Skip to main content

Text 16

Text 16

Devanagari

Devanagari

यन्नामश्रुतिमात्रेण पुमान् भवति निर्मल: ।
तस्य तीर्थपद: किं वा दासानामवशिष्यते ॥ १६ ॥

Text

Texto

yan-nāma-śruti-mātreṇa
pumān bhavati nirmalaḥ
tasya tīrtha-padaḥ kiṁ vā
dāsānām avaśiṣyate
yan-nāma-śruti-mātreṇa
pumān bhavati nirmalaḥ
tasya tīrtha-padaḥ kiṁ vā
dāsānām avaśiṣyate

Synonyms

Palabra por palabra

yat-nāma — the holy name of the Lord; śruti-mātreṇa — simply by hearing; pumān — a person; bhavati — becomes; nirmalaḥ — purified; tasya — of Him; tīrtha-padaḥ — the Lord, at whose feet are the holy places; kim — what; dāsānām — by the servants; avaśiṣyate — remains to be done.

yat-nāma — el santo nombre del Señor; śruti-mātreṇa — con solo escuchar; pumān — una persona; bhavati — se vuelve; nirmalaḥ — purificada; tasya — de Él; tīrtha-padaḥ — el Señor, a cuyos pies descansan los lugares sagrados; kim — qué; dāsānām — por los sirvientes; avaśiṣyate — queda por hacer.

Translation

Traducción

What is impossible for the servants of the Lord? By the very hearing of His holy name one is purified.

Lo imposible no existe para los sirvientes del Señor. Solo de escuchar Su santo nombre, nos purificamos.