Skip to main content

Text 3

Sloka 3

Devanagari

Dévanágarí

एते क्षेत्रप्रसूता वै पुनस्त्वाङ्गिरसा: स्मृता: ।
रथीतराणां प्रवरा: क्षेत्रोपेता द्विजातय: ॥ ३ ॥

Text

Verš

ete kṣetra-prasūtā vai
punas tv āṅgirasāḥ smṛtāḥ
rathītarāṇāṁ pravarāḥ
kṣetropetā dvi-jātayaḥ
ete kṣetra-prasūtā vai
punas tv āṅgirasāḥ smṛtāḥ
rathītarāṇāṁ pravarāḥ
kṣetropetā dvi-jātayaḥ

Synonyms

Synonyma

ete — the sons begotten by Aṅgirā; kṣetra-prasūtāḥ — became the children of Rathītara and belonged to his family (because they were born from the womb of his wife); vai — indeed; punaḥ — again; tu — but; āṅgirasāḥ — of the dynasty of Aṅgirā; smṛtāḥ — they were called; rathītarāṇām — of all the sons of Rathītara; pravarāḥ — the chief; kṣetra-upetāḥ — because of being born of the kṣetra (field); dvi-jātayaḥ — called brāhmaṇa (being a mixture of brāhmaṇa and kṣatriya).

ete — synové zplození Aṅgirou; kṣetra-prasūtāḥ — stali se dětmi Rathītary a patřili k jeho rodině (jelikož se narodili z lůna jeho manželky); vai — jistě; punaḥ — znovu; tu — ale; āṅgirasāḥ — dynastie Aṅgiry; smṛtāḥ — byli zváni; rathītarāṇām — ze všech synů Rathītary; pravarāḥ — hlavní; kṣetra-upetāḥ — protože pocházeli z kṣetry (pole); dvi-jātayaḥ — zvaní brāhmaṇové (jelikož byli směsí brāhmaṇy a kṣatriyi).

Translation

Překlad

Having been born from the womb of Rathītara’s wife, all these sons were known as the dynasty of Rathītara, but because they were born from the semen of Aṅgirā, they were also known as the dynasty of Aṅgirā. Among all the progeny of Rathītara, these sons were the most prominent because, owing to their birth, they were considered brāhmaṇas.

Díky svému zrození z lůna Rathītarovy ženy byli tito synové známí jako příslušníci dynastie Rathītary, ale protože se narodili z Aṅgirova semene, byli zároveň známí jako příslušníci dynastie Aṅgiry. Představovali předvoj všeho Rathītarova potomstva, neboť byli pro svůj původ považováni za brāhmaṇy.

Purport

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura gives the meaning of dvi-jātayaḥ as “mixed caste,” indicating a mixture of brāhmaṇa and kṣatriya.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura slovu dvi-jātayaḥ přisuzuje význam “smíšená kasta”, směs brāhmaṇy a kṣatriyi.