Skip to main content

Text 13

Sloka 13

Devanagari

Dévanágarí

कृतान्त आसीत् समरो देवानां सह दानवै: ।
पार्ष्णिग्राहो वृतो वीरो देवैर्दैत्यपराजितै: ॥ १३ ॥

Text

Verš

kṛtānta āsīt samaro
devānāṁ saha dānavaiḥ
pārṣṇigrāho vṛto vīro
devair daitya-parājitaiḥ
kṛtānta āsīt samaro
devānāṁ saha dānavaiḥ
pārṣṇigrāho vṛto vīro
devair daitya-parājitaiḥ

Synonyms

Synonyma

kṛta-antaḥ — a devastating war; āsīt — there was; samaraḥ — a fight; devānām — of the demigods; saha — with; dānavaiḥ — the demons; pārṣṇigrāhaḥ — a very good assistant; vṛtaḥ — accepted; vīraḥ — a hero; devaiḥ — by the demigods; daitya — by the demons; parājitaiḥ — who had been conquered.

kṛta-antaḥ — ničivá válka; āsīt — byla; samaraḥ — boj; devānām — polobohů; saha — s; dānavaiḥ — démony; pārṣṇigrāhaḥ — výborný pomocník; vṛtaḥ — přijatý; vīraḥ — hrdina; devaiḥ — polobohy; daitya — démony; parājitaiḥ — kteří byli poraženi.

Translation

Překlad

Formerly, there was a devastating war between the demigods and the demons. The demigods, having been defeated, accepted Purañjaya as their assistant and then conquered the demons. Therefore this hero is known as Purañjaya, “he who conquered the residence of the demons.”

V dávných dobách probíhala mezi polobohy a démony ničivá válka. Polobozi prohrávali, a proto přijali Purañjayu za svého pomocníka, a pak démony porazili. Z toho důvodu je tento hrdina známý jako Purañjaya — “ten, kdo dobyl sídlo démonů”.