Skip to main content

Text 21

Sloka 21

Devanagari

Dévanágarí

तत: पुरुषमेधेन हरिश्चन्द्रो महायशा: ।
मुक्तोदरोऽयजद् देवान् वरुणादीन् महत्कथ: ॥ २१ ॥

Text

Verš

tataḥ puruṣa-medhena
hariścandro mahā-yaśāḥ
muktodaro ’yajad devān
varuṇādīn mahat-kathaḥ
tataḥ puruṣa-medhena
hariścandro mahā-yaśāḥ
muktodaro ’yajad devān
varuṇādīn mahat-kathaḥ

Synonyms

Synonyma

tataḥ — thereafter; puruṣa-medhena — by sacrificing a man in the yajña; hariścandraḥ — King Hariścandra; mahā-yaśāḥ — very famous; mukta-udaraḥ — became free from dropsy; ayajat — offered sacrifices; devān — unto the demigods; varuṇa-ādīn — headed by Varuṇa and others; mahat-kathaḥ — famous in history with other exalted personalities.

tataḥ — poté; puruṣa-medhena — obětováním člověka při yajñi; hariścandraḥ — král Hariścandra; mahā-yaśāḥ — velmi slavný; mukta-udaraḥ — zbavil se vodnatelnosti; ayajat — obětoval; devān — polobohům; varuṇa- ādīn — v čele s Varuṇou a dalšími; mahat-kathaḥ — slavný v dějinách, společně s dalšími vznešenými osobnostmi.

Translation

Překlad

Thereafter, the famous King Hariścandra, one of the exalted persons in history, performed grand sacrifices by sacrificing a man and pleased all the demigods. In this way his dropsy created by Varuṇa was cured.

Poté vykonal slavný král Hariścandra, který je jednou ze vznešených postav světových dějin, velkolepé oběti, při nichž obětoval člověka a potěšil všechny polobohy. Tím se zbavil vodnatelnosti způsobené Varuṇou.