Text 19
ТЕКСТ 19
Devanagari
Деванагари
श्रीराजोवाच
किं निमित्तो गुरो: शाप: सौदासस्य महात्मन: ।
एतद् वेदितुमिच्छाम: कथ्यतां न रहो यदि ॥ १९ ॥
किं निमित्तो गुरो: शाप: सौदासस्य महात्मन: ।
एतद् वेदितुमिच्छाम: कथ्यतां न रहो यदि ॥ १९ ॥
Text
Текст
śrī-rājovāca
kiṁ nimitto guroḥ śāpaḥ
saudāsasya mahātmanaḥ
etad veditum icchāmaḥ
kathyatāṁ na raho yadi
kiṁ nimitto guroḥ śāpaḥ
saudāsasya mahātmanaḥ
etad veditum icchāmaḥ
kathyatāṁ na raho yadi
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
ким̇ нимитто гурох̣ ш́а̄пах̣
сауда̄сасйа маха̄тманах̣
этад ведитум иччха̄мах̣
катхйата̄м̇ на рахо йади
сауда̄сасйа маха̄тманах̣
этад ведитум иччха̄мах̣
катхйата̄м̇ на рахо йади
Synonyms
Пословный перевод
ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄ча — Царь Парикшит сказал; ким нимиттах̣ — по какой причине; гурох̣ — духовного учителя; ш́а̄пах̣ — проклятие; сауда̄сасйа — Саудасы; маха̄-а̄тманах̣ — великой души; этат — это; ведитум — знать; иччха̄мах̣ — хочу; катхйата̄м — да будет поведано; на — не; рахах̣ — тайна; йади — если.
Translation
Перевод
King Parīkṣit said: O Śukadeva Gosvāmī, why did Vasiṣṭha, the spiritual master of Saudāsa, curse that great soul? I wish to know of this. If it is not a confidential matter, please describe it to me.
Царь Парикшит сказал: О Шукадева Госвами, почему Васиштха, духовный учитель Саудасы, проклял эту великую душу? Я хотел бы узнать об этом. Если это не секрет, расскажи, пожалуйста, подробнее.