Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Devanagari

Деванагари

भस्मीभूताङ्गसङ्गेन स्वर्याता: सगरात्मजा: ।
किं पुन: श्रद्धया देवीं सेवन्ते ये धृतव्रता: ॥ १३ ॥

Text

Текст

bhasmībhūtāṅga-saṅgena
svar yātāḥ sagarātmajāḥ
kiṁ punaḥ śraddhayā devīṁ
sevante ye dhṛta-vratāḥ
бхасмӣбхӯта̄н̇га-сан̇гена
свар йа̄та̄х̣ сагара̄тмаджа̄х̣
ким̇ пунах̣ ш́раддхайа̄ девӣм̇
севанте йе дхр̣та-врата̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

bhasmībhūta-aṅga — by the body which had been burnt to ashes; saṅgena — by contacting the water of the Ganges; svaḥ yātāḥ — went to the heavenly planets; sagara-ātmajāḥ — the sons of Sagara; kim — what to speak of; punaḥ — again; śraddhayā — with faith and devotion; devīm — unto mother Ganges; sevante — worship; ye — those persons who; dhṛta-vratāḥ — with vows of determination.

бхасмӣбхӯта-ан̇га — сожженными дотла телами; сан̇гена — соприкосновением (с водами Ганги); свах̣ йа̄та̄х̣ — ушедшие на райские планеты; сагара-а̄тмаджа̄х̣ — сыны Сагары; ким — что же; пунах̣ — снова; ш́раддхайа̄ — с верой и преданностью; девӣм — матери-Ганге; севанте — поклоняются; йе — которые; дхр̣та-врата̄х̣ — твердые в обетах.

Translation

Перевод

Simply by having water from the Ganges come in contact with the ashes of their burnt bodies, the sons of Sagara Mahārāja were elevated to the heavenly planets. Therefore, what is to be said of a devotee who worships mother Ganges faithfully with a determined vow? One can only imagine the benefit that accrues to such a devotee.

Стоило водам Ганги коснуться сгоревших тел сыновей Махараджи Сагары, как царевичи вознеслись на райские планеты. Что же тогда говорить о преданных, которые, следуя строгим обетам, с верой поклоняются матери-Ганге? Можно только вообразить, какое благо получают такие преданные.