Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари

धारयिष्यति ते वेगं रुद्रस्त्वात्मा शरीरिणाम् ।
यस्मिन्नोतमिदं प्रोतं विश्वं शाटीव तन्तुषु ॥ ७ ॥

Text

Текст

dhārayiṣyati te vegaṁ
rudras tv ātmā śarīriṇām
yasminn otam idaṁ protaṁ
viśvaṁ śāṭīva tantuṣu
дха̄райишйати те вегам̇
рудрас тв а̄тма̄ ш́арӣрин̣а̄м
йасминн отам идам̇ протам̇
виш́вам̇ ш́а̄т̣ӣва тантушу

Synonyms

Пословный перевод

dhārayiṣyati — will sustain; te — your; vegam — force of the waves; rudraḥ — Lord Śiva; tu — indeed; ātmā — the Supersoul; śarīriṇām — of all embodied souls; yasmin — in whom; otam — is situated in its longitude; idam — this whole universe; protam — latitude; viśvam — the whole universe; śāṭī — a cloth; iva — as; tantuṣu — in threads.

дха̄райишйати — будет удерживать; те — твой; вегам — напор воды; рудрах̣ — Господь Шива; ту — поистине; а̄тма̄ — Сверхдуша; ш́арӣрин̣а̄м — воплощенных душ; йасмин — в котором; отам — вдоль; идам — эта; протам — поперек; виш́вам — вселенная; ш́а̄т̣ӣ — ткань; ива — как; тантушу — в нитях.

Translation

Перевод

Like a cloth woven of threads extending for its length and breadth, this entire universe, in all its latitude and longitude, is situated under different potencies of the Supreme Personality of Godhead. Lord Śiva is the incarnation of the Lord, and thus he represents the Supersoul in the embodied soul. He can sustain your forceful waves on his head.

Подобно ткани, сотканной из продольных и поперечных нитей, эта вселенная вдоль и поперек пронизана различными энергиями Верховной Личности Бога. Господь Шива является воплощением Господа и потому представляет Сверхдушу, пребывающую в сердцах воплощенных душ. Он сможет удержать твои могучие воды на своей голове.

Purport

Комментарий

The water of the Ganges is supposed to rest on the head of Lord Śiva. Lord Śiva is an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, who sustains the entire universe by different potencies. Lord Śiva is described in the Brahma-saṁhitā (5.45):

Царь Бхагиратха предложил, чтобы воды Ганги ниспадали на голову Господа Шивы. Шива является воплощением Верховного Господа, который Своими энергиями поддерживает всю вселенную. В «Брахма-самхите» (5.45) о Господе Шиве говорится следующее:

kṣīraṁ yathā dadhi vikāra-viśeṣa-yogāt
sañjāyate na hi tataḥ pṛthag asti hetoḥ
yaḥ śambhutām api tathā samupaiti kāryād
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
кшӣрам̇ йатха̄ дадхи вика̄ра-виш́еша-йога̄т
сан̃джа̄йате на хи татах̣ пр̣тхаг асти хетох̣
йах̣ ш́амбхута̄м апи татха̄ самупаити ка̄рйа̄д
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

“Milk changes into yogurt when mixed with a yogurt culture, but actually yogurt is constitutionally nothing but milk. Similarly, Govinda, the Supreme Personality of Godhead, assumes the form of Lord Śiva for the special purpose of material transactions. I offer my obeisances at Lord Govinda’s lotus feet.” Lord Śiva is the Supreme Personality of Godhead in the same sense that yogurt is also milk although at the same time it is not milk. For the maintenance of the material world there are three incarnations — Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara (Lord Śiva). Lord Śiva is Viṣṇu in an incarnation for the mode of ignorance. The material world exists predominantly in the mode of ignorance. Therefore Lord Śiva is compared here to the longitude and latitude of the entire universe, which resembles a cloth woven of threads extending for both its length and breadth.

«Молоко при смешивании с закваской превращается в простоквашу, которая тем не менее остается, по сути, тем же молоком. Подобно этому, Говинда, Верховная Личность Бога, принимает облик Господа Шивы с определенной целью — привести материю в движение. Я склоняюсь к лотосным стопам Господа Говинды». Господь Шива — это Верховная Личность Бога в том же смысле, что и простокваша — это молоко, хотя одновременно с этим она молоком и не является. Материальную вселенную поддерживают три воплощения — Брахма, Вишну и Махешвара (Господь Шива). Шива является воплощением Вишну, олицетворяющим гуну невежества. Весь материальный мир находится в основном под влиянием этой гуны, поэтому Господа Шиву здесь сравнивают с нитями, которые вдоль и поперек пронизывают ткань вселенной.