Text 10
Text 10
Devanagari
Devanagari
यदा पशुर्निर्दश: स्यादथ मेध्यो भवेदिति ॥ १० ॥
Text
Texto
māṁ yajasveti so ’bravīt
yadā paśur nirdaśaḥ syād
atha medhyo bhaved iti
māṁ yajasveti so ’bravīt
yadā paśur nirdaśaḥ syād
atha medhyo bhaved iti
Synonyms
Palabra por palabra
jātaḥ — has been born; sutaḥ — a son; hi — indeed; anena — by this son; aṅga — O Hariścandra; mām — unto me; yajasva — offer sacrifice; iti — thus; saḥ — he, Varuṇa; abravīt — said; yadā — when; paśuḥ — an animal; nirdaśaḥ — has passed ten days; syāt — should become; atha — then; medhyaḥ — suitable for offering in sacrifice; bhavet — becomes; iti — thus (Hariścandra said).
jātaḥ — ha nacido; sutaḥ — un hijo; hi — en verdad; anena — con este hijo; aṅga — ¡oh, Hariścandra!; mām — a mí; yajasva — ofrece sacrificio; iti — así; saḥ — él, Varuṇa; abravīt — dijo; yadā — cuando; paśuḥ — un animal; nirdaśaḥ — ha pasado diez días; syāt — debe volverse; atha — entonces; medhyaḥ — adecuado para ser ofrecido en sacrificio; bhavet — se vuelve; iti — así (Hariścandra dijo).
Translation
Traducción
Thereafter, when the child was born, Varuṇa approached Hariścandra and said, “Now you have a son. With this son you can offer me a sacrifice.” In answer to this, Hariścandra said, “After ten days have passed since an animal’s birth, the animal becomes fit to be sacrificed.”
Cuando el niño nació, Varuṇa fue a ver a Hariścandra y le dijo: «Ya tienes un hijo. Ahora puedes ofrecerme un sacrificio con él». Como respuesta, Hariścandra dijo: «Hasta que no pasan diez días desde su nacimiento, un animal no es apto para ser sacrificado».