Text 43
Text 43
Devanagari
Devanagari
वृत: स राजकन्याभिरेकं पञ्चाशता वर: ॥ ४३ ॥
Text
Texto
kanyāntaḥpuram ṛddhimat
vṛtaḥ sa rāja-kanyābhir
ekaṁ pañcāśatā varaḥ
kanyāntaḥpuram ṛddhimat
vṛtaḥ sa rāja-kanyābhir
ekaṁ pañcāśatā varaḥ
Synonyms
Palabra por palabra
muniḥ — Saubhari Muni; praveśitaḥ — admitted; kṣatrā — by the palace messenger; kanyā-antaḥpuram — into the residential quarters of the princesses; ṛddhi-mat — extremely opulent in all respects; vṛtaḥ — accepted; saḥ — he; rāja-kanyābhiḥ — by all the princesses; ekam — he alone; pañcāśatā — by all fifty; varaḥ — the husband.
muniḥ — Saubhari Muni; praveśitaḥ — admitido; kṣatrā — por el mensajero de palacio; kanyā-antaḥpuram — a las habitaciones de las princesas; ṛddhi-mat — muy opulentas en todo; vṛtaḥ — aceptado; saḥ — él; rāja-kanyābhiḥ — por todas las princesas; ekam — él solo; pañcāśatā — por las cincuenta; varaḥ — el esposo.
Translation
Traducción
Thereafter, when Saubhari Muni became quite a young and beautiful person, the messenger of the palace took him inside the residential quarters of the princesses, which were extremely opulent. All fifty princesses then accepted him as their husband, although he was only one man.
A continuación, transformado en un joven muy hermoso, Saubhari Muni fue llevado por el mensajero del palacio a las muy opulentas habitaciones de las princesas. Al verle, las cincuenta princesas coincidieron en el deseo de casarse con él, aunque era un solo hombre.