Text 2
Sloka 2
Devanagari
Dévanágarí
भगीरथस्तस्य सुतस्तेपे स सुमहत् तप: ॥ २ ॥
Text
Verš
aśaktaḥ kālam eyivān
bhagīrathas tasya sutas
tepe sa sumahat tapaḥ
aśaktaḥ kālam eyivān
bhagīrathas tasya sutas
tepe sa sumahat tapaḥ
Synonyms
Synonyma
dilīpaḥ — named Dilīpa; tat-sutaḥ — the son of Aṁśumān; tat-vat — like his father; aśaktaḥ — being unable to bring the Ganges to the material world; kālam eyivān — became a victim of time and died; bhagīrathaḥ tasya sutaḥ — his son Bhagīratha; tepe — executed penance; saḥ — he; su-mahat — very great; tapaḥ — austerity.
dilīpaḥ — který se jmenoval Dilīpa; tat-sutaḥ — Aṁśumānův syn; tat- vat — jako jeho otec; aśaktaḥ — neschopen přivést Gangu do hmotného světa; kālam eyivān — stal se obětí času a zemřel; bhagīrathaḥ tasya sutaḥ — jeho syn Bhagīratha; tepe — prováděl askezi; saḥ — on; su-mahat — převelikou; tapaḥ — askezi.
Translation
Překlad
Like Aṁśumān himself, Dilīpa, his son, was unable to bring the Ganges to this material world, and he also became a victim of death in due course of time. Then Dilīpa’s son, Bhagīratha, performed very severe austerities to bring the Ganges to this material world.
Stejně jako Aṁśumān, ani jeho syn Dilīpa nedokázal přivést Gangu do tohoto hmotného světa a časem se také stal obětí smrti. Dilīpův syn Bhagīratha pak prováděl velmi přísnou askezi, aby Gangu přivedl.