Skip to main content

Text 19

Text 19

Devanagari

Devanagari

अंशुमांश्चोदितो राज्ञा तुरगान्वेषणे ययौ ।
पितृव्यखातानुपथं भस्मान्ति दद‍ृशे हयम् ॥ १९ ॥

Text

Texto

aṁśumāṁś codito rājñā
turagānveṣaṇe yayau
pitṛvya-khātānupathaṁ
bhasmānti dadṛśe hayam
aṁśumāṁś codito rājñā
turagānveṣaṇe yayau
pitṛvya-khātānupathaṁ
bhasmānti dadṛśe hayam

Synonyms

Palabra por palabra

aṁśumān — the son of Asamañjasa; coditaḥ — being ordered; rājñā — by the King; turaga — the horse; anveṣaṇe — to search for; yayau — went out; pitṛvya-khāta — as described by his father’s brothers; anupatham — following that path; bhasma-anti — near the stack of ashes; dadṛśe — he saw; hayam — the horse.

aṁśumān — el hijo de Asamañjasa; coditaḥ — a quien le fue ordenado; rājñā — por el rey; turaga — el caballo; anveṣaṇe — a buscar; yayau — salió; pitṛvya-khāta — descrito por los hermanos de su padre; anupatham — siguiendo aquel camino; bhasma-anti — cerca del montón de cenizas; dadṛśe — vio; hayam — el caballo.

Translation

Traducción

Thereafter, Aṁśumān, the grandson of Mahārāja Sagara, was ordered by the King to search for the horse. Following the same path traversed by his uncles, Aṁśumān gradually reached the stack of ashes and found the horse nearby.

A continuación, el rey, Mahārāja Sagara, ordenó a su nieto, Aṁśumān, que buscase el caballo. Siguiendo el mismo camino que sus tíos, Aṁśumān acabó por llegar al montón de cenizas, cerca del cual encontró el caballo.