Text 19
ТЕКСТ 19
Devanagari
Деванагари
जित्वा पुरं धनं सर्वं सश्रीकं वज्रपाणये ।
प्रत्ययच्छत् स राजर्षिरिति नामभिराहृत: ॥ १९ ॥
प्रत्ययच्छत् स राजर्षिरिति नामभिराहृत: ॥ १९ ॥
Text
Текст
jitvā paraṁ dhanaṁ sarvaṁ
sastrīkaṁ vajra-pāṇaye
pratyayacchat sa rājarṣir
iti nāmabhir āhṛtaḥ
sastrīkaṁ vajra-pāṇaye
pratyayacchat sa rājarṣir
iti nāmabhir āhṛtaḥ
джитва̄ парам̇ дханам̇ сарвам̇
састрӣкам̇ ваджра-па̄н̣айе
пратйайаччхат са ра̄джаршир
ити на̄мабхир а̄хр̣тах̣
састрӣкам̇ ваджра-па̄н̣айе
пратйайаччхат са ра̄джаршир
ити на̄мабхир а̄хр̣тах̣
Synonyms
Пословный перевод
jitvā — conquering; param — enemies; dhanam — wealth; sarvam — everything; sa-strīkam — with their wives; vajra-pāṇaye — unto Indra, who carries the thunderbolt; pratyayacchat — returned and delivered; saḥ — that; rāja-ṛṣiḥ — saintly king (Purañjaya); iti — thus; nāmabhiḥ — by names; āhṛtaḥ — was called.
Translation
Перевод
After conquering the enemy, the saintly king Purañjaya gave everything, including the enemy’s riches and wives, to Indra, who carries a thunderbolt. For this he is celebrated as Purañjaya. Thus Purañjaya is known by different names because of his different activities.
Так праведный царь Пуранджая победил врагов и отдал все их богатства и жен громовержцу Индре. За это его и стали звать Пуранджаей. Все эти имена он получил за свои подвиги.