Skip to main content

Text 17

ТЕКСТ 17

Devanagari

Деванагари

राजन्ननुगृहीतोऽहं त्वयातिकरुणात्मना ।
मदघं पृष्ठत: कृत्वा प्राणा यन्मेऽभिरक्षिता: ॥ १७ ॥

Text

Текст

rājann anugṛhīto ’haṁ
tvayātikaruṇātmanā
mad-aghaṁ pṛṣṭhataḥ kṛtvā
prāṇā yan me ’bhirakṣitāḥ
ра̄джанн анугр̣хӣто ’хам̇
твайа̄тикарун̣а̄тмана̄
мад-агхам̇ пр̣шт̣хатах̣ кр̣тва̄
пра̄н̣а̄ йан ме ’бхиракшита̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

rājan — O King; anugṛhītaḥ — very much favored; aham — I (am); tvayā — by you; ati-karuṇa-ātmanā — because of your being extremely merciful; mat-agham — my offenses; pṛṣṭhataḥ — to the back; kṛtvā — doing so; prāṇāḥ — life; yat — that; me — my; abhirakṣitāḥ — saved.

ра̄джан — о царь; анугр̣хӣтах̣ — испытавший великую милость; ахам — я; твайа̄ — тобой; ати-карун̣а-а̄тмана̄ — твоим огромным состраданием; мат-агхам — мое оскорбление; пр̣шт̣хатах̣ — назад; кр̣тва̄ — сделав; пра̄н̣а̄х̣ — жизнь; йат — поскольку; ме — моя; абхиракшита̄х̣ — спасена.

Translation

Перевод

O King, overlooking my offenses, you have saved my life. Thus I am very much obliged to you because you are so merciful.

О царь, хоть я и обидел тебя, ты спас мне жизнь. Поэтому я очень обязан тебе за твое великодушие.