Skip to main content

Text 5

Text 5

Devanagari

Devanagari

त्वं धर्मस्त्वमृतं सत्यं त्वं यज्ञोऽखिलयज्ञभुक् ।
त्वं लोकपाल: सर्वात्मा त्वं तेज: पौरुषं परम् ॥ ५ ॥

Text

Texto

tvaṁ dharmas tvam ṛtaṁ satyaṁ
tvaṁ yajño ’khila-yajña-bhuk
tvaṁ loka-pālaḥ sarvātmā
tvaṁ tejaḥ pauruṣaṁ param
tvaṁ dharmas tvam ṛtaṁ satyaṁ
tvaṁ yajño ’khila-yajña-bhuk
tvaṁ loka-pālaḥ sarvātmā
tvaṁ tejaḥ pauruṣaṁ param

Synonyms

Palabra por palabra

tvam — you; dharmaḥ — religion; tvam — you; ṛtam — encouraging statements; satyam — the ultimate truth; tvam — you; yajñaḥ — sacrifice; akhila — universal; yajña-bhuk — the enjoyer of the fruits resulting from sacrifice; tvam — you; loka-pālaḥ — the maintainer of the various planets; sarva-ātmā — all-pervading; tvam — you; tejaḥ — prowess; pauruṣam — of the Supreme Personality of Godhead; param — transcendental.

tvam — ¡oh, visión original de la Suprema Personalidad de Dios!; dharmaḥ — reverencias respetuosas; tvam — a ti; ṛtam — afirmaciones alentadoras; satyam — la Verdad Suprema; tvam — tú; yajñaḥ — sacrificio; akhila — universal; yajña-bhuk — el disfrutador de los frutos del sacrificio; tvam — tú; loka-pālaḥ — el sustentador de los diversos planetas; sarva-ātmā — omnipresente; tvam — tú; tejaḥ — poder; pauruṣam — de la Suprema Personalidad de Dios; param — trascendental.

Translation

Traducción

O Sudarśana wheel, you are religion, you are truth, you are encouraging statements, you are sacrifice, and you are the enjoyer of the fruits of sacrifice. You are the maintainer of the entire universe, and you are the supreme transcendental prowess in the hands of the Supreme Personality of Godhead. You are the original vision of the Lord, and therefore you are known as Sudarśana. Everything has been created by your activities, and therefore you are all-pervading.

¡Oh, rueda Sudarśana!, tú eres religión, eres verdad y eres afirmaciones alentadoras. Tú eres sacrificio, y eres el disfrutador de los frutos del sacrificio. Tú eres el sustentador del universo entero, y el poder trascendental supremo en manos de la Suprema Personalidad de Dios. Tú eres la visión original del Señor, y por ello recibes el nombre de Sudarśana. Puesto que lo has creado todo con tus actividades, eres omnipresente.

Purport

Significado

The word sudarśana means “auspicious vision.” From Vedic instructions we understand that this material world is created by the glance of the Supreme Personality of Godhead (sa aikṣata, sa asṛjata). The Supreme Personality of Godhead glanced over the mahat-tattva, or the total material energy, and when it was agitated, everything came into existence. Western philosophers sometimes think that the original cause of creation was a chunk that exploded. If one thinks of this chunk as the total material energy, the mahat-tattva, one can understand that the chunk was agitated by the glance of the Lord, and thus the Lord’s glance is the original cause of material creation.

La palabra sudarśana significa «visión auspiciosa». Las enseñanzas védicas nos indican que el mundo material ha sido creado por la mirada de la Suprema Personalidad de Dios (sa aikṣata, sa asṛjata). La Suprema Personalidad de Dios lanzó Su mirada sobre el mahat-tattva, la energía material total, que, al agitarse, dio origen a toda la existencia. Los filósofos occidentales a veces dicen que la causa original de la creación fue una masa que explotó. Si identificamos esa masa con la energía material total, el mahat-tattva, podremos entender que esa masa fue agitada por la mirada del Señor, de modo que la mirada del Señor es la causa original de la creación material.