Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Devanagari

Деванагари

सोमेन याजयन् वीरं ग्रहं सोमस्य चाग्रहीत् ।
असोमपोरप्यश्विनोश्‍च्यवन: स्वेन तेजसा ॥ २४ ॥

Text

Текст

somena yājayan vīraṁ
grahaṁ somasya cāgrahīt
asoma-por apy aśvinoś
cyavanaḥ svena tejasā
сомена йа̄джайан вӣрам̇
грахам̇ сомасйа ча̄грахӣт
асома-пор апй аш́винош́
чйаванах̣ свена теджаса̄

Synonyms

Пословный перевод

somena — with the soma; yājayan — causing to perform the sacrifice; vīram — the King (Śaryāti); graham — the full pot; somasya — of the soma-rasa; ca — also; agrahīt — delivered; asoma-poḥ — who were not allowed to drink the soma-rasa; api — although; aśvinoḥ — of the Aśvinī-kumāras; cyavanaḥ — Cyavana Muni; svena — his own; tejasā — by prowess.

соменасомой; йа̄джайан — велел совершить жертвоприношение; вӣрам — царю (Шарьяти); грахам — полный сосуд; сомасйасома-расы; ча — и; аграхӣт — забрал; асома-пох̣ — для тех, кому не позволено пить сома-расу; апи — хотя; аш́винох̣ — Ашвини-кумарам; чйаванах̣ — Чьявана Муни; свена — своей; теджаса̄ — доблестью.

Translation

Перевод

Cyavana Muni, by his own prowess, enabled King Śaryāti to perform the soma-yajña. The muni offered a full pot of soma-rasa to the Aśvinī-kumāras, although they were unfit to drink it.

Своим могуществом Чьявана Муни даровал царю Шарьяти возможность совершить сома-ягью. Мудрец поднес Ашвини-кумарам полную чашу сома-расы, хотя им и не полагалось пить этот напиток.