Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Devanagari

Деванагари

बहुलाश्वो निकुम्भस्य कृशाश्वोऽथास्य सेनजित् ।
युवनाश्वोऽभवत् तस्य सोऽनपत्यो वनं गत: ॥ २५ ॥

Text

Текст

bahulāśvo nikumbhasya
kṛśāśvo ’thāsya senajit
yuvanāśvo ’bhavat tasya
so ’napatyo vanaṁ gataḥ
бахулво никумбхасйа
кво ’тхсйа сенаджит
йуванво ’бхават тасйа
со ’напатйо вана гата

Synonyms

Пословный перевод

bahulāśvaḥ — of the name Bahulāśva; nikumbhasya — of Nikumbha; kṛśāśvaḥ — of the name Kṛśāśva; atha — thereafter; asya — of Kṛśāśva; senajit — Senajit; yuvanāśvaḥ — of the name Yuvanāśva; abhavat — was born; tasya — of Senajit; saḥ — he; anapatyaḥ — without any sons; vanam gataḥ — retired to the forest as a vānaprastha.

бахулва — Бахулашва; никумбхасйа — сын Никумбхи; ква — Кришашва; атха — затем; асйа — его (Кришашвы); сенаджит — Сенаджит; йуванва — Юванашва; абхават — появился; тасйа — его (Сенаджита); са — он; анапатйа — бездетный; ванам гата — удалившийся в лес (ставший ванапрастхой).

Translation

Перевод

The son of Nikumbha was Bahulāśva, the son of Bahulāśva was Kṛśāśva, the son of Kṛśāśva was Senajit, and the son of Senajit was Yuvanāśva. Yuvanāśva had no sons, and thus he retired from family life and went to the forest.

Сыном Никумбхи был Бахулашва, сыном Бахулашвы — Кришашва, сыном Кришашвы — Сенаджит, а сыном Сенаджита — Юванашва. У Юванашвы не было сыновей, поэтому он оставил семью и удалился в лес.