Skip to main content

Text 21

Text 21

Devanagari

Devanagari

कथं मतिस्तेऽवगतान्यथा सतां
कुलप्रसूते कुलदूषणं त्विदम् ।
बिभर्षि जारं यदपत्रपा कुलं
पितुश्च भर्तुश्च नयस्यधस्तम: ॥ २१ ॥

Text

Texto

kathaṁ matis te ’vagatānyathā satāṁ
kula-prasūte kula-dūṣaṇaṁ tv idam
bibharṣi jāraṁ yad apatrapā kulaṁ
pituś ca bhartuś ca nayasy adhas tamaḥ
kathaṁ matis te ’vagatānyathā satāṁ
kula-prasūte kula-dūṣaṇaṁ tv idam
bibharṣi jāraṁ yad apatrapā kulaṁ
pituś ca bhartuś ca nayasy adhas tamaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

katham — how; matiḥ te — your consciousness; avagatā — has gone down; anyathā — otherwise; satām — of the most respectable; kula-prasūte — O my daughter, born in the family; kula-dūṣaṇam — who are the degradation of the family; tu — but; idam — this; bibharṣi — you are maintaining; jāram — a paramour; yat — as it is; apatrapā — without shame; kulam — the dynasty; pituḥ — of your father; ca — and; bhartuḥ — of your husband; ca — and; nayasi — you are bringing down; adhaḥ tamaḥ — downward into darkness or hell.

katham — cómo; matiḥ te — tu conciencia; avagatā — ha bajado; anyathā — de otro modo; satām — de la muy respetable; kula-prasūte — ¡oh, hija mía!, nacida en la familia; kula-dūṣaṇam — que eres la degradación de la familia; tu — pero; idam — a este; bibharṣi — mantienes; jāram — un amante; yat — cómo es; apatrapā — sin vergüenza; kulam — a la dinastía; pituḥ — de tu padre; ca — y; bhartuḥ — de tu esposo; ca — y; nayasi — estás haciendo descender; adhaḥ tamaḥ — hacia la oscuridad del infierno.

Translation

Traducción

O my daughter, who were born in a respectable family, how have you degraded your consciousness in this way? How is it that you are shamelessly maintaining a paramour? You will thus degrade the dynasties of both your father and your husband to hellish life.

¡Oh, hija mía!, tú, que has nacido en una familia respetable, ¿cómo has dejado que tu conciencia se degradara de este modo?; ¿cómo has tenido la desvergüenza de buscar un amante? De ese modo estás degradando las dinastías de tu padre y de tu esposo, y las llevas hacia la vida infernal.

Purport

Significado

It is quite clear that according to Vedic culture a woman who accepts a paramour or second husband in the presence of the husband she has married is certainly responsible for the degradation of her father’s family and the family of her husband. The rules of Vedic culture in this regard are strictly observed in the respectable families of brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas even today; only the śūdras are degraded in this matter. For a woman of the brāhmaṇa, kṣatriya or vaiśya class to accept another husband in the presence of the husband she has married, or to file for divorce or accept a boyfriend or paramour, is unacceptable in the Vedic culture. Therefore King Śaryāti, who did not know the real facts of Cyavana Muni’s transformation, was surprised to see the behavior of his daughter.

La cultura védica deja muy claro que la mujer que acepta un amante o un segundo esposo cuando ya está casada y su esposo todavía vive, es ciertamente responsable de la degradación de las familias de su padre y de su marido. En este sentido, en las familias respetables de brāhmaṇas, kṣatriyas y vaiśyas todavía se siguen estrictamente las reglas de la cultura védica; solo los śūdras se han degradado. En la cultura védica es inadmisible que una mujer de las clases brāhmaṇa, kṣatriya o vaiśya acepte otro esposo cuando ya está casada y su marido vive, o que presente una petición de divorcio, o se busque un amigo o amante. Por esa razón, al rey Śaryāti, que no sabía nada de la transformación de Cyavana Muni, le sorprendió ver el comportamiento de su hija.