Skip to main content

Text 49

ТЕКСТ 49

Devanagari

Деванагари

यत् तद् ब्रह्म परं सूक्ष्ममशून्यं शून्यकल्पितम् ।
भगवान् वासुदेवेति यं गृणन्ति हि सात्वता: ॥ ४९ ॥

Text

Текст

yat tad brahma paraṁ sūkṣmam
aśūnyaṁ śūnya-kalpitam
bhagavān vāsudeveti
yaṁ gṛṇanti hi sātvatāḥ
йат тад брахма парам̇ сӯкшмам
аш́ӯнйам̇ ш́ӯнйа-калпитам
бхагава̄н ва̄судевети
йам̇ гр̣н̣анти хи са̄твата̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

yat — that which; tat — such; brahma param — Parabrahman, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; sūkṣmam — spiritual, beyond all material conceptions; aśūnyam — not impersonal or void; śūnya-kalpitam — imagined to be void by less intelligent men; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; vāsudeva — Kṛṣṇa; iti — thus; yam — whom; gṛṇanti — sing about; hi — indeed; sātvatāḥ — pure devotees.

йат — который; тат — тот; брахма парам — Парабрахман, Верховная Личность Бога, Кришна; сӯкшмам — духовный; аш́ӯнйам — не безличный и не пустой; ш́ӯнйа-калпитам — тот, кого неразумные люди воображают «пустым»; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; ва̄судева — Кришна; ити — так; йам — которого; гр̣н̣анти — воспевают; хи — поистине; са̄твата̄х̣ — чистые преданные.

Translation

Перевод

The Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, Kṛṣṇa, is extremely difficult to understand for unintelligent men who accept Him as impersonal or void, which He is not. The Lord is therefore understood and sung about by pure devotees.

Неразумному человеку, который считает Бога безличным или пустым, очень трудно постичь Верховную Личность Бога — Ва̄судеву, Кришну. Господь не безличен, поэтому понять и прославить Его могут только чистые преданные.

Purport

Комментарий

В «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11) говорится:

vadanti tat tattva-vidas
tattvaṁ yaj jñānam advayam
brahmeti paramātmeti
bhagavān iti śabdyate
ваданти тат таттва-видас
таттвам̇ йадж джн̃а̄нам адвайам
брахмети парама̄тмети
бхагава̄н ити ш́абдйате

The Absolute Truth is realized in three phases — as Brahman, Paramātmā and Bhagavān. Bhagavān is the origin of everything. Brahman is a partial representation of Bhagavān, and Vāsudeva, the Supersoul living everywhere and in everyone’s heart, is also an advanced realization of the Supreme Personality of Godhead. But when one comes to understand the Supreme Personality of Godhead (vāsudevaḥ sarvam iti), when one realizes that Vāsudeva is both Paramātmā and the impersonal Brahman, he is then in perfect knowledge. Kṛṣṇa is therefore described by Arjuna as paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān. The words paraṁ brahma refer to the shelter of the impersonal Brahman and also of the all-pervading Supersoul. When Kṛṣṇa says tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti, this means that the perfect devotee, after perfect realization, returns home, back to Godhead. Mahārāja Khaṭvāṅga accepted the shelter of the Supreme Personality of Godhead, and because of his full surrender he achieved perfection.

Абсолютную Истину познают на трех уровнях — на уровне Брахмана, Параматмы и Бхагавана. Бхагаван есть источник всего сущего. Брахман — это частичное проявление Бхагавана, а концепция Ва̄судевы, или Сверхдуши, пребывающей повсюду и в сердце каждого, есть не что иное, как другое проявление Верховного Господа. Когда же человек приходит к пониманию Верховной Личности Бога (ва̄судевах̣ сарвам ити) и начинает сознавать, что Ва̄судева включает в себя и Параматму, и безличный Брахман, он обретает совершенное знание. Поэтому Арджуна, описывая Кришну, говорит: парам̇ брахма парам̇ дха̄ма павитрам̇ парамам̇ бхава̄н. Слова парам̇ брахма указывают на источник безличного Брахмана и вездесущей Сверхдуши. Когда Кришна говорит тйактва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м эти, Он имеет в виду, что совершенный преданный, полностью осознавший истину, возвращается домой, к Богу. Махараджа Кхатванга полностью вручил себя Верховной Личности Бога и благодаря этому достиг совершенства.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Ninth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Dynasty of Aṁśumān.”

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к девятой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Потомки Амшумана».