Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

सुमत्यास्तनया द‍ृप्ता: पितुरादेशकारिण: ।
हयमन्वेषमाणास्ते समन्तान्न्यखनन् महीम् ॥ ८ ॥

Text

Текст

sumatyās tanayā dṛptāḥ
pitur ādeśa-kāriṇaḥ
hayam anveṣamāṇās te
samantān nyakhanan mahīm
суматйа̄с танайа̄ др̣пта̄х̣
питур а̄деш́а-ка̄рин̣ах̣
хайам анвешама̄н̣а̄с те
саманта̄н нйакханан махӣм

Synonyms

Пословный перевод

sumatyāḥ tanayāḥ — the sons born of Queen Sumati; dṛptāḥ — very proud of their prowess and influence; pituḥ — of their father (Mahārāja Sagara); ādeśa-kāriṇaḥ — following the order; hayam — the horse (stolen by Indra); anveṣamāṇāḥ — while seeking; te — all of them; samantāt — everywhere; nyakhanan — dug; mahīm — the earth.

суматйа̄х̣ танайа̄х̣ — сыновья царицы Сумати; др̣пта̄х̣ — гордые могуществом и властью; питух̣ — отца (Махараджи Сагары); а̄деш́а-ка̄рин̣ах̣ — следовавшего приказу; хайам — коня (похищенного Индрой); анвешама̄н̣а̄х̣ — ищущие; те — они; саманта̄т — повсюду; нйакханан — копали; махӣм — землю.

Translation

Перевод

[King Sagara had two wives, Sumati and Keśinī.] The sons of Sumati, who were very proud of their prowess and influence, following the order of their father, searched for the lost horse. While doing so, they dug into the earth very extensively.

[У царя Сагары было две жены — Сумати и Кешини.] Сыновья Сумати, необычайно гордые своей удалью и могуществом, по велению отца отправились на поиски коня. Пытаясь найти его, они стали копать землю.