Skip to main content

Text 29

ТЕКСТ 29

Devanagari

Деванагари

तं परिक्रम्य शिरसा प्रसाद्य हयमानयत् ।
सगरस्तेन पशुना यज्ञशेषं समापयत् ॥ २९ ॥

Text

Текст

taṁ parikramya śirasā
prasādya hayam ānayat
sagaras tena paśunā
yajña-śeṣaṁ samāpayat
там̇ парикрамйа ш́ираса̄
праса̄дйа хайам а̄найат
сагарас тена паш́уна̄
йаджн̃а-ш́ешам̇ сама̄пайат

Synonyms

Пословный перевод

tam — that great sage; parikramya — after circumambulating; śirasā — (by bowing down) with his head; prasādya — making Him fully satisfied; hayam — the horse; ānayat — brought back; sagaraḥ — King Sagara; tena — by that; paśunā — animal; yajña-śeṣam — the last ritualistic ceremony of the sacrifice; samāpayat — executed.

там — Его (великого мудреца); парикрамйа — обойдя по кругу; ш́ираса̄ — (склонив) голову; праса̄дйа — ублаготворив; хайам — коня; а̄найат — привел; сагарах̣ — царь Сагара; тена — с тем; паш́уна̄ — животным; йаджн̃а-ш́ешам — завершающую часть жертвоприношения; сама̄пайат — исполнил.

Translation

Перевод

Thereafter, Aṁśumān circumambulated Kapila Muni and offered Him respectful obeisances, bowing his head. After fully satisfying Him in this way, Aṁśumān brought back the horse meant for sacrifice, and with this horse Mahārāja Sagara performed the remaining ritualistic ceremonies.

После этого Амшуман обошел вокруг Капилы Муни и, склонив голову, выразил Ему глубокое почтение. Так, сполна удовлетворив Капиладеву, Амшуман взял с собой коня, предназначенного для ягьи, и вернул его Махарадже Сагаре, который использовал жертвенное животное для завершения ритуала.