Skip to main content

Texts 53-55

ТЕКСТЫ 53-55

Devanagari

Деванагари

प्रवरश्रुतमुख्यांश्च साक्षाद् धर्मो वसूनिव । वसुदेवस्तु देवक्यामष्ट पुत्रानजीजनत् ॥ ५३ ॥ कीर्तिमन्तं सुषेणं च भद्रसेनमुदारधी: । ऋजुं सम्मर्दनं भद्रं सङ्कर्षणमहीश्वरम् ॥ ५४ ॥ अष्टमस्तु तयोरासीत् स्वयमेव हरि: किल । सुभद्रा च महाभागा तव राजन् पितामही ॥ ५५ ॥

Text

Текст

pravara-śruta-mukhyāṁś ca
sākṣād dharmo vasūn iva
vasudevas tu devakyām
aṣṭa putrān ajījanat
правара-ш́рута-мукхйа̄м̇ш́ ча
са̄кша̄д дхармо васӯн ива
васудевас ту девакйа̄м
ашт̣а путра̄н аджӣджанат
kīrtimantaṁ suṣeṇaṁ ca
bhadrasenam udāra-dhīḥ
ṛjuṁ sammardanaṁ bhadraṁ
saṅkarṣaṇam ahīśvaram
кӣртимантам̇ сушен̣ам̇ ча
бхадрасенам уда̄ра-дхӣх̣
р̣джум̇ саммарданам̇ бхадрам̇
сан̇каршан̣ам ахӣш́варам
aṣṭamas tu tayor āsīt
svayam eva hariḥ kila
subhadrā ca mahābhāgā
tava rājan pitāmahī
ашт̣амас ту тайор а̄сӣт
свайам эва харих̣ кила
субхадра̄ ча маха̄бха̄га̄
тава ра̄джан пита̄махӣ

Synonyms

Пословный перевод

pravara — Pravara (in some readings, Pauvara); śruta — Śruta; mukhyān — headed by; ca — and; sākṣāt — directly; dharmaḥ — religion personified; vasūn iva — exactly like the chief Vasus in the heavenly planets; vasudevaḥ — Śrīla Vasudeva, the father of Kṛṣṇa; tu — indeed; devakyām — in the womb of Devakī; aṣṭa — eight; putrān — sons; ajījanat — begot; kīrtimantam — Kīrtimān; suṣeṇam ca — and Suṣeṇa; bhadrasenam — Bhadrasena; udāra-dhīḥ — all fully qualified; ṛjum — Ṛju; sammardanam — Sammardana; bhadram — Bhadra; saṅkarṣaṇam — Saṅkarṣaṇa; ahi-īśvaram — the supreme controller and serpent incarnation; aṣṭamaḥ — the eighth one; tu — but; tayoḥ — of both (Devakī and Vasudeva); āsīt — appeared; svayam eva — directly, personally; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; kila — what to speak of; subhadrā — a sister, Subhadrā; ca — and; mahābhāgā — highly fortunate; tava — your; rājan — O Mahārāja Parīkṣit; pitāmahī — grandmother.

правара — Праварой (иногда его называют Паувара); ш́рута — Шрутой; мукхйа̄н — возглавляемые; ча — и; са̄кша̄т — непосредственно; дхармах̣ — олицетворение религии; васӯн ива — подобны восьми Васу, обитающим на райских планетах; васудевах̣ — Шрила Васудева, отец Кришны; ту — же; девакйа̄м — в лоне Деваки; ашт̣а — восемь; путра̄н — сыновей; аджӣджанат — породил; кӣртимантам — Киртимана; сушен̣ам ча — и Сушену; бхадрасенам — Бхадрасену; уда̄ра-дхӣх̣ — обладающий всеми благими качествами; р̣джум — Риджу; саммарданам — Саммардану; бхадрам — Бхадру; сан̇каршан̣ам — Санкаршану; ахи-ӣш́варам — верховного властелина; ашт̣амах̣ — восьмой; ту — же; тайох̣ — их (Деваки и Васудевы); а̄сӣт — родился; свайам эва — непосредственно, лично; харих̣ — Верховная Личность Бога; кила — поистине; субхадра̄ — Субхадра (Его сестра); ча — и; маха̄бха̄га̄ — добродетельнейшая из женщин; тава — твоя; ра̄джан — о Махараджа Парикшит; пита̄махӣ — бабушка.

Translation

Перевод

The eight sons born of Sahadevā such as Pravara and Śruta, were exact incarnations of the eight Vasus in the heavenly planets. Vasudeva also begot eight highly qualified sons through the womb of Devakī. These included Kīrtimān, Suṣeṇa, Bhadrasena, Ṛju, Sammardana, Bhadra and Saṅkarṣaṇa, the controller and serpent incarnation. The eighth son was the Supreme Personality of Godhead Himself — Kṛṣṇa. The highly fortunate Subhadrā, the one daughter, was your grandmother.

Восемь сыновей Сахадевы, старшими из которых были Правара и Шрута, как две капли воды походили на восемь Васу, обитающих на райских планетах. Деваки родила Васудеве еще восьмерых достойных сыновей. Это были Киртиман, Сушена, Бхадрасена, Риджу, Саммардана, Бхадра и Санкаршана — Верховный повелитель, воплощение Господа в образе змея. Восьмым сыном Деваки стал Сам Кришна, Верховная Личность Бога. Добродетельнейшая из женщин, Субхадра, единственная дочь Васудевы, приходится тебе бабушкой.

Purport

Комментарий

The fifty-fifth verse says, svayam eva hariḥ kila, indicating that Kṛṣṇa, the eighth son of Devakī, is the Supreme Personality of Godhead. Kṛṣṇa is not an incarnation. Although there is no difference between the Supreme Personality of Godhead Hari and His incarnation, Kṛṣṇa is the original Supreme Person, the complete Godhead. Incarnations exhibit only a certain percentage of the potencies of Godhead; the complete Godhead is Kṛṣṇa Himself, who appeared as the eighth son of Devakī.

Слова свайам эва харих̣ кила, употребленные в пятьдесят пятом стихе, указывают на то, что восьмого сына Деваки, Кришну, следует считать Самой Верховной Личностью Бога, а не воплощением Бога. Хотя между Верховным Господом Хари и Его воплощениями нет никакой разницы, Кришна является изначальной Верховной Личностью, высшим проявлением Бога. Воплощения Господа проявляют Свое божественное могущество лишь до определенной степени; в полной мере им обладает только Кришна, пришедший как восьмой сын Деваки.