Text 8
Sloka 8
Devanagari
Dévanágarí
हयमन्वेषमाणास्ते समन्तान्न्यखनन् महीम् ॥ ८ ॥
Text
Verš
pitur ādeśa-kāriṇaḥ
hayam anveṣamāṇās te
samantān nyakhanan mahīm
pitur ādeśa-kāriṇaḥ
hayam anveṣamāṇās te
samantān nyakhanan mahīm
Synonyms
Synonyma
sumatyāḥ tanayāḥ — the sons born of Queen Sumati; dṛptāḥ — very proud of their prowess and influence; pituḥ — of their father (Mahārāja Sagara); ādeśa-kāriṇaḥ — following the order; hayam — the horse (stolen by Indra); anveṣamāṇāḥ — while seeking; te — all of them; samantāt — everywhere; nyakhanan — dug; mahīm — the earth.
Translation
Překlad
[King Sagara had two wives, Sumati and Keśinī.] The sons of Sumati, who were very proud of their prowess and influence, following the order of their father, searched for the lost horse. While doing so, they dug into the earth very extensively.
(Král Sagara měl dvě manželky, Sumati a Keśinī.) Synové Sumati, kteří byli velmi pyšní na svou sílu a moc, na otcův příkaz hledali ztraceného koně a rozkopávali přitom rozsáhlá území.