Texts 9-10
Texts 9-10
Devanagari
Devanagari
एष वाजिहरश्चौर आस्ते मीलितलोचन: ॥ ९ ॥
हन्यतां हन्यतां पाप इति षष्टिसहस्रिण: ।
उदायुधा अभिययुरुन्मिमेष तदा मुनि: ॥ १० ॥
Text
Texto
dadṛśuḥ kapilāntike
eṣa vāji-haraś caura
āste mīlita-locanaḥ
dadṛśuḥ kapilāntike
eṣa vāji-haraś caura
āste mīlita-locanaḥ
iti ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ
udāyudhā abhiyayur
unmimeṣa tadā muniḥ
iti ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ
udāyudhā abhiyayur
unmimeṣa tadā muniḥ
Synonyms
Palabra por palabra
prāk-udīcyām — in the northeastern; diśi — direction; hayam — the horse; dadṛśuḥ — they saw; kapila-antike — near the āśrama of Kapila; eṣaḥ — here is; vāji-haraḥ — the horse thief; cauraḥ — the thief; āste — existing; mīlita-locanaḥ — with closed eyes; hanyatām hanyatām — kill him, kill him; pāpaḥ — a most sinful person; iti — in this way; ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ — the sixty thousand sons of Sagara; udāyudhāḥ — raising their respective weapons; abhiyayuḥ — they approached; unmimeṣa — opened His eyes; tadā — at that time; muniḥ — Kapila Muni.
prāk-udīcyām — en la nordeste; diśi — dirección; hayam — el caballo; dadṛśuḥ — vieron; kapila-antike — cerca del āśrama de Kapila; eṣaḥ — aquí está; vāji-haraḥ — el ladrón del caballo; cauraḥ — el ladrón; āste — existe; mīlita-locanaḥ — con los ojos cerrados; hanyatām hanyatām — mátenle, mátenle; pāpaḥ — una persona muy pecaminosa; iti — de este modo; ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ — los sesenta mil hijos de Sagara; udāyudhāḥ — levantando sus respectivas armas; abhiyayuḥ — se acercaron; unmimeṣa — abrió los ojos; tadā — en ese momento; muniḥ — Kapila Muni.
Translation
Traducción
Thereafter, in the northeastern direction, they saw the horse near the āśrama of Kapila Muni. “Here is the man who has stolen the horse,” they said. “He is staying there with closed eyes. Certainly he is very sinful. Kill him! Kill him!” Shouting like this, the sons of Sagara, sixty thousand all together, raised their weapons. When they approached the sage, the sage opened His eyes.
Cuando iban en dirección nordeste, vieron el caballo cerca del āśrama de Kapila Muni. «Ya tenemos al ladrón del caballo —dijeron—. Helo ahí, con los ojos cerrados. En verdad, es un gran pecador. ¡Muera! ¡Muera!». Con este grito, los sesenta mil hijos de Sagara levantaron sus armas. Pero el sabio, cuando se acercaron a Él, abrió los ojos.