs.] Westernized. [They both laugh.] A very great social anthropologist at the university has written something very interesting. He says there are two processes – the process of Westernization among brāhmaṇas, mainly the upper class, and the process called Sanskritization, which is the process of adopting brāhmaṇa rituals, etc., by so-called lower classes, even untouchables. It is a very interesting process in India just now. But India’s position, unfortunately, is problematic.

Prof. Kotovsky: (Lacht) Verwesterd. (Ze lachen beiden) Een groot sociaal-antropoloog aan de universiteit heeft iets bijzonder interessants geschreven. Hij zegt dat er twee processen zijn: het proces van verwestering onder de brāhmaṇa’s, hoofdzakelijk de hogere klasse, en het proces van sanskritisering, het proces waarbij zogenaamd lagere klassen, zelfs onaanraakbaren, brahmaanse rituelen en dergelijke toepassen. Het is een bijzonder interessant proces dat nu in India aan de gang is. Helaas is de positie van India problematisch.

Śrīla Prabhupāda: The difficulty is that India is nowhere. They are trying to imitate Western life, but from a materialistic or technical point of view, they are one hundred years back.

Śrīla Prabhupāda: Het probleem is dat India nergens is. De mensen proberen het westerse leven te imiteren, maar materieel of technisch gesproken lopen ze honderd jaar achter.

Prof. Kotovsky: Yes, that is right. But what to do for India?

Prof. Kotovsky: Ja, dat klopt. Maar wat kan India eraan doen?

Śrīla Prabhupāda: There is one thing I am experiencing. If India’s spiritual asset is distributed, that will increase India’s honor. Because everywhere I go, people still adore Indian culture. If this treasure house of India’s spiritual knowledge is properly distributed, at least people outside of India will understand that they are getting something from India.

Śrīla Prabhupāda: Iets wat ik heb ervaren is dat als het spirituele erfgoed van India verspreid wordt, het aanzien van India zal toenemen, want overal waar ik kom, bewonderen mensen nog steeds de Indiase cultuur. Als de inhoud van deze schatkamer van India’s spirituele kennis op de juiste manier wordt uitgedeeld, zullen de mensen buiten India ten minste begrijpen dat India iets te bieden heeft.

Prof. Kotovsky: Of course, you’re right. The Indian cultural heritage is to be made known everywhere. But at the same time, in what way would this benefit the Indian masses themselves? They are sitting in India, and they have nothing to gain from the spreading of the Indian cultural heritage all over the world. Indian villages have to have fertilizers, tractors, etc.

Prof. Kotovsky: Ja, u heeft gelijk. Het Indiase cultureel erfgoed moet overal bekend worden gemaakt. Maar hoe zou het Indiase volk hier zelf baat bij hebben? Het zit in India en verdient niets aan het wereldwijd verspreiden van het Indiase cultureel erfgoed. Indiase dorpen hebben kunstmest nodig, tractoren enzovoort.

Śrīla Prabhupāda: Yes, we do not object to that.

Śrīla Prabhupāda: Ja, daar hebben we niets op tegen.

Prof. Kotovsky: Yes, I don’t think you can object, but at the same time, something has to be done in India. One may call it Westernization, but this introduction to an industrial technological revolution is needed in all fields of Indian life – agriculture, industry, etc.

Prof. Kotovsky: Ik denk niet dat u er iets op tegen heeft, maar tegelijkertijd moet er iets gedaan worden in India. We kunnen het verwestering noemen, maar deze kennismaking met een industriële en technologische revolutie is nodig in alle aspecten van het leven in India — landbouw, veeteelt, industrie enzovoort.

Śrīla Prabhupāda: Arjuna, before understanding the Bhagavad-gītā, was a fighter, and after understanding the Bhagavad-gītā he remained a fighter. So we don’t want to change the position. For example, you are a respectable professor, a teacher. We don’t say that you must change your position. We have come to convince you about our philosophy. That is all. Arjuna was refusing to fight. “Kṛṣṇa, I don’t want to kill my relatives. I do not want this kingdom.” But he was taught the Bhagavad-gītā, and at the end when Kṛṣṇa inquired, “What is your decision now?” he said, kariṣye vacanaṁ tava – “Yes, I shall act as You say.” [Bhagavad-gītā 18.73] That means that his consciousness changed. He was a fighter, and he remained a fighter, but he changed his consciousness. We want that. We don’t want to disturb the present condition of society. We are not against technology. No, but we try to make one understand this Kṛṣṇa consciousness. That is our program.

Śrīla Prabhupāda: Voordat hij de Bhagavad-gītā hoorde, was Arjuna een strijder, en na het horen van de Bhagavad-gītā, bleef hij een strijder. We willen daarom niet de positie veranderen. U bent bijvoorbeeld een achtenswaardig professor, een leraar. We zeggen niet dat u uw positie moet veranderen. We zijn gekomen om u te overtuigen van onze filosofie. Dat is alles. Arjuna weigerde te vechten: ‘Kṛṣṇa, ik wil mijn familieleden niet doden. Ik wil dit koninkrijk niet.’ Maar de Bhagavad-gītā werd aan hem onderwezen en toen Kṛṣṇa uiteindelijk vroeg wat zijn beslissing was, zei hij: kariṣye vacanaṁ tava — ‘Ja, ik zal handelen naar wat Je zegt.’ (Bhagavad-gītā 18.72) Dat betekent dat zijn bewustzijn veranderd was. Hij was een strijder en hij bleef een strijder, maar hij veranderde zijn bewustzijn. Dat willen we bereiken. We willen de huidige toestand van de samenleving niet verstoren. We zijn niet tegen technologie. Nee. We proberen de mensen dit Kṛṣṇa-bewustzijn te laten begrijpen. Dat is ons programma.

Prof. Kotovsky: Of course, at the same time the final goal of any consciousness is to change the society – to make it a better society.

Prof. Kotovsky: Natuurlijk, maar tegelijkertijd is het uiteindelijke doel van elk bewustzijn de samenleving te veranderen, een betere samenleving te maken.

Śrīla Prabhupāda: That is automatic.

Śrīla Prabhupāda: Dat gebeurt automatisch.

Prof. Kotovsky: I am not really so happy that the ultimate goal is not to disturb society, because in modern society there are many things to be changed through consciousness.

Prof. Kotovsky: Ik ben er niet zo blij mee dat het uiteindelijke doel niet het verstoren van de samenleving is, omdat er in de huidige samenleving veel dingen door bewustzijn veranderd zouden moeten worden.

Śrīla Prabhupāda: That preliminary change is to follow rules and regulations of austerity. For example, don’t take intoxicants.

Śrīla Prabhupāda: Die voorafgaande verandering is het volgen van regels en bepalingen van ascese. Gebruik bijvoorbeeld geen drugs.

Prof. Kotovsky: No indulging in intoxicants – simplicity, etc.

Prof. Kotovsky: Geen gebruik van drugs, eenvoud enzovoort.

Śrīla Prabhupāda: So if one takes to this process …

Śrīla Prabhupāda: Als iemand zich toelegt op deze methode...

Prof. Kotovsky: Then the others will come automatically.

Prof. Kotovsky: Zal de verandering vanzelf volgen.

Śrīla Prabhupāda: One’s whole life will change, because these four things – illicit sex life, intoxicants, meat-eating, and gambling – are very great impediments to social improvement.

Śrīla Prabhupāda: Iemands leven zal helemaal veranderen, omdat deze vier dingen, vrije seks, drugs, vleeseten en gokken, grote belemmeringen zijn voor sociale verbetering.

Prof. Kotovsky: That will automatically make life simpler, because a person who does not indulge in illicit sex, intoxicants, and such other things has to lead a comparatively simple life.

Prof. Kotovsky: Dat zal het leven automatisch eenvoudiger maken, omdat een mens die niet toegeeft aan vrije seks, drugs en dergelijke dingen, een relatief eenvoudig leven leidt.

Śrīla Prabhupāda: The other day I was speaking in Bombay with a respectable gentleman. I was telling him that Kṛṣṇa says:

Śrīla Prabhupāda: Onlangs sprak ik in Mumbai (Bombay) met een respectabele heer. Ik vertelde hem dat Kṛṣṇa zegt:

māṁ hi pārtha vyapāśritya
ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās
te ’pi yānti parāṁ gatim
māṁ hi pārtha vyapāśritya
ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās
te ’pi yānti parāṁ gatim

“Even those who are lowborn [pāpa-yonayaḥ] – strī, vaiśyas, and śūdras – are also included by accepting Me. By accepting My shelter they are also elevated to the transcendental position.” [Bhagavad-gītā 9.32] Now why have the higher classes of Hindu society neglected this injunction of the Bhagavad-gītā? Suppose one is pāpa-yonayaḥ, lowborn. Kṛṣṇa says that he can be “elevated to the transcendental position if he accepts Me.” Why wasn’t this message propagated by the higher class of people so that the so-called lowborn could be elevated? Why did they reject them? The result was that instead of accepting the Muhammadans, the Indians rejected them, and now they are partitioned off. They have become eternal enemies of India. So for the first time we are trying to elevate persons to the higher position of Kṛṣṇa consciousness, even if one is lowborn. Because the soul is pure. In the Vedas it is said that the soul is untouched by any material contamination; it is simply temporarily covered. This covering should be removed. Then one becomes pure. That is the mission of human life – to uncover ourselves from this material environment, come to spiritual understanding, and surrender to Kṛṣṇa. Then life is perfect.

‘Zelfs zij die laaggeboren zijn (pāpa-yonayaḥ) — strīvaiśya’s en śūdra’s — kunnen door Mijn beschutting te aanvaarden tot een transcendentaal niveau bevorderd worden.’ (Bhagavad-gītā 9.32) Waarom hebben de hogere klassen van de hindoegemeenschap dit gebod van de Bhagavad-gītā veronachtzaamd? Stel dat iemand pāpa-yonayaḥis, laaggeboren. Kṛṣṇa zegt dat zo’n persoon ‘tot een transcendentaal niveau bevorderd wordt’, als hij Hem aanvaardt. Waarom werd deze boodschap niet bekend gemaakt door de hogere klasse, zodat de zogenaamd laaggeborenen bevorderd konden worden? Waarom verwierpen ze hen? Het resultaat was dat in plaats van de moslims te aanvaarden, de Indiërs hen verwierpen en nu zijn ze afgescheiden. Ze zijn eeuwige vijanden van India geworden. Voor het eerst proberen we daarom mensen naar een hogere positie van Kṛṣṇa-bewustzijn te bevorderen, zelfs al zijn ze laaggeboren. In de Veda’s staat dat de ziel niet aan enige materiële besmetting onderhevig is; ze is alleen tijdelijk bedekt. Deze bedekking moet verwijderd worden. Dan word je zuiver. Dat is de missie van het mensenleven: het verwijderen van de bedekking van deze materiële omgeving, tot spiritueel begrip komen en ons overgeven aan Kṛṣṇa. Dan is het leven volmaakt.

The Tiny World of Modern Science

De kleine wereld van de moderne wetenschap

During a morning walk in April of 1973, at Venice Beach, Los Angeles, Śrīla Prabhupāda discusses modern science and its high priests: “They claim to have millions of dollars’ worth of knowledge, but if you ask them a question, they simply give you a postdated check. Why should we accept it? They cannot even produce a spear of grass through their biological or chemical experiments. Nonetheless, they are claiming that the creation is produced by some chemical or biological method. Why does no one question all this nonsense?”

Tijdens een lange ochtendwandeling in april 1973 in Venice Beach, Los Angeles, sneed Srila Prabhupada het onderwerp aan van de moderne wetenschap en de wetenschappers. Met filosofische accuratesse, een diepgaand gezond verstand en een ontwapenende oprechtheid legde hij de vooringenomenheid en het gebrek aan logica bloot die achter theorieën over de oorsprong van het leven liggen, theorieën die algemeen door wetenschappers aanvaard worden. Onder de aanwezige studenten bevond zich ook Dr. Thoudam Singh, een organisch scheikundige, die het gesprek opnam.

Śrīla Prabhupāda: The whole world of science and technology is running on the false idea that life is born from matter. We cannot allow this nonsensical theory to go unchallenged. Life does not come from matter. Matter is generated from life. This is not theory; it is fact. Science is based on an incorrect theory; therefore all its calculations and conclusions are wrong, and people are suffering because of this. When all these mistaken modern scientific theories are corrected, people will become happy. So we must challenge the scientists and defeat them. Otherwise they will mislead the entire society.

Śrīla Prabhupāda: De hele wereld van de wetenschap en de technologie baseert zich op de verkeerde idee dat leven voortkomt uit materie. Maar wij kunnen niet toestaan dat dit onzinnige idee zomaar zonder protest of tegenspraak blijft bestaan. Leven komt niet voort uit materie. Materie wordt voortgebracht door leven. Dit is geen theorie — het is een feit. De wetenschap is gebaseerd op een onjuiste theorie, en daarom zijn al haar berekeningen en conclusies fout. En als gevolg daarvan lijden de mensen. Wanneer al deze verkeerde, modern wetenschappelijke theorieën zijn rechtgezet, kunnen de mensen gelukkig worden. Daarom moeten we de wetenschappers uitdagen en hun verslaan. Zo niet, dan zullen ze de hele maatschappij misleiden.

Matter changes in six phases: birth, growth, maintenance, production of by-products, dwindling, and death. But the life within matter, the spirit soul, is eternal; it goes through no such changes. Life appears to be developing and decaying, but actually it is simply passing through each of these six phases until the material body can no longer be maintained. Then the old body dies, and the soul enters a new body. When our clothing is old and worn, we change it. Similarly, one day our bodies become old and useless, and we pass on to a new body.

Materie ondergaat zes veranderingen: geboorte, groei, instandhouding, de productie van bijproducten, verval en dood. Maar het leven in de materie, de ziel, is eeuwig; zij ondergaat geen van deze veranderingen. Het lijkt alsof leven zich ontwikkelt en vergaat, maar in feite doorloopt het alleen deze zes fasen, totdat het materiële lichaam niet langer in stand gehouden kan worden. Het oude lichaam sterft en de ziel gaat een nieuw lichaam binnen. Wanneer onze kleding oud en versleten is, verwisselen we haar voor iets anders. Zo wordt ook ons lichaam op een dag oud en nutteloos, waarna we overgaan naar een nieuw lichaam.

As Kṛṣṇa says in the Bhagavad-gītā [2.13], dehino ’smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā / tathā dehāntara-prāptiḥ: “As the embodied soul continuously passes, in this body, from boyhood to youth to old age, the soul similarly passes into another body at death.” And a little later [2.18]: antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ. This means that only the material body of the indestructible and eternal entity is subject to destruction. This material body is perishable, but the life within the body is nitya, eternal.

Kṛṣṇa zegt in de Bhagavad-gītā (2.13): dehino ’smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā / tathā dehāntara-prāptiḥ — ‘Zoals de belichaamde ziel in dit lichaam voortdurend overgaat van kinderjaren naar jeugd en van jeugd naar ouderdom, zo gaat ze op het moment van de dood over naar een ander lichaam. Een wijs persoon raakt door zo’n verandering niet verward.’ En even verder (2.18): antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ. Dit betekent dat alleen het materiële lichaam vergankelijk is, maar dat het leven in het lichaam nitya is, eeuwig.

According to the Vedas, the measurement of the soul within the body is one ten-thousandth part of the tip of a hair. This is very small; in fact, it is atomic. Yet because of that atomic spiritual energy, my body is working. Is it so difficult to understand? Suppose a man thinks himself very stout and strong. Why is he stout and strong? Only because within his body is a small spiritual spark. But as soon as the spiritual spark is gone, his body dies, and his strength and vigor become void. If scientists say that matter is the cause and origin of life, then let them bring just one dead man back to life by injecting him with chemicals. But this they cannot do.

Volgens de Veda’s is de omvang van de ziel in het lichaam één tienduizendste deel van het puntje van een haar. Dat is heel klein, atomisch klein. Toch is het dankzij die atomisch kleine spirituele energie dat mijn lichaam werkt. Is dat zo moeilijk te begrijpen? Stel je voor dat een man zichzelf heel dapper en sterk vindt. Waarom is hij zo dapper en sterk? Alleen maar omdat er in zijn lichaam een kleine spirituele vonk zit. Maar zodra die spirituele vonk weg is, sterft het lichaam en verdwijnen alle kracht en levenslust. Wanneer wetenschappers zeggen dat materie de oorzaak en oorsprong van het leven is, laat ze dan maar eens één dode terug tot leven brengen door een injectie van chemicaliën. Maar dat kunnen ze niet.

Dr. Singh: Since scientists cannot see the spirit soul, they say its existence is very doubtful.

Dr. Singh: Omdat wetenschappers de spirituele ziel niet kunnen zien, beweren ze dat haar bestaan bijzonder twijfelachtig is.

Śrīla Prabhupāda: How can they see it? It is too small to see. Where is such seeing power?

Śrīla Prabhupāda: Hoe zouden ze haar kunnen zien? Ze is te klein om te worden gezien. Waar is hun gezichtsvermogen?

Dr. Singh: Still, they want to sense it by some means.

Dr. Singh: Toch willen ze het op een of andere manier kunnen waarnemen.

Śrīla Prabhupāda: If you inject just one grain of deadly poison into someone, he immediately dies. No one can see the poison or how it acts. But the poison is acting nevertheless. In the same way, the Vedas say that because the minute particle called the soul is within the body, the whole body is working nicely. If I pinch myself, I immediately feel it, because I am conscious all over my skin. But as soon as the soul is absent, which is the case when my body dies, you can take this same skin and cut it and chop it, and no one will protest. Why is this simple thing so hard to understand? Is this not detecting spirit?

Śrīla Prabhupāda: Als je iemand injecteert met slechts een minuscule hoeveelheid dodelijk gif, sterft hij onmiddellijk. Niemand kan het gif zien of de werking ervan waarnemen, maar toch werkt het. Op dezelfde manier zeggen de Veda’s dat het hele lichaam functioneert dankzij de aanwezigheid van het minuscule deeltje dat de ziel genoemd wordt. Als ik mezelf knijp, voel ik dat onmiddellijk, omdat mijn bewustzijn over mijn hele huidoppervlak aanwezig is. Zodra de ziel afwezig is — wat het geval is wanneer mijn lichaam sterft — kun je dezelfde huid nemen en haar in stukken snijden, maar niemand zal protesteren. Waarom is iets zo eenvoudigs, zo moeilijk te begrijpen? Is dit niet de ontdekking van de ziel?

Dr. Singh: That is the soul. But what about God?

Dr. Singh: Dat is de ziel. Maar hoe zit het met God?

Śrīla Prabhupāda: First of all let us understand the soul. The soul is a small God. If you understand the sample, then you can understand the whole.

Śrīla Prabhupāda: Allereerst moeten we de ziel begrijpen. De ziel is een kleine God. Als je het proefmonster begrijpt, dan begrijp je het geheel. Zie, hier hebben we materie. (Srila Prabhupada wijst met zijn wandelstok naar een dode boom.) Eerder groeiden er bladeren en twijgjes uit deze boom. Waarom groeien die nu niet? Kunnen de wetenschappers die vraag beantwoorden?

Now here is matter. [Śrīla Prabhupāda points at a dead tree with his cane.] Formerly leaves and twigs were growing from this tree. Why are they not growing now? Can the scientists answer this question?

Karāndhara Dāsa: Ze zouden zeggen dat de chemische samenstelling is veranderd.

Karāndhara dāsa: They would say the chemical composition has changed.

Śrīla Prabhupāda: Goed, als ze dan zo gevorderd zijn in hun chemische kennis, laat ze dan de juiste chemicaliën produceren om de takken en bladeren weer te laten groeien.

Śrīla Prabhupāda: All right, then if they are so advanced in knowledge of chemistry, they must supply the proper chemicals to make branches and leaves grow again.

Brahmānanda Swami: Kennis betekent dat iemand zijn theorie moet kunnen staven. Ze zouden in staat moeten zijn om in hun laboratoria aan te tonen dat leven inderdaad voortkomt uit een combinatie van chemicaliën.

Brahmānanda Swami: Knowledge means that one must be able to demonstrate his theory. They should be able to show in their laboratories that life is caused by a combination of chemicals.

Śrīla Prabhupāda: Ja, de wetenschappelijke methode begint met observatie, vervolgens hypothese en ten slotte demonstratie. Maar deze wetenschappers kunnen hun hypothese niet bewijzen. Ze observeren alleen maar en spreken vervolgens onzin. Wetenschappers zeggen dat leven veroorzaakt wordt door chemicaliën, maar alle chemicaliën die in de boom aanwezig waren toen deze leefde, zijn nog steeds aanwezig. En levensenergie is er ook in aanwezig: er leven duizenden microben in deze boom, dat zijn stuk voor stuk levende wezens. Niemand kan zeggen dat het deze boom aan levensenergie ontbreekt.

Śrīla Prabhupāda: Yes, the scientific method means first observation, then hypothesis, and then demonstration. But these scientists cannot demonstrate their hypothesis. They simply observe and then speak nonsense.

Dr. Singh: Maar hoe zit het met de levensenergie van de boom zelf?

Scientists say that the chemicals are the cause of life. But all the chemicals that were there when the tree was living are still present. And life energy is also there. There are thousands of microbes in the tree, and they are all living entities. No one can claim that life energy is lacking in the body of this tree.

Śrīla Prabhupāda: Ja, dat is het verschil. De levenskracht is persoonlijk en het specifieke individuele levend wezen die deze boom was, is verdwenen. Het moet wel zo zijn, want alle vereiste chemicaliën om het leven in stand te houden zijn er nog. Toch is de boom dood.

Dr. Singh: But what about the life energy of the tree itself?

Hier is nog een voorbeeld: stel je voor dat ik in een appartement woon en even de deur uit ga. Ik ben weg, maar vele andere levende wezens blijven achter, zoals mieren, spinnen enz. Dat ik, een individueel levend wezen, het apartement heb verlaten en weg ben, betekent nog niet dat het niet langer leven kan bevatten, zo veel andere levende wezens leven er nog steeds. De chemicaliën in de boom zijn als het appartement en vormen enkel de omgeving via welke de individuele levenskracht, de ziel, kan handelen. Daarom zullen wetenschappers nooit in staat zijn om in hun chemisch laboratoria leven te produceren.

Śrīla Prabhupāda: Yes, that is the difference. The living force is individual, and the particular individual living entity which was the tree has left. This must be the case, since all the chemicals that are necessary to support life are still there yet the tree is dead.

De zogenaamde wetenschappers zeggen dat leven voortkomt uit chemicaliën, maar de werkelijke vraag is: ‘Waar zijn die chemicaliën vandaan gekomen?’ Chemicaliën komen voort uit leven en dat betekent dat leven een mystiek vermogen heeft. Een sinaasappelboom heeft bijvoorbeeld heel veel sinaasappels, en iedere sinaasappel bevat chemicaliën zoals citroenzuur. Waar komen die chemicaliën vandaan? Het is overduidelijk dat ze voortkomen uit het leven in de boom. De wetenschappers hebben de oorsprong van de chemicaliën gemist. In hun onderzoek zijn ze begonnen bij de chemicaliën, maar ze kunnen de oorsprong van de chemicaliën niet vaststellen. Chemicaliën zijn afkomstig van het allerhoogste leven: God. Net zoals het levende lichaam van een mens vele chemicaliën produceert, zo produceert het allerhoogste leven (de Allerhoogste Heer) alle chemicaliën die in de atmosfeer aangetroffen worden: in het water, in de mensen, in de dieren en in de aarde. En dat wordt mystiek vermogen genoemd. Tenzij we het mystieke vermogen van de Allerhoogste Heer aanvaarden, is er geen oplossing voor het vraagstuk van de oorsprong van het leven.

Here is another example: suppose I am living in an apartment and then I leave it. I am gone, but many other living entities remain there – ants, spiders, and so forth. It is not true that simply because I have left the apartment, it can no longer accommodate life. Other living entities are still living there. It is simply that I – an individual living being – have left. The chemicals in the tree are like the apartment; they are simply the environment for the individual living force – the soul – to act through. Thus the scientists will never be able to produce life in the chemical laboratory.

Dr. Singh: Wetenschappers zullen antwoorden dat ze onmogelijk in mystieke krachten kunnen geloven.

The so-called scientists say that life begins from chemicals. But the real question is, “Where have the chemicals come from?” The chemicals come from life, and this means that life has mystic power. For example, an orange tree contains many oranges, and each orange contains chemicals – citric acid and others. So where have these chemicals come from? Obviously they have come from the life within the tree. The scientists are missing the origin of the chemicals. They have started their investigation from the chemicals, but they cannot identify the origin of the chemicals. Chemicals come from the supreme life – God. Just as the living body of a man produces many chemicals, the supreme life (the Supreme Lord) is producing all the chemicals found in the atmosphere, in the water, in humans, in animals, and in the earth. And that is called mystic power. Unless the mystic power of the Supreme Lord is accepted, there is no solution to the problem of the origin of life.

Śrīla Prabhupāda: Toch moeten ze de oorsprong van chemicaliën verklaren. Iedereen ziet dat een gewone boom vele chemicaliën produceert — dat kunnen ze niet ontkennen. Maar hoe produceert die boom ze? Omdat ze die vraag niet kunnen beantwoorden, moeten ze aanvaarden dat de levenskracht mystieke vermogens bezit. Hoe mijn vingernagel uit mijn vinger groeit, gaat mijn intellectuele vermogens te boven; ik heb er geen verklaring voor. Met andere woorden: de nagel groeit door acintya-śakti, een onbegrijpelijke kracht. Als een gewoon levend wezen al acintya-śakti heeft, probeer je dan eens voor te stellen hoeveel acintya-śakti God moet hebben!

Dr. Singh: The scientists will reply that they cannot believe in mystic power.

Het verschil tussen God en mij is dat, hoewel ik dezelfde vermogens als God bezit, ik alleen maar kleine hoeveelheden chemicaliën kan produceren, terwijl Hij enorme hoeveelheden kan produceren. Ik kan een klein beetje water in de vorm van transpiratie produceren, maar God kan zeeën voortbrengen. Door een druppel zeewater te analyseren kunnen we feilloos de chemische eigenschappen van de zee aantonen. Op dezelfde manier is een levend wezen een deeltje van God, en daarom kunnen we God begrijpen door een analyse van levende wezens. God heeft een groot mystiek vermogen. Het mystieke vermogen van God werkt snel, net als een elektrische machine. Machines functioneren door een bepaalde energie en ze zijn zo handig in elkaar gezet, dat al het werk wordt gedaan door een eenvoudige druk op de knop. Zo zei God: ‘Laat er een schepping zijn,’ en de schepping vond plaats. Als we de werking van de natuur op die manier bekijken, is ze niet zo moeilijk te begrijpen. God heeft zulke fantastische vermogens, dat de schepping onmiddellijk plaatsvindt, simpelweg omdat Hij het beveelt.

Śrīla Prabhupāda: But they must explain the origin of the chemicals. Anyone can see that an ordinary tree is producing many chemicals; they cannot deny it. But how does it produce them? Since they cannot answer this, they must accept that the living force has mystic power. I cannot explain how my fingernail is growing out of my finger; it is beyond the power of my brain. In other words, it is growing by inconceivable potency, or acintya-śakti. So if acintya-śakti exists in an ordinary being, imagine how much acintya-śakti God possesses.

Brahmānanda Swami: Wetenschappers aanvaarden God niet en evenmin acintya-śakti.

The difference between God and me is that although I have the same potencies as God, I can produce only a small quantity of chemicals, whereas He can produce enormous quantities. I can produce a little water in the form of perspiration, but God can produce the seas. Analysis of one drop of seawater gives you the qualitative analysis of the sea, without any mistake. Similarly, the ordinary living being is part and parcel of God, so by analyzing the living beings we can begin to understand God. In God there is great mystic potency. God’s mystic potency is working swiftly, exactly like an electric machine. Machines operate by certain energy, and they are so nicely made that all the work is done simply by pushing a button. Similarly, God said, “Let there be creation,” and there was creation. Considered in this way, the workings of nature are not very difficult to understand. God has such wonderful potencies that the creation, on His order alone, immediately takes place.

Śrīla Prabhupāda: Dat is hun dwaasheid. God bestaat en Zijn acintya-śakti bestaat ook.

Brahmānanda Swami: Scientists don’t accept God or acintya-śakti.

Karāndhara Dāsa: Wetenschappers zeggen dat leven op biochemische wijze is geschapen.

Śrīla Prabhupāda: That is their rascaldom. God exists, and His acintya-śakti also exists.

Śrīla Prabhupāda: Tegen hen zeg ik: ‘Waarom scheppen jullie geen leven? Jullie biologie en scheikunde zijn van een zeer hoog niveau — waarom scheppen jullie dan geen leven?

Karāndhara dāsa: Scientists say that life was created biochemically.

Karāndhara Dāsa: Ze zeggen dat ze in de toekomst leven zullen scheppen.

Śrīla Prabhupāda: And I say to them: “Why don’t you create life? Your biology and chemistry are very advanced, so why don’t you create life?”

Śrīla Prabhupāda: Wanneer in de toekomst? Als de wetenschappers het scheppingsproces kennen, waarom kunnen ze nu dan geen leven scheppen? Als leven een biochemische oorsprong heeft en als biologen en scheikundigen zo vergevorderd zijn, waarom kunnen ze dan geen leven scheppen in hun laboratoria? Zodra dit belangrijke punt ter sprake komt, zeggen ze: ‘We zullen het in de toekomst doen.’ Waarom in de toekomst? Dat is onzin. Vertrouw niet op de toekomst, hoe rooskleurig die ook is. Wat betekent hun vooruitgang eigenlijk? Ze praten onzin.

Karāndhara dāsa: They say they will create life in the future.

Karāndhara Dāsa: Ze zeggen dat ze op het punt staan leven te scheppen.

Śrīla Prabhupāda: When in the future? If the scientists know the creative process, why can’t they create life now? If life has a biochemical origin, and if biologists and chemists are so advanced, then why can’t they create life in their laboratories? When this crucial point is raised, they say, “We shall do it in the future.” Why in the future? That is nonsense. Trust no future, however pleasant. What is the meaning of their advancement? They are talking nonsense.

Śrīla Prabhupāda: Maar ook dat is de toekomst, alleen met een andere naam. Ze moeten aanvaarden dat ze de waarheid over de oorsprong van het leven niet kennen. Omdat ze denken dat ze in de toekomst leven kunnen scheppen, moet hun kennis op dit moment onvolmaakt zijn. Wat ze voorstellen is zoiets als een gepostdateerde cheque. Stel dat ik je tienduizend dollar schuldig ben en ik zeg: ‘Ik zal je het hele bedrag terugbetalen met deze gepostdateerde cheque. Is dat goed?’ Als je intelligent bent wil je iets tastbaars zien. Op dezelfde manier kunnen de wetenschappers niet eens een grassprietje voortbrengen met behulp van de biochemie, maar toch beweren ze dat leven voortkomt uit materie. Wat voor een onzin is dat? Is er niemand die hier wat van zegt? Wij kunnen bewijzen dat leven voortkomt uit leven. Dit is het bewijs: een vader krijgt een kind, de vader leeft en het kind leeft.

Maar wat is het bewijs van de wetenschappers dat leven uit materie voortkomt? Wij kunnen bewijzen dat leven begint met leven en we kunnen ook bewijzen dat Kṛṣṇa het oorspronkelijke leven is. Maar waar is het bewijs dat een kind ooit uit een levenloze steen geboren kan worden? Wetenschappers kunnen niet bewijzen dat leven uit materie voortkomt. Dat laten ze voorlopig voor wat het is.

Karāndhara dāsa: They say that they are right on the verge of creating life.

Karāndhara Dāsa: De basis van wat wetenschappers ‘wetenschappelijke integriteit’ noemen, is dat ze alleen maar kunnen praten over zaken die ze kunnen waarnemen met hun zintuigen.

Śrīla Prabhupāda: But that is also the future, in a different way. They must accept that they still do not know the truth about the origin of life. Since they are expecting to be able to create life in the future, presently their knowledge must be imperfect. Their proposal is something like giving someone a postdated check. Suppose I owe you ten thousand dollars and I say, “Yes, I will pay you the entire sum with this postdated check. Is that all right?” If you are intelligent, you will reply, “At present, give me at least five dollars in cash so I can see something tangible.“ Similarly, the scientists cannot produce even a single blade of grass by biochemistry, yet still they claim that life is produced from matter. What is this nonsense? Is no one questioning this? We can prove that life began from life. Here is the proof: when a father begets a child, the father is living, and the child is living. But where is the scientist’s proof that life comes from matter? We can prove that life begins from life, and we can also prove that the original life is Kṛṣṇa. But what evidence exists that a child is ever born out of a dead stone? The scientists cannot prove that life comes from matter. They are leaving that aside for the future.

Śrīla Prabhupāda: Dan lijden ze aan wat wij de ‘filosofie van Professor Kikker’ noemen. Er was eens een kikker die in een put woonde. Op een dag kreeg hij een vriend op bezoek, die hem vertelde over de Atlantische Oceaan.

Karāndhara dāsa: The basis of what the scientists call “scientific integrity” is that they talk only about what they can experience through their senses.

‘Wat is de Atlantische Oceaan?’ vroeg de kikker. ‘Een uitgestrekte watermassa’, antwoordde zijn vriend. ‘Hoe uitgestrekt? Is hij zo groot als deze put?’ ‘O nee, veel groter!’ ‘Hoeveel groter? Tien keer zo groot?’

Śrīla Prabhupāda: Then they are suffering from what we call “Doctor Frog’s philosophy.” There was once a frog who had lived all his life in a well. One day a friend visited him and informed him of the existence of the Atlantic Ocean.

‘Een uitgestrekte watermassa’, antwoordde zijn vriend.

“Oh, what is this Atlantic Ocean?” asked the frog in the well.

‘Hoe uitgestrekt? Is hij zo groot als deze put?’

“It is a vast body of water,” his friend replied.

‘O nee, veel groter!’

“How vast? Is it double the size of this well?”

‘Hoeveel groter? Tien keer zo groot?’

“Oh, no, much larger,” his friend replied.

Op die manier rekende de kikker door. Maar hoe zou hij ooit in staat kunnen zijn zo de diepte en de uitgestrektheid van de grote oceaan te begrijpen? Onze verstandelijke vermogens, ervaring en speculatieve vermogens zijn altijd beperkt. De kikker dacht alleen in relatieve termen met betrekking tot zijn put. Hij miste het vermogen om anders te denken.

“How much larger? Ten times the size?”

Op dezelfde manier proberen wetenschappers met hun onvolmaakte zintuigen en geest de Allerhoogste Waarheid, de oorzaak van alle oorzaken, te berekenen. Maar dit zal hen onvermijdelijk in verwarring brengen.

In this way the frog went on calculating. But what was the possibility of his ever understanding the depths and far reaches of the great ocean? Our faculties, experience, and powers of speculation are always limited. The frog was always thinking in terms relative to his well. He had no power to think otherwise. Similarly, the scientists are estimating the Absolute Truth, the cause of all causes, with their imperfect senses and minds, and thus they are bound to be bewildered. The essential fault of the so-called scientists is that they have adopted the inductive process to arrive at their conclusions. For example, if a scientist wants to determine whether or not man is mortal by the inductive process, he must study every man to try to discover if some or one of them may be immortal. The scientist says, “I cannot accept the proposition that all men are mortal. There may be some men who are immortal. I have not yet seen every man. Therefore how can I accept that man is mortal?” This is called the inductive process. And the deductive process means that your father, your teacher, or your guru says that man is mortal, and you accept it.

De belangrijkste fout van de zogenaamde wetenschappers is dat ze de inductieve methode gebruiken om tot hun conclusies te komen. Als een wetenschapper bijvoorbeeld via een inductieve methode wil vaststellen of de mens wel of niet sterfelijk is, moet hij iedere mens bestuderen en proberen te ontdekken of één van hen onsterfelijk zou kunnen zijn. De wetenschapper zegt: ‘De stelling dat alle mensen sterfelijk zijn, kan ik niet aanvaarden — er zouden enkele onsterfelijke mensen kunnen zijn. Ik heb nog niet iedere mens gezien. Hoe kan ik dus aanvaarden dat de mens sterfelijk is?’ Dit wordt de inductieve methode genoemd. De deductieve methode houdt in dat je vader, leraar of guruzegt dat de mens sterfelijk is en dat je dat aanvaardt.

Dr. Singh: So there is an ascending process of gaining knowledge and a descending process?

Dr. Singh: Er is dus een opklimmende methode van kennisverwerving en een neerdalende?

Śrīla Prabhupāda: Yes. The ascending process will never be successful, because it relies on information gathered through the senses, and the senses are imperfect. So we accept the descending process.

Śrīla Prabhupāda: Ja. De opklimmende methode zal nooit succesvol zijn, omdat ze afhankelijk is van informatie die door de zintuigen wordt vergaard. Maar de zintuigen zijn onvolmaakt. Daarom aanvaarden wij de neerdalende methode.

God cannot be known by the inductive process. Therefore He is called adhokṣaja, which means “unknowable by direct perception.” The scientists say there is no God because they are trying to understand by direct perception. But He is adhokṣaja; therefore the scientists are ignorant of God because they are missing the method of knowing Him. In order to understand transcendental science, one must approach a bona fide spiritual master, hear from him submissively, and render service to him. Lord Kṛṣṇa explains this in the Bhagavad-gītā [4.34]: tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā.

Je kunt God niet leren kennen door de inductieve methode. Daarom wordt Hij adhokṣaja genoemd, wat ‘niet kenbaar door directe waarneming’ betekent. Wetenschappers beweren dat er geen God is, omdat ze alles proberen te begrijpen door directe waarneming. Maar God is adhokṣaja en daarom hebben de wetenschappers geen kennis van Hem; ze missen de methode om Hem te leren kennen. Om de transcendentale wetenschap te begrijpen, moeten ze een betrouwbare spiritueel leraar benaderen, op een nederige manier naar hem luisteren en hem dienen. Heer Kṛṣṇa legt dit uit in de Bhagavad-gītā (4.34): tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā.

Dr. Singh: There is a scientific journal called Nature. It contains articles concerning natural products like plants and animals, but it does not mention God – only nature.

Dr. Singh: Er is een wetenschappelijk vakblad, Nature, dat artikelen publiceert over de natuur, bijvoorbeeld over planten en dieren. God wordt echter nergens genoemd, alleen de natuur.

Śrīla Prabhupāda: We may correctly observe that plants are being produced by nature, but we must ask, “What has produced nature?” To ask this question is intelligence.

Śrīla Prabhupāda: Het klopt dat planten door de natuur worden voortgebracht, maar we moeten ons afvragen waardoor de natuur is voortgebracht. Die vraag getuigt van intelligentie.

Dr. Singh: The scientists don’t think about that.

Dr. Singh: Wetenschappers denken daar niet over na.

Śrīla Prabhupāda: So they are fools. As soon as we speak of nature, the next question should be, “Whose nature?” For instance, I speak of my nature, and you speak of your nature. Therefore, as soon as nature is mentioned, the next inquiry should be, “Whose nature?”

Śrīla Prabhupāda: Daarom zijn ze dwazen. Zodra we het over de natuur hebben, zou de volgende vraag moeten zijn: ‘Wiens natuur?’ Ik spreek over mijn natuur en jij spreekt over jouw natuur. Zodra we over de natuur spreken, zou de volgende vraag moeten zijn: ‘Wiens natuur?’

Nature means energy, and as soon as you speak of energy, you must accept that there is a source of that energy. For example, the source of electric energy is the electric powerhouse. Electricity is not produced automatically. We must install a powerhouse and a generator. Similarly, in the Vedas it is said that material nature is working under Kṛṣṇa’s direction.

Natuur betekent energie. En wanneer je het over energie hebt, moet je aanvaarden dat er een energiebron is. Zo is de bron van elektrische energie de elektriciteitscentrale. Elektriciteit wordt niet vanzelf geproduceerd. We moeten een elektriciteitscentrale en een generator neerzetten. Op dezelfde manier — zo wordt in de Veda’s gezegd — werkt de materiële natuur onder leiding van Kṛṣṇa.

Dr. Singh: So do you mean to say that science has started from an intermediate point – not from the original point?

Dr. Singh: Bedoelt u dat de wetenschap ergens halverwege is begonnen en niet bij het begin?

Śrīla Prabhupāda: Yes, that is it exactly. They are ignorant of the origin. The scientists start from one point – but where does that point come from? That they do not know, in spite of vast research. One has to accept that the original source is God, who is full of all mystic powers and from whom everything emanates. He Himself says in the Bhagavad-gītā [10.8]: ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate, “I am the source of all spiritual and material worlds. Everything emanates from Me.” Our conclusions are not based on blind faith; they are most scientific. Matter comes from life. In life – in the origin – there are unlimited material resources; that is the great mystery of creation.

Śrīla Prabhupāda: Ja, dat is precies wat ik bedoel. Ze hebben geen kennis over de oorsprong. De wetenschappers beginnen op een bepaald punt, maar waar komt dat punt vandaan? Dat weten ze niet, ondanks hun uitgebreid onderzoek. Men moet aanvaarden dat God de uiteindelijke bron is; Hij is volledig en heeft alle mystieke vermogens. Uit Hem komt alles voort. In de Bhagavad-gītā (10.8) zegt Hij Zelf: ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate — ‘Ik ben de oorsprong van alle spirituele en materiële werelden. Alles komt voort uit Mij.’ Onze conclusies zijn niet gebaseerd op blind geloof; ze zijn uiterst wetenschappelijk. Materie komt voort uit leven. In het leven — in de oorsprong — zijn onbeperkte materiële voorraden aanwezig; dat is het grote mysterie van de schepping.

Modern scientific research is just like Sāṅkhya philosophy, which analyzes material elements. Sāṅkhya means “to count.” We are also Sāṅkhya philosophers to some extent, because we count and analyze the material elements; this is land, this is water, this is air, this is sunshine, this is fire. Furthermore, I can count my mind, my intelligence, and my ego. Beyond my ego, however, I cannot count. But Kṛṣṇa says that there is existence beyond the ego, and that existence is the living force – the spirit soul. This is what the scientists do not know. They think that life is merely a combination of material elements, but Kṛṣṇa denies this in the Bhagavad-gītā [7.5]. Apareyam itas tv anyāṁ prakṛtiṁ viddhi me parām: “Besides this inferior nature there is a superior energy of Mine.” The inferior energy is the material elements, and the superior energy is the living entity.

Modern wetenschappelijk onderzoek is net als de sāṅkhya-filosofie, die de materiële elementen analyseert. Sāṅkhyabetekent ‘tellen’. Tot op zekere hoogte zijn wij ook sāṅkhya-filosofen, omdat we de materiële elementen tellen en analyseren: dit is land, dit is water, dit is lucht, dit is zonlicht, dit is vuur. Verder kan ik mijn geest, mijn intelligentie en mijn ego meetellen. Maar ik kan niet verder tellen dan mijn ego. Kṛṣṇa zegt echter dat er iets bestaat dat voorbijgaat aan het ego, namelijk de levenskracht, de spirituele ziel. Dat is iets wat wetenschappers niet weten. Ze denken dat leven niet meer dan een combinatie van materiële elementen is. Maar Kṛṣṇa ontkent dat in de Bhagavad-gītā (7.5): apareyam itas tv anyāṁ prakṛtiṁ viddhi me parām — ‘Naast deze energieën heb Ik nog een andere, hogere energie.’ De lagere energie bestaat uit de materiële elementen en de hogere energie is het levend wezen.

bhūmir āpo ’nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca
ahaṅkāra itīyaṁ me
bhinnā prakṛtir aṣṭadhā
bhūmir āpo ’nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca
ahaṅkāra itīyaṁ me
bhinnā prakṛtir aṣṭadhā

“Earth, water, fire, air, ether, mind, intelligence, and false ego – all together these eight comprise My separated material energies.” [Bhagavad-gītā 7.4] Kṛṣṇa explains here in the Bhagavad-gītā that vāyu (gas) comes from Him, and that finer than the gases is kham (ether). Finer than ether is the mind, finer than the mind is intelligence, and finer than the intelligence is the soul. But the scientists do not know this. They can perceive only gross things. They mention vāyu, but where does the vāyu come from? Where does the gas come from?

‘Aarde, water, vuur, lucht, ether, geest, intelligentie en vals ego — samen vormen deze acht Mijn afgescheiden materiële energieën.’

In dit vers van de Bhagavad-gītā legt Kṛṣṇa uit dat vāyu (gas) uit Hem voortkomt en dat kham (ether) nog subtieler is dan gas. Nog subtieler dan ether is de geest en de intelligentie is nog subtieler. Nog subtieler dan de intelligentie is de ziel. Maar de wetenschappers weten dit niet. Ze kunnen enkel grofstoffelijke zaken zien. Ze hebben het over yu, maar waar komt die vāyu vandaan? Waar komt gas vandaan?

Dr. Singh: That they cannot answer.

Dr. Singh: Daar hebben ze geen antwoord op.

Śrīla Prabhupāda: But we can answer. We have the knowledge that gas comes from kham, or ether, and ether comes from mind, mind comes from intelligence, and intelligence comes from Kṛṣṇa’s superior energy, the spirit soul.

Śrīla Prabhupāda: Maar wij hebben wel een antwoord. Wij hebben de kennis dat gas voortkomt uit kham, ether, en dat ether voortkomt uit de geest, dat de geest uit de intelligentie voorkomt en dat de intelligentie voortkomt uit de hogere energie van Kṛṣṇa, de spirituele ziel.

Dr. Singh: Are both inferior and superior energies studied in Sāṅkhya philosophy?

Dr. Singh: Bestudeert men in de sāṅkhya-filosofie zowel de lagere als de hogere energie?

Śrīla Prabhupāda: No. Sāṅkhya philosophers do not know of superior energy. They simply analyze the material elements, just as the scientists do. Neither the scientists nor the Sāṅkhya philosophers know anything of the spirit soul. They are simply analyzing Kṛṣṇa’s material energy.

Śrīla Prabhupāda: Nee. Sāṅkhya-filosofen kennen de hogere energie niet. Ze analyseren alleen de materiële elementen, net zoals wetenschappers. Noch de wetenschappers, noch de sāṅkhya-filosofen hebben enige kennis van de spirituele ziel. Ze analyseren enkel de materiële energie.

Dr. Singh: They are analyzing the creative material elements?

Dr. Singh: Analyseren ze enkel de scheppende materiële elementen?

Śrīla Prabhupāda: Material elements are not creative! The soul is creative. No one can create life with only matter, and matter cannot create itself. You, a living entity, can mix hydrogen and oxygen to create water. But matter itself has no creative energy. If you place a bottle of hydrogen near a bottle of oxygen, will they automatically combine, without your help?

Śrīla Prabhupāda: Materiële elementen scheppen niet! De ziel schept. Niemand kan leven scheppen met alleen materie, en materie kan zichzelf niet scheppen. Jij, een levend wezen, kan waterstof en zuurstof mengen om water te creëren, maar materie zelf heeft geen scheppend vermogen. Als je een fles waterstof naast een fles zuurstof zet, zullen ze zich dan vanzelf mengen, zonder jouw hulp?

Dr. Singh: No. They must be mixed.

Dr. Singh: Nee, ze moeten gemengd worden.

Śrīla Prabhupāda: Yes, the superior energy – the living entity – is required. Oxygen and hydrogen are inferior energy, but when the superior energy mixes them, then they can become water.

Śrīla Prabhupāda: Ja, de hogere energie — het levend wezen — is noodzakelijk. Zuurstof en waterstof horen bij de lagere energie, maar wanneer de hogere energie ze mengt, kunnen ze water worden.

Inferior energy has no power unless superior energy is involved. This sea [indicating the Pacific Ocean] is calm and quiet. But when superior force – air – pushes it, high waves are created. The sea has no power without the superior force. Similarly, there is another force superior to the air, and another, and another, until we arrive at Kṛṣṇa, the most superior force. This is real research. Suppose a railroad train is just starting to move. The engine pushes one car, which pushes another, and so on, until the entire train is moving. And the whole motion originates with the engineer, a living entity. Similarly, in the cosmic creation, Kṛṣṇa gives the first push, and then, by means of many successive pushes, the entire cosmic manifestation comes into being. This is explained in the Bhagavad-gītā [9.10]: mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram. “This material nature is working under My direction, O son of Kuntī, and is producing all moving and unmoving beings.” And a little later:

De lagere energie heeft geen vermogens, behalve als de hogere energie zich ermee bemoeit. Deze zee (wijst naar de Stille Oceaan) is kalm en stil, maar als de hogere energie — de lucht — het water voortstuwt, ontstaan er hoge golven. Zonder die hogere kracht heeft de zee geen vermogen. Op dezelfde manier is er een kracht die hoger is dan de lucht, en een andere, en weer een andere, tot we aankomen bij Kṛṣṇa, de Allerhoogste kracht. Dat is écht onderzoek.

Stel je voor dat een trein net in beweging komt. De locomotief zet één treinstel in beweging, dat weer een ander in beweging brengt enzovoort, tot de hele trein rijdt. Deze hele beweging vindt haar oorsprong in de machinist, een levend wezen. In de kosmische schepping geeft Kṛṣṇa op dezelfde manier de eerste aanzet, waarna door een aantal opeenvolgende voortstuwingen de hele kosmische manifestatie ontstaat. Dit wordt uiteengezet in de Bhagavad-gītā(9.10): mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram — ‘O zoon van Kunti, deze materiële natuur werkt onder mijn leiding en brengt alle bewegende en niet-bewegende wezens voort.’ En even verder:

sarva-yoniṣu kaunteya
mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
tāsāṁ brahma mahad yonir
ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
sarva-yoniṣu kaunteya
mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
tāsāṁ brahma mahad yonir
ahaṁ bīja-pradaḥ pitā

“All species of life are made possible by birth in material nature, and I am the seed-giving father.” [Bhagavad-gītā 14.4] For example, if we sow a banyan seed, a huge tree eventually grows up and produces millions of new seeds. Each of these seeds, in turn, produces another tree with millions of new seeds, and so on. So Kṛṣṇa is the original seed-giving father.

‘Weet, o zoon van Kunti, dat alle levensvormen kunnen bestaan door hun geboorte in de materiële natuur en dat Ik de vader ben die het zaad geeft.’

Als we bijvoorbeeld een banyanzaadje planten, zal er uiteindelijk een enorme boom uit groeien, die miljoenen nieuwe zaadjes voortbrengt. Elk van deze zaadjes produceert op zijn beurt weer een andere boom met miljoenen nieuwe zaadjes, en ga zo maar door. En Kṛṣṇa is de oorspronkelijke zaadschenkende vader.

Unfortunately, the scientists only observe the immediate cause; they do not perceive the remote cause. There are two causes – the immediate cause and the remote cause. Kṛṣṇa is described in the Vedas as sarva- kāraṇa-kāraṇam, the cause of all causes. If you understand the cause of all causes, then you understand everything. Kasmin nu bhagavo vijñāte sarvam idaṁ vijñātaṁ bhavati: “If you know the original cause, the later, subordinate causes are automatically known.” Although the scientists are searching after the original cause, when the Vedas, which contain perfect knowledge, give the original cause, they won’t accept. They keep to their partial, imperfect knowledge.

Jammer genoeg kijken wetenschappers alleen maar naar de directe oorzaak; de achterliggende oorzaak zien ze niet. Er zijn twee oorzaken: de rechtstreekse oorzaak en de achterliggende oorzaak. In de Veda’s wordt Kṛṣṇa beschreven als sarva-kāraṇa-kāraṇam, de oorzaak van alle oorzaken (Brahma-saṁhitā 5.1). Als je de oorzaak van alle oorzaken begrijpt, begrijp je alles. Yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati (Muṇḍaka Upaniṣad 1.3): ‘Als je de oorspronkelijke oorzaak begrijpt, dan begrijp je automatisch de latere, ondergeschikte oorzaken.’ Hoewel wetenschappers naar de oorspronkelijke oorzaak zoeken, weigeren ze die te aanvaarden wanneer de Veda’s, die volmaakte kennis verstrekken, haar aangeven. Ze blijven vasthouden aan hun gedeeltelijke, onvolmaakte kennis.

Dr. Singh: Scientists are worried about energy sources, and now they are working to utilize solar energy for cooking, lighting, and various other purposes. They are hoping that when they exhaust all other energy sources, they will be able to use solar energy.

Dr. Singh: Wetenschappers maken zich zorgen over energiebronnen en proberen nu zonne-energie te gebruiken als energiebron voor koken, elektriciteit en verschillende andere doeleinden. Ze hopen zonne-energie te kunnen gebruiken als alle andere energiebronnen uitgeput zijn.

Śrīla Prabhupāda: This is not a very new theory. Everyone knows that because the roots of trees store the sun’s energy, it is possible to get fire from a tree. These scientists are tiny creatures, but they are very proud. We don’t give them credit, because they are simply stating what everyone knows. As soon as you cut a tree, you cannot get fire from it. It has to be dried in the sun. When the energy is gathered from the sun, the tree can be utilized for fire. Actually everything is being maintained by the sun’s energy, but the scientists don’t know where the sun’s energy comes from. In the Bhagavad-gītā [15.12] Kṛṣṇa says:

Śrīla Prabhupāda: Dat is geen nieuwe theorie. Iedereen weet dat boomwortels zonne-energie opslaan en dat het daarom mogelijk is om uit een boom vuur te halen. Wetenschappers zijn nietige wezens, maar ze zijn heel trots. Wij hechten niet veel waarde aan hen, omdat ze alleen maar zeggen wat iedereen al weet. Als je een boom omkapt, kun je er niet gelijk vuur aan onttrekken; hij moet in de zon gedroogd worden. Wanneer de zonne-energie verzameld is, kan de boom gebruikt worden om vuur te maken. In feite wordt alles in stand gehouden door zonne-energie, maar de wetenschappers weten niet waar de zon haar energie vandaan haalt. Kṛṣṇa zegt in de Bhagavad-gītā (15.12):

yad āditya-gataṁ tejo
jagad bhāsayate ’khilam
yac candramasi yac cāgnau
tat tejo viddhi māmakam
yad āditya-gataṁ tejo
jagad bhāsayate ’khilam
yac candramasi yac cāgnau
tat tejo viddhi māmakam

“The splendor of the sun, which dissipates the darkness of this whole world, comes from Me. And the splendor of the moon and the splendor of fire are also from Me.”

‘Het stralende licht van de zon, dat de duisternis van deze hele wereld verdrijft, komt van Mij. En de maneschijn en de gloed van vuur komen ook van Mij.’

Again, Kṛṣṇa says, jyotiṣāṁ ravir aṁśumān: “Of lights I am the radiant sun.” [Bhagavad-gītā 10.21] Also, in the eleventh chapter of the Bhagavad-gītā Arjuna tells Kṛṣṇa, śaśi-sūrya-netram: “The sun and moon are among Your great, unlimited eyes.” This knowledge is contained in the Bhagavad-gītā, but scientists cannot attain this knowledge by their speculation. Can they?

En ergens anders zegt Kṛṣṇa opnieuw: jyotiṣāṁ ravir aṁśumān — ‘Van de lichtgevende hemellichamen ben Ik de stralende zon.’ (Bg. 10.21) En in hoofdstuk elf van de Bhagavad-gītā zegt Arjuna tegen Kṛṣṇa: śaśi-sūrya-netram — ‘De zon en de maan zijn enkele van Je grote, onbeperkte ogen.’ Deze kennis is te vinden in de Bhagavad-gītā, maar wetenschappers kunnen haar niet krijgen door hun speculaties. Of wel?

Dr. Singh: It is not possible.

Dr. Singh: Dat is onmogelijk.

Śrīla Prabhupāda: And what is their knowledge? The scriptures say that even if you counted all the grains of sand on earth, you still would not be able to understand God. All this material counting does not mean that you have the capacity to understand the unlimited. But it is even beyond their capacity to count all the material things. Why are the scientists so proud of their energy and capacities? They do not even know of the material things, and what to speak of the spiritual. As far as scientists and other living entities are concerned, their knowledge is limited. But this is not so for Kṛṣṇa. If we receive knowledge from Kṛṣṇa, that knowledge is perfect. In the scriptures we receive information that there are nine hundred thousand species of life existing within the ocean. The information given in the scriptures is exact, because it comes from Kṛṣṇa, and as Kṛṣṇa Himself says: “As the Supreme Personality of Godhead, I know everything that has happened in the past, all that is happening in the present, and all things that are yet to come.” [Bhagavad-gītā 7.26]

Śrīla Prabhupāda: En wat houdt hun kennis feitelijk in? De heilige teksten zeggen dat, ook al tel je alle zandkorrels op deze aarde, je dan nog niet in staat zal zijn God te begrijpen. Al dat tellen van materie betekent niet dat je het vermogen hebt om het onbegrensde te bevatten. Maar zelfs het tellen van alle materiële zaken gaat hun vermogen te boven. Waarom zijn wetenschappers dan zo trots op hun energie en vermogens? Zelfs van materiële zaken zijn ze niet op de hoogte, laat staan van spirituele zaken. Wat wetenschappers en andere levende wezens betreft, hun kennis is beperkt. Maar dit is niet het geval met Kṛṣṇa. Wanneer we kennis van Kṛṣṇa ontvangen, dan is die kennis volmaakt.

Via de heilige teksten ontvangen we de informatie dat er in de oceaan negenhonderdduizend verschillende levensvormen zijn. De informatie in de heilige teksten is exact, omdat ze van Kṛṣṇa afkomstig is. Kṛṣṇa zegt Zelf: ‘Als de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods weet Ik alles wat er in het verleden gebeurd is, alles wat er in het heden gebeurt en alles wat er in de toekomst gebeuren zal.’ (Bg. 7.26)

Dr. Singh: We have to take knowledge from the supreme knower.

Dr. Singh: We moeten kennis aanvaarden van de allerhoogste kenner.

Śrīla Prabhupāda: For perfect knowledge we have to approach a superior person, a guru. One may try to learn a subject by reading books at home, but he can learn much better by going to college and approaching a professor. In the same way, we have to approach a guru. Of course, if we encounter a false guru, our knowledge is false. But if our guru is perfect, our knowledge is perfect. We accept Kṛṣṇa as our guru. If He is perfect in knowledge, our knowledge is also perfect. As far as we’re concerned, we do not have to be perfect in ourselves, but if we receive knowledge from the perfect, our knowledge is perfect. We cannot say that we understand that there are nine hundred thousand species of life in the ocean because we have studied the entire ocean. Rather, we say that we take this information from scriptures, and therefore it is perfect. This is the Vedic process.

Śrīla Prabhupāda: Als we volmaakte kennis willen, moeten we een verheven persoon benaderen, een guru. Je kunt proberen een onderwerp te begrijpen door thuis boeken te lezen, maar het is veel beter om te leren door colleges te volgen en een professor te benaderen. Zo moeten wij ook een guru benaderen. Wanneer we een onechte gurutegenkomen, zal onze kennis onjuist zijn. Maar als onze guru volmaakt is, zal onze kennis volmaakt zijn. Wij aanvaarden Kṛṣṇa als onze guru. Wanneer Hij volmaakte kennis bezit, zal onze kennis ook volmaakt zijn. En wat onszelf betreft, wij hoeven zelf niet volmaakt te zijn, maar als we kennis ontvangen van iemand die volmaakt is, dan zal onze kennis volmaakt zijn. We kunnen niet zeggen dat we begrijpen dat er negenhonderdduizend verschillende levensvormen in de oceaan zijn, omdat we de hele oceaan hebben bestudeerd. Wat we wel zeggen is dat we deze informatie aan de heilige teksten ontlenen en dat deze daarom volmaakt is. Dat is het Vedische proces.

Wetenschappers doen veel onderzoek, maar hoe groot een wetenschapper ook mag zijn, zijn zintuigen zijn altijd onvolmaakt en daarom kan hij nooit volmaakte kennis bezitten. Wat voor waarde hebben onze ogen? We zien niets zonder zonlicht. En evenmin kunnen we zonder een microscoop kleine zaken waarnemen. Onze ogen zijn onvolmaakt, en ook de instrumenten die door onze ogen zijn ontdekt zijn onvolmaakt. Hoe is het dan mogelijk om volmaakte kennis te krijgen?

Scientists may carry out much research work, but however great a scientist may be, his senses are imperfect. Therefore he cannot have perfect knowledge. What is the value of our eyes? We cannot see without sunlight, nor can we see small things without a microscope. Our eyes are imperfect, and the instruments our eyes have discovered are also imperfect. How, then, is it possible to get perfect knowledge? Because the living entity is limited, his knowledge is limited. A child may know that two plus two equals four, but when he speaks of higher mathematics, we do not take him seriously. The senses through which a scientist acquires knowledge are limited and imperfect; therefore his knowledge is limited and imperfect. In his ignorance he may claim to know everything, but that is simply nonsense.

Omdat het levend wezen beperkt is, is zijn kennis beperkt. Een kind mag dan weten dat twee plus twee vier is, maar wanneer het over hogere wiskunde praat, nemen we het niet serieus. De zintuigen waarmee een wetenschapper kennis vergaart, zijn beperkt en onvolmaakt; daarom is zijn kennis beperkt en onvolmaakt. In zijn onwetendheid mag hij dan beweren alles te weten, maar dat is gewoon nonsens. Een blinde mag dan een blinde leiden, maar wat hebben ze eraan als ze beide in een greppel vallen?

De natuurwetten houden ons met handen en voeten gebonden, maar toch denken we dat we vrij zijn om te speculeren. Dit is een illusie. Hoewel dwazen door zo veel natuurwetten geconditioneerd zijn, denken ze dat ze vrij zijn. Maar als er een wolk voorbijtrekt, kunnen ze de zon niet zien. Wat is ons vermogen om te zien? Alleen als de natuurwetten ons ertoe in staat stellen, zijn we in staat te zien. We kunnen dan ook alleen maar onder bepaalde omstandigheden experimenten uitvoeren, en als de omstandigheden niet gunstig zijn, zullen onze experimenten mislukken. Waarom zijn we dan zo trots op onze experimentele kennis?

A blind man may lead another blind man, but what does it avail them when they both fall into a ditch? The laws of nature bind us hand and foot, yet we think we are free to speculate. This is illusion. Although conditioned by so many of nature’s laws, the rascals think they are free. Yet if there is a cloud, they cannot see the sun. What power have we to see? Only when nature’s laws give us some facility are we able to see. Indeed, we can only experiment under certain conditions, and if the conditions are not favorable, our experiments fail. Why then are we so proud of experimental knowledge?

Waarom zouden we experimenteren? Alles is er al. God heeft ons zonne-energie gegeven om te gebruiken. Wat valt er verder nog te weten? Er vallen zo veel appels van de bomen. Waarom moet de wet van de zwaartekracht dan nog verder uitgelegd worden? In feite ontbreekt het de wetenschappers aan gezond verstand. Ze houden zich uitsluitend bezig met ‘wetenschappelijke’ verklaringen. Ze zeggen dat de wet van de zwaartekracht alleen onder bepaalde omstandigheden werkt, maar wie heeft deze omstandigheden geschapen?

Why experiment? Things are already there. The sun’s energy is there, given by God for us to use. What else is there to know? So many apples fall from trees. What further need is there to explain the law of gravity? Actually the scientists are lacking in common sense. They are simply concerned with “scientific” explanations. They say the law of gravity works only under certain conditions, but who has made these conditions? When Kṛṣṇa appeared as Lord Rāmacandra, He threw stones on the water and the stones floated. The law of gravity did not work in that case. Therefore the law of gravity works only under the direction of the Supreme Lord. The law in itself is not final. A king may give a law, but he can change that law immediately. The ultimate law-giver is Kṛṣṇa, and a law will only work by His will. Scientists try to explain God’s will in so many ways, but because they are conditioned by māyā, illusion, they can only talk like a person haunted by ghosts. Tell me, what is the scientific explanation that accounts for all the varieties of trees?

Toen Kṛṣṇa als Heer Ramacandra verscheen, gooide Hij stenen op het water en ze bleven drijven. De wet van de zwaartekracht werkte in dat geval niet. De wet van de zwaartekracht werkt volkomen onder de supervisie van de Allerhoogste Heer. De wet zelf is niet doorslaggevend. Een koning kan een wet in het leven roepen, maar hij kan die onmiddellijk aanpassen. Kṛṣṇa is de uiteindelijke wetgever en een wet zal alleen werken wanneer Hij dat wil. Wetenschappers proberen de wil van God op zo veel verschillende manieren uit te leggen, maar omdat ze door māyā, illusie, zijn geconditioneerd, spreken ze als bezetenen. Zeg eens, wat is de wetenschappelijke verklaring voor de variëteit aan bomen?

Karāndhara dāsa: They say that nature mutates and makes these varieties.

Karāndhara Dāsa: Ze zeggen dat de natuur muteert en zo deze variaties creëert.

Śrīla Prabhupāda: Then it must be nature’s will. And what is that will? Does the land have any will?

Śrīla Prabhupāda: Dan moet het de wil van de natuur zijn. En wat houdt die wil in? Heeft het land een wil?

Karāndhara dāsa: Well, they are very vague on that point.

Karāndhara Dāsa: Over dat punt zijn ze nogal vaag.

Śrīla Prabhupāda: That means that they do not have perfect knowledge. They do not know that behind nature is the will of Kṛṣṇa.

Śrīla Prabhupāda: Dat betekent dat ze geen volmaakte kennis bezitten. Ze weten niet dat achter de natuur de wil van Kṛṣṇa schuilt.

Dr. Singh: They explain that the chemical composition of these different plants is different.

Dr. Singh: Ze geven als uitleg dat de chemische samenstelling van deze verschillende planten anders is.

Śrīla Prabhupāda: That’s all right, but who made these chemical compositions? As soon as you say “chemical composition,” you immediately require a God.

Śrīla Prabhupāda: Dat mag dan zo zijn, maar wie heeft deze chemische samenstellingen gemaakt? Zodra je ‘chemische samenstelling’ zegt, heb je een God nodig.

Karāndhara dāsa: They say there is no need for a God, because if you mix two chemicals together …

Karāndhara Dāsa: Ze zeggen dat er geen God nodig is, omdat je twee chemicaliën kunt mengen en zo...

Śrīla Prabhupāda: God or not, there must be some will. There must be some consciousness. Two chemicals mix and produce such and such. Who mixes them? Consciousness is there. Well, that consciousness is Kṛṣṇa. There is consciousness everywhere, and as soon as you accept that consciousness, you must accept consciousness as a person. Therefore, we speak of Kṛṣṇa consciousness. In the Bhagavad-gītā it is stated that consciousness is all-pervading. You may have consciousness, and I may have consciousness, but there is another consciousness, which is all-pervading. My consciousness is limited to my body, and your consciousness is limited to yours, but there is another consciousness, which is within you, me, and everyone. That is Kṛṣṇa consciousness.

Śrīla Prabhupāda: God of geen God, er moet een bepaalde wil zijn. Er moet een bepaald bewustzijn zijn. Twee chemicaliën die zich mengen en iets voortbrengen — wie mengt ze? Er is een bewustzijn en dat bewustzijn is Kṛṣṇa. Overal is er bewustzijn, en zodra je dat bewustzijn aanvaardt, moet je dat bewustzijn aanvaarden als een persoon. Daarom hebben we het over Kṛṣṇa-bewustzijn. In de Bhagavad-gītā staat dat bewustzijn alomtegenwoordig is. Jij mag dan een bewustzijn hebben en ik mag dan een bewustzijn hebben, maar er is een ander bewustzijn, dat alomtegenwoordig is. Mijn bewustzijn beperkt zich tot mijn lichaam en jouw bewustzijn beperkt zich tot jouw lichaam. Maar er is een ander bewustzijn, dat zich in jou bevindt, in mij en in iedereen. Dat is Kṛṣṇa-bewustzijn.

Actually everything in the world is relative. That is a scientific fact. Our bodies, lives, intelligence, and everything else are all relative. To us an ant may seem to have a very short life, but for the ant his life is about a hundred years in duration. That hundred years is relative to the body. Similarly, Brahmā, who lives fantastically long from our point of view, only lives a hundred years from his point of view. This is relativity.

In feite is alles in deze wereld relatief. Dat is een wetenschappelijk feit. Onze lichamen, onze levens, onze intelligentie en al het andere, alles is relatief. Voor ons lijkt het alsof een mier maar een heel kort leven heeft, maar voor de mier is zijn leven ongeveer even lang als honderd jaar. Die honderd jaar is relatief aan het lichaam. Op dezelfde manier leeft Brahmā vanuit ons oogpunt buitengewoon lang, maar vanuit zijn eigen oogpunt leeft hij maar honderd jaar. Dat is relativiteit.

Karāndhara dāsa: Then the relativity is based upon our individual situation.

Karāndhara Dāsa: Dan is relativiteit gebaseerd op onze persoonlijke situatie.

Śrīla Prabhupāda: Yes. Therefore it is said that what is food for one is poison for another. People are thinking that because they cannot survive on the moon, no other living entities can. Everyone thinks of things in a relative way, in his own terms. This is the meaning of “frog philosophy.” The frog is always thinking of things in relation to his well. He has no power to conceive of the Atlantic Ocean, because his well is his only experience. God is great, but we are thinking of God’s greatness in our own terms, in terms of relative greatness. Some insects are born at night; they grow at night, have their children at night, and die at night. They never see the sun; therefore they conclude that there is no such thing as day. If you asked the insect about the morning, he would say, “There cannot be any morning.” Similarly, when people hear of Brahmā’s long duration of life from the scriptures, they do not believe it. They say, “How can anyone live for such a long time?” In the Bhagavad-gītā [8.17] Kṛṣṇa states:

Śrīla Prabhupāda: Ja. Daarom wordt gezegd dat wat voedsel is voor de een, gif kan zijn voor de ander. Mensen denken dat, omdat ze zelf niet kunnen overleven op de maan, geen enkel ander levend wezen dat kan. Iedereen denkt aan dingen op een relatieve manier, zoals ze het zelf willen zien. Dat is de betekenis van de ‘kikkerfilosofie’. De kikker denkt altijd aan dingen in relatie tot zijn put. Hij heeft niet het vermogen om de Atlantische Oceaan te bevatten, omdat zijn hele belevingswereld bestaat uit zijn put. God is groot, maar wij denken aan de grootheid van God in onze eigen termen van relatieve grootheid. Sommige insecten worden ’s nachts geboren, groeien ’s nachts, krijgen ’s nachts hun kinderen en gaan ’s nachts dood. Ze zien nooit de zon en concluderen daarom dat er niet zoiets is als ‘dag’. Als je zo’n insect zou vragen naar de ochtend, zou hij zeggen: ‘Er kan geen ochtend zijn.’ Zo zeggen ook mensen die via de heilige teksten over de lange levensduur van Brahmā horen, dat ze het niet geloven. Ze zeggen: ‘Hoe kan iemand nou zo lang leven?’ In de Bhagavad-gītā (8.17) zegt Kṛṣṇa:

sahasra-yuga-paryantam
ahar yad brahmaṇo viduḥ
rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ
te ’ho-rātra-vido janāḥ
sahasra-yuga-paryantam
ahar yad brahmaṇo viduḥ
rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ
te ’ho-rātra-vido janāḥ

“By human calculation, a thousand ages taken together is the duration of Brahmā’s one day. And such also is the duration of his night.”

‘Naar menselijke berekeningen vormen duizend tijdperken samen de tijdsduur van één dag van Brahmā en zijn nacht duurt even lang.’

Thus Brahmā, by these calculations, lives for so many millions and trillions of years. We cannot believe this, although evidence is given in the scriptures. In other words, we conclude that Kṛṣṇa talks nonsensically, while we speak as authorities. Even great scholars say that these scriptural statements are all mental speculations. Although these men are nothing but rascals, they pass for reputable scholars. They place themselves above God’s position by attempting to refute or deny the statements of God in the revealed scriptures. In this way so many fools in the guise of scholars, scientists, and philosophers are misguiding the whole world.

Volgens deze berekeningen leeft Brahmā dus vele miljoenen, triljoenen jaren. Hoewel de heilige teksten hiervoor het bewijs leveren, geloven we het niet. Met andere woorden: terwijl we praten alsof we autoriteiten op het gebied zijn, concluderen we dat Kṛṣṇa onzin spreekt. Zelfs grote geleerden zeggen dat deze verklaringen die gebaseerd zijn op heilige teksten, allemaal speculatief zijn. Hoewel ze niet meer dan dwazen zijn, gaan ze door voor eervolle geleerden. Ze plaatsen zichzelf boven God, terwijl ze dat wat God in de heilige teksten heeft gezegd proberen te weerleggen of te ontkennen. Zo zijn er zo veel dwazen die zich voordoen als geleerden, wetenschappers en filosofen en zo de hele wereld misleiden.

Dr. Singh: Of course, so much is being written about Darwin’s theory. In any library there are hundreds of books on his theories.

Dr. Singh: Er is natuurlijk zo veel geschreven over de theorie van Darwin. In iedere bibliotheek zijn er honderden boeken over zijn theorieën te vinden.

Śrīla Prabhupāda: Do they accept or reject them?

Śrīla Prabhupāda: Worden die aanvaard of verworpen?

Dr. Singh: Generally they accept him, but there are some who are very critical.

Dr. Singh: Over het algemeen wordt hij aanvaard, maar anderen zijn zeer kritisch.

Śrīla Prabhupāda: Darwin speaks about the evolution of the species of life, but he has no real information about spiritual evolution. He knows nothing about the progress of the spirit soul from lower forms of life to higher forms. He claims that man has evolved from monkeys, but we can see that the monkey is not extinct. If the monkey is the immediate forefather of man, why is the monkey still existing?

Śrīla Prabhupāda: Darwin heeft het over de evolutie van de verschillende soorten, maar geeft geen feitelijke informatie over spirituele evolutie. Hij weet niets van de vooruitgang die de spirituele ziel maakt van lagere levensvormen naar hogere levensvormen. Hij beweert dat de mens geëvolueerd is uit apen, maar we kunnen zien dat de apen nog niet uitgestorven zijn. Als de aap de rechtstreekse voorvader van de mens is, waarom bestaat de aap dan nog steeds?

Dr. Singh: Darwin says that the species are not created independently but are descended from one another.

Dr. Singh: Darwin zegt dat de soorten niet onafhankelijk gecreëerd zijn, maar van elkaar afstammen.

Śrīla Prabhupāda: If there is no question of independence, how can he abruptly begin with a certain species? He must explain how the original species came into existence.

Śrīla Prabhupāda: Als er geen sprake is van onafhankelijkheid, hoe kan hij dan plotseling beginnen met een bepaalde soort? Dan moet hij uitleggen waar die oorspronkelijke soort vandaan komt.

Karāndhara dāsa: Scientists claim that the earth was created by biological chemistry, and they refuse to teach that God created the earth, because they think everyone will consider them fools.

Karāndhara Dāsa: De wetenschappers beweren dat de aarde door biochemie werd geschapen en weigeren te onderwijzen dat God de aarde heeft geschapen, omdat ze denken dat iedereen hen zal uitmaken voor dwazen.

Śrīla Prabhupāda: If their biology and chemistry are so advanced, why don’t they create something? They claim they may be able to create life in the future, but why in the future? Life is already created. Is science based on the future? We should trust no future, however pleasant we may think it will be. Everyone is thinking the future will be very pleasant, but what assurance do we have of this? They have to accept that they do not know what the truth actually is. They cannot even produce a spear of grass through their biological or chemical experiments. Nonetheless they are claiming that the creation is produced by some chemical or biological method. Why does no one question all this nonsense?

Śrīla Prabhupāda: Als hun biologie en chemie zo gevorderd zijn, waarom scheppen ze dan niet iets? Ze beweren dat ze in de toekomst waarschijnlijk in staat zullen zijn leven te creëren, maar waarom in de toekomst? Het leven is al geschapen. Is wetenschap gebaseerd op de toekomst? We moeten niet op de toekomst vertrouwen, hoe aangenaam we ook denken dat die zal zijn. Iedereen denkt dat de toekomst plezierig zal zijn, maar welke zekerheid hebben we daarvoor? Ze zullen moeten aanvaarden dat ze de waarheid niet kennen. Ze kunnen niet eens een grassprietje voortbrengen door hun biologische of scheikundige experimenten. Toch beweren ze dat de schepping voortkomt uit een biologisch of scheikundig proces. Waarom stelt niemand deze onzin aan de kaak?

Dr. Singh: In the ultimate analysis, when they consider the origin of life, they say that everything started from matter. In other words, living matter comes from nonliving matter.

Dr. Singh: Hun uiteindelijke analyse van de oorsprong van het leven is dat alles is voortgekomen uit materie. Met andere woorden: levende stof komt voort uit niet-levende materie.

Śrīla Prabhupāda: From where is this living matter coming now? Did it come from nonliving matter in the past and not at the present? How is the ant coming? Is it materializing from dirt? Even an ant does not come from inert matter. What proof do they have of such a theory? Darwin claims that in the distant past no really intelligent man existed, that man simply evolved from the apes. If there was no intelligent brain in the past, how is it that these Vedic scriptures were written thousands and thousands of years ago? How do they explain a sage like Vyāsadeva?

Śrīla Prabhupāda: Waar komt die levende stof op dit moment vandaan? Kwam die vroeger wel uit niet-levende materie voort en nu opeens niet meer? Waar komt de mier vandaan? Materialiseert die plotseling uit het stof? Zelfs een mier komt niet voort uit inerte massa. Welk bewijs hebben ze voor deze theorie? Darwin beweert dat er in het verre verleden geen intelligente mensen bestonden, dat de mens eenvoudig uit apen is geëvolueerd. Als er in het verleden geen intelligentie was, hoe kunnen deze Vedische heilige teksten dan vele duizenden jaren geleden geschreven zijn? Hoe verklaren ze het bestaan van een wijze als Vyāsa?

Dr. Singh: They have no explanation. They simply say these are unknown forest sages.

Dr. Singh: Ze hebben geen uitleg. Ze zeggen eenvoudigweg dat dit onbekende wijzen uit het bos zijn.

Śrīla Prabhupāda: Vyāsadeva may be unknown to them, but nonetheless he was there. How is it he got such a brain? He may be unknown to you or to me, but nonetheless his brain-work is there, his philosophy is there, his language, linguistics, poetic arrangements, and verbal strength. You may not know the person, but you can understand the brain.

Śrīla Prabhupāda: Ze mogen Vyāsadeva dan niet kennen, maar toch bestond hij. Hoe kan het dat hij zulke hersenen had? Jij of ik mogen hem dan misschien niet kennen, maar zijn hersenwerk is er, zijn filosofie is er, zijn taal, taalkunde, zijn poëtische composities en uitdrukkingsvermogen. Je mag de persoon dan niet kennen, maar je kunt zijn hersenen begrijpen.

Dr. Singh: Weren’t all the varieties of animals existing from the beginning?

Dr. Singh: Bestonden alle verschillende diersoorten al niet vanaf het begin?

Śrīla Prabhupāda: Yes. Simultaneous creation is verified by the Bhagavad-gītā. All the varieties of animals and men as well as demigods were existing from the beginning. A living entity wants a certain type of body, and Kṛṣṇa gives it to him. Because he desires things in a certain way, he associates with certain qualities of nature in matter. According to his association, he receives a particular type of body. The psychological forces – the mind, thinking, feeling, and willing – determine the particular type of situation and body the living entity receives. The evolutionary process is there, but it is not an evolution of species. It is not that one species of life develops from another, for, as Kṛṣṇa states:

Śrīla Prabhupāda: Ja, de Bhagavad-gītā bevestigt gelijktijdige schepping. Alle verschillende dieren en mensen, net als de halfgoden, bestonden vanaf het begin. Als een levend wezen een bepaald soort lichaam wil, dan geeft Kṛṣṇa hem dat. Omdat het de dingen op een bepaalde manier wil, verbindt het zich met bepaalde eigenschappen van de materiële natuur. Welk soort lichaam het ontvangt hangt af van met wie of wat hij zich verbindt. De psychologische krachten, de geest, het denken, het voelen en willen bepalen de specifieke situatie en het lichaam dat het levend wezen ontvangt. Het evolutieproces is een feit, maar het is geen evolutie van soorten. Het is niet zo dat de ene levenssoort uit de ander voortkomt, want Kṛṣṇa zegt:

bhūta-grāmaḥ sa evāyaṁ
bhūtva bhūtva pralīyate
rātry-āgame ’vaśaḥ pārtha
prabhavaty ahar-āgame
avyaktād vyaktayaḥ sarvāḥ
prabhavanty ahar-āgame
rātry-āgame pralīyante
tatraivāvyakta-saṁjñake

“Again and again, when Brahmā’s day arrives, all living entities come into being, and with the arrival of Brahmā’s night they are helplessly annihilated.” [Bhagavad-gītā 8.19]

‘Bij het aanbreken van een dag van Brahmā komen alle levende wezens uit de ongemanifesteerde toestand tevoorschijn en bij het vallen van de nacht gaan ze weer op in het ongemanifesteerde.’ (Bg. 8.18)

The evolution is the spiritual evolution of the individual living entity through the various species of life. If one enters into the body of a fish, he has to undergo the evolutionary process step by step. If one is on the top of the stairs and somehow falls down, he again has to go up the evolutionary staircase step by step. Of course, the scientists are busy making so much research that they cannot understand this. If you tell them they are going to be trees in their next life, they think you are speaking nonsense. After all, what can we learn by research? When the cause of all causes is known, then everything knowable becomes known, and nothing remains unknown. As the Vedas state: kasmin nu bhagavo vijñāte sarvam idaṁ vijñātaṁ bhavati. If we know the Absolute Truth, all other truths become known, but if we don’t know the Absolute Truth, we are in ignorance. One may not be an official scientist or philosopher, but he may challenge anyone and talk boldly if he only knows one thing – Kṛṣṇa.

De evolutie is een spirituele evolutie van het individuele levend wezen door verschillende levensvormen. Als je het lichaam van een vis binnengaat, moet je stap voor stap het evolutieproces ondergaan. Als je dan bovenaan de trap staat en op een of andere manier naar beneden valt, moet je weer stap voor stap de evolutionaire trap beklimmen. De wetenschappers hebben het natuurlijk zo druk met hun onderzoek, dat ze dit niet kunnen begrijpen. Als je ze vertelt dat ze in hun volgend leven een boom worden, denken ze dat je onzin spreekt. Wat kan research ons uiteindelijk leren? Als de oorzaak van alle oorzaken gekend is, dan wordt alles wat kenbaar is gekend en blijft niets onbekend. Zoals de Veda’s zeggen: yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati (Muṇḍaka Upaniṣad 1.3). Wanneer we de Abolute Waarheid kennen, kennen we alle waarheden, maar kennen we de Absolute Waarheid niet, dan verkeren we in onwetendheid. Men mag dan misschien geen officiële wetenschapper of filosoof zijn, maar als men enkel één ding kent — Kṛṣṇa — dan heeft men het recht om iedereen ter verantwoording te roepen en krachtig te spreken.

This contemporary civilization is so proud of its independence, but actually it is so much dependent on oil. If the oil supply is stopped, then what will these rascal scientists do? They cannot do anything. Let them try to manufacture oil in their test tubes, enough oil to run their civilization on. At present there is a scarcity of water in India. What can the scientists do about this? They may know the chemical composition of water, but they cannot produce it when there is a great scarcity. They require the help of clouds, and all that is God’s manipulation. Actually they cannot do anything. They have gone to the moon, but for all their labor they have simply taken away some dust and rocks. The rascal government exacts taxes and spends money unnecessarily. This is their intelligence. It is a state of asses, that’s all. The politicians have no sympathy or compassion. They do not consider that the hard-earned money is coming from the public and that they are spending it by shooting big rockets off to other planets. All they do is promise to bring back more dust. First they may get a handful of dust, then they promise to bring back tons of dust. What is the meaning of all this?

Deze hedendaagse beschaving is zo trots op haar onafhankelijkheid, maar in feite is ze erg afhankelijk van olie. Wat zullen deze dwazen doen als de olietoevoer wordt stopgezet? Ze kunnen dan helemaal niets doen. Laat ze maar eens proberen olie te fabriceren in hun reageerbuisjes, genoeg om hun beschaving te laten functioneren. Op het moment is er een gebrek aan water in India. Wat kunnen de wetenschappers hieraan doen? Ze mogen dan de chemische samenstelling van water kennen, maar ze kunnen het niet produceren wanneer er een enorm tekort aan bestaat. Ze hebben de hulp van wolken nodig en dat wordt allemaal door God geregeld. In feite kunnen ze helemaal niets doen. Ze zijn naar de maan geweest, maar het enige wat ze na al hun harde werk hebben gedaan, is wat stof en een paar stenen terugbrengen. De dwazen in de regering heffen belastingen en geven onnodig geld uit. Het is een land van ezels, dat is het. De politici hebben geen interesse en geen mededogen. Ze houden er geen rekening mee dat al dat zuurverdiende geld van de mensen afkomstig is en dat zij het uitgeven door raketten naar andere planeten te schieten. Het enige wat ze beloven is dat ze meer stof mee terug zullen nemen. Eerst nemen ze een handjevol stof mee en vervolgens beloven ze tonnen stof mee terug te zullen nemen. Wat is hier de bedoeling van?

Karāndhara dāsa: They believe that there may be life on Mars.

Karāndhara Dāsa: Ze geloven dat er leven is op Mars.

Śrīla Prabhupāda: They may believe or not believe – what is the gain? What we do know is that life is here. They know this, yet they are engaged in fighting and in killing life. Here is life. Here is a human being. Life is here undoubtedly. But they are busy trying to destroy it with their big bombs. This is their scientific advancement.

Śrīla Prabhupāda: Of ze dat nu geloven of niet, wat winnen ze ermee? Wat we zeker weten is dat er hier leven is. Dat weten ze en toch zijn ze bezig met vechten en doden. Hier is leven. Hier is een mens. Leven is hier, zonder enige twijfel. Maar ze zijn bezig het te vernietigen met hun enorme bommen. Dat is hun wetenschappelijke vooruitgang.

Dr. Singh: They are very curious to know what is going on on other planets.

Dr. Singh: Ze zijn heel nieuwsgierig naar wat er op andere planeten gebeurt.

Śrīla Prabhupāda: That means that for their childish curiosity they are spending so much money. They can spend so much to satisfy their curiosity, but when so many poverty-stricken countries ask them for help, they say there is no money. They are very proud to go to the moon, but why don’t they take information how to go to Kṛṣṇa’s Goloka Vṛndāvana? If they go there, all their curiosity will be satisfied. They will learn that beyond this inferior energy there is indeed a superior, spiritual energy. This material energy cannot work independently. The spiritual energy has to join it. Material elements are not created of themselves. It is the soul that is creative. We may try to make something with matter, but matter does not create itself. Hydrogen and oxygen will come in contact only when moved by the superior energy. Only fools can expect the entire cosmic manifestation, which is only matter, to come into being automatically. We may have a nice car, but if there is no driver, what is its use? Unless a man knows how to work a machine, unless a man pushes a button, the machine does not work. Similarly, without the superior energy, the material energy cannot act. Behind this wonderful cosmic manifestation is the direction of a superior energy. All this information is given in the scriptures, but still people will not believe it.

Śrīla Prabhupāda: Dat betekent dat ze al dat geld uitgeven uitsluitend om hun kinderachtige nieuwsgierigheid te bevredigen. Ze kunnen al dat geld uitgeven aan het bevredigen van hun nieuwsgierigheid, maar als al die arme landen om hulp vragen, zeggen ze dat er geen geld is. Ze zijn er zo trots op dat ze naar de maan gaan, maar waarom leren ze niet van Kṛṣṇa hoe ze naar Goloka Vṛndāvana kunnen gaan? Als ze daar naartoe gaan zal al hun nieuwsgierigheid bevredigd worden. Ze zullen dan leren dat er voorbij deze lagere energie inderdaad een hogere, spirituele energie is. De materiële energie kan niet zelfstandig functioneren; de spirituele energie moet meewerken. De materiële elementen worden niet vanzelf geschapen. Maar de ziel is scheppend. We kunnen proberen iets met materie te maken, maar materie schept niet zichzelf. Waterstof en zuurstof zullen alleen met elkaar in contact komen als ze door een hogere energie in beweging worden gebracht. Alleen dwazen verwachten dat de hele kosmische manifestatie, die uitsluitend uit materie bestaat, vanzelf is ontstaan. We mogen dan een mooie auto hebben, maar wat voor nut heeft die zonder bestuurder? Tenzij iemand weet hoe een machine werkt, tenzij er iemand is die op een knop drukt, werkt de machine niet. Zo kan ook de materiële energie niet handelen zonder de hogere energie. Deze wonderbaarlijke kosmos staat onder leiding van de hogere energie. Al deze informatie wordt in de heilige teksten gegeven, en toch weigeren mensen het te geloven.

Actually everything is God’s property, but people are claiming this property to be theirs or their country’s. Now they are talking about the problem of overpopulation, but the fact is that God has supplied enough. Actually there is enough land and enough food if it is properly used. People are artificially creating problems, and the scientists are helping them by giving them so many destructive devices. They simply encourage the rascals and rogues who are trying to use up God’s property. If you help a murderer or a thief, you also become a criminal. Is that not so? There is so much trouble in the world because the scientists are helping all the thieves and rogues. Thus they are all criminals. Stena eva saḥ. One who does not recognize the proprietorship of the Supreme Lord is a thief.

In feite is alles het bezit van God, maar mensen eisen het op als hun eigen bezit of dat van hun land. Tegenwoordig spreken ze over het probleem van de overbevolking, maar eigenlijk heeft God ons genoeg gegeven. Er is genoeg land en genoeg voedsel als het maar op de juiste manier gebruikt wordt. Mensen creëren op een kunstmatige manier problemen en wetenschappers helpen hen door hun allerlei vernietigingsapparaten te geven. Ze moedigen de dwazen en bedriegers die Gods bezit proberen op te maken alleen maar aan. Als je een moordenaar of een dief helpt, word ook jij een misdadiger, nietwaar? Er zijn zo veel problemen in de wereld omdat de wetenschappers alle dieven en bedriegers helpen. Daarom zijn het allemaal misdadigers. Stena eva saḥ (Bg. 3.12): wie het eigenaarschap van de Allerhoogste Heer niet erkent, is een dief.

Our mission is to bring these rascals to their senses. Now one must find out the means to do this. The rascals are suffering, but because they are sons of God they should not suffer. They do not know that there is God or that there is happiness. They know nothing of bliss or of eternal life. They are carrying on so much research and living for fifty, sixty, or seventy years. After that they do not know what is going to happen. They have no knowledge that life is eternal. Actually their position is like that of an animal. An animal does not know what is after death, nor does he actually contemplate death. He does not know why he is here, nor does he know the value of life. Under the influence of māyā, the animal simply goes on eating, sleeping, defending, mating, and dying. That’s all. People are endeavoring so hard, but for what purpose? They say that they are struggling so hard to make provisions for the next generation, but what are the provisions for? They cannot reply to that. This Kṛṣṇa consciousness movement is meant to give real purpose to life by establishing Kṛṣṇa, God, as the center of everything. It is therefore to the scientists’ benefit to understand this important movement.

Het is onze missie om deze dwazen tot bezinning te brengen. Nu moet er een manier worden gevonden om dat te doen. De dwazen lijden, maar omdat ze zonen van God zijn, zouden ze niet moeten lijden. Ze weten niet dat er een God is, of dat er geluk is. Ze hebben geen weet van gelukzaligheid of van een eeuwig leven. Ze doen een heleboel onderzoek en leven zo’n vijftig, zestig of zeventig jaar. Wat er daarna gebeurt, weten ze niet. Ze weten niet dat het leven eeuwig is. In feite is hun positie als die van een dier. Een dier weet niet wat er na de dood gebeurt en evenmin denkt het werkelijk na over de dood; het weet niet waarom het hier is en kent ook de waarde van het leven niet. Onder invloed van maya gaat het dier gewoon door met eten, slapen, verdedigen, voortplanten en sterven — dat is alles. Mensen werken zo hard, maar waarvoor? Ze zeggen dat ze zo hard zwoegen om voorzieningen te treffen voor de volgende generatie, maar waar zijn die voorzieningen voor? Daar hebben ze geen antwoord op. Deze gemeenschap voor Kṛṣṇa-bewustzijn is ervoor bedoeld om het leven een werkelijk doel te geven door Kṛṣṇa, God, te vestigen als het centrum van alles. Daarom is het in het belang van de wetenschappers dat ze deze belangrijke gemeenschap begrijpen.