Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

सोऽनपत्यो विषण्णात्मा नारदस्योपदेशत: ।
वरुणं शरणं यात: पुत्रो मे जायतां प्रभो ॥ ८ ॥

Text

Текст

so ’napatyo viṣaṇṇātmā
nāradasyopadeśataḥ
varuṇaṁ śaraṇaṁ yātaḥ
putro me jāyatāṁ prabho
со ’напатйо вишан̣н̣а̄тма̄
на̄радасйопадеш́атах̣
варун̣ам̇ ш́аран̣ам̇ йа̄тах̣
путро ме джа̄йата̄м̇ прабхо

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — that Hariścandra; anapatyaḥ — being without a son; viṣaṇṇa-ātmā — therefore very morose; nāradasya — of Nārada; upadeśataḥ — by the advice; varuṇam — unto Varuṇa; śaraṇam yātaḥ — took shelter; putraḥ — a son; me — of me; jāyatām — let there be born; prabho — O my lord.

сах̣ — он (Харишчандра); анапатйах̣ — не имеющий сына; вишан̣н̣а-а̄тма̄ — угрюмый (из-за этого); на̄радасйа — Нарады; упадеш́атах̣ — по совету; варун̣ам — к Варуне; ш́аран̣ам йа̄тах̣ — пришедший; путрах̣ — сын; ме — у меня; джа̄йата̄м — пусть родится; прабхо — о Господь.

Translation

Перевод

Hariścandra had no son and was therefore extremely morose. Once, therefore, following the advice of Nārada, he took shelter of Varuṇa and said to him, “My lord, I have no son. Would you kindly give me one?”

У Харишчандры не было сына, и это его очень огорчало. Однажды, последовав совету Нарады, он взмолился Варуне и попросил: «О мой повелитель, у меня нет сыновей. Будь так добр, подари мне одного сына».