Text 18
Text 18
Devanagari
Devanagari
चरणावुपसङ्गृह्य प्रसाद्य समभोजयत् ॥ १८ ॥
Text
Texto
pratyāgamana-kāṅkṣayā
caraṇāv upasaṅgṛhya
prasādya samabhojayat
pratyāgamana-kāṅkṣayā
caraṇāv upasaṅgṛhya
prasādya samabhojayat
Synonyms
Palabra por palabra
rājā — the King; tam — unto him, Durvāsā Muni; akṛta-āhāraḥ — who refrained from taking food; pratyāgamana — returning; kāṅkṣayā — desiring; caraṇau — the feet; upasaṅgṛhya — approaching; prasādya — pleasing in all respects; samabhojayat — fed sumptuously.
rājā — el rey; tam — a él, Durvāsā Muni; akṛta-āhāraḥ — que se abstuvo de comer; pratyāgamana — regresar; kāṅkṣayā — desear; caraṇau — los pies; upasaṅgṛhya — llegar; prasādya — complacer en todo; samabhojayat — dio de comer suntuosamente.
Translation
Traducción
Expecting the return of Durvāsā Muni, the King had not taken his food. Therefore, when the sage returned, the King fell at his lotus feet, pleasing him in all respects, and fed him sumptuously.
Esperando el regreso de Durvāsā Muni, el rey aún no había comido. Así pues, cuando el sabio regresó, el rey se postró a sus pies de loto, complaciéndole en todo, y le dio de comer suntuosamente.