Skip to main content

Texts 53-55

Sloka 53-55

Devanagari

Dévanágarí

प्रवरश्रुतमुख्यांश्च साक्षाद् धर्मो वसूनिव । वसुदेवस्तु देवक्यामष्ट पुत्रानजीजनत् ॥ ५३ ॥ कीर्तिमन्तं सुषेणं च भद्रसेनमुदारधी: । ऋजुं सम्मर्दनं भद्रं सङ्कर्षणमहीश्वरम् ॥ ५४ ॥ अष्टमस्तु तयोरासीत् स्वयमेव हरि: किल । सुभद्रा च महाभागा तव राजन् पितामही ॥ ५५ ॥

Text

Verš

pravara-śruta-mukhyāṁś ca
sākṣād dharmo vasūn iva
vasudevas tu devakyām
aṣṭa putrān ajījanat
pravara-śruta-mukhyāṁś ca
sākṣād dharmo vasūn iva
vasudevas tu devakyām
aṣṭa putrān ajījanat
kīrtimantaṁ suṣeṇaṁ ca
bhadrasenam udāra-dhīḥ
ṛjuṁ sammardanaṁ bhadraṁ
saṅkarṣaṇam ahīśvaram
kīrtimantaṁ suṣeṇaṁ ca
bhadrasenam udāra-dhīḥ
ṛjuṁ sammardanaṁ bhadraṁ
saṅkarṣaṇam ahīśvaram
aṣṭamas tu tayor āsīt
svayam eva hariḥ kila
subhadrā ca mahābhāgā
tava rājan pitāmahī
aṣṭamas tu tayor āsīt
svayam eva hariḥ kila
subhadrā ca mahābhāgā
tava rājan pitāmahī

Synonyms

Synonyma

pravara — Pravara (in some readings, Pauvara); śruta — Śruta; mukhyān — headed by; ca — and; sākṣāt — directly; dharmaḥ — religion personified; vasūn iva — exactly like the chief Vasus in the heavenly planets; vasudevaḥ — Śrīla Vasudeva, the father of Kṛṣṇa; tu — indeed; devakyām — in the womb of Devakī; aṣṭa — eight; putrān — sons; ajījanat — begot; kīrtimantam — Kīrtimān; suṣeṇam ca — and Suṣeṇa; bhadrasenam — Bhadrasena; udāra-dhīḥ — all fully qualified; ṛjum — Ṛju; sammardanam — Sammardana; bhadram — Bhadra; saṅkarṣaṇam — Saṅkarṣaṇa; ahi-īśvaram — the supreme controller and serpent incarnation; aṣṭamaḥ — the eighth one; tu — but; tayoḥ — of both (Devakī and Vasudeva); āsīt — appeared; svayam eva — directly, personally; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; kila — what to speak of; subhadrā — a sister, Subhadrā; ca — and; mahābhāgā — highly fortunate; tava — your; rājan — O Mahārāja Parīkṣit; pitāmahī — grandmother.

pravara — Pravara (v některých verzích Pauvara); śruta — Śruta; mukhyān — v čele s; ca — a; sākṣāt — přímo; dharmaḥ — zosobněné náboženství; vasūn iva — přesně jako hlavní Vasuové na nebeských planetách; vasudevaḥ — Śrīla Vasudeva, otec Kṛṣṇy; tu — jistě; devakyām — v lůně Devakī; aṣṭa — osm; putrān — synů; ajījanat — počal; kīrtimantam — Kīrtimāna; suṣeṇam ca — a Suṣeṇu; bhadrasenam — Bhadrasenu; udāra-dhīḥ — všichni dokonale kvalifikovaní; ṛjum — Ṛjua; sammardanam — Sammardanu; bhadram — Bhadru; saṅkarṣaṇam — Saṅkarṣaṇa; ahi-īśvaram — svrchovaného vládce a hadí inkarnaci; aṣṭamaḥ — osmý; tu — ale; tayoḥ — obou (Devakī a Vasudevy); āsīt — zjevil se; svayam eva — přímo, osobně; hariḥ — Nejvyšší Osobnost Božství; kila — nemluvě o; subhadrā — sestra, Subhadrā; ca — a; mahābhāgā — štěstím požehnaná; tava — tvoje; rājan — ó Mahārāji Parīkṣite; pitāmahī — babička.

Translation

Překlad

The eight sons born of Sahadevā such as Pravara and Śruta, were exact incarnations of the eight Vasus in the heavenly planets. Vasudeva also begot eight highly qualified sons through the womb of Devakī. These included Kīrtimān, Suṣeṇa, Bhadrasena, Ṛju, Sammardana, Bhadra and Saṅkarṣaṇa, the controller and serpent incarnation. The eighth son was the Supreme Personality of Godhead Himself — Kṛṣṇa. The highly fortunate Subhadrā, the one daughter, was your grandmother.

Osm synů Sahadevy, jako byli Pravara a Śruta, bylo přesnými inkarnacemi osmi Vasuů na nebeských planetách. Vasudeva počal také osm vysoce kvalifikovaných synů v lůně Devakī. Jmenovali se Kīrtimān, Suṣeṇa, Bhadrasena, Ṛju, Sammardana, Bhadra a Saṅkarṣaṇa, vládce a hadí inkarnace. Osmým synem se stal samotný Nejvyšší Pán, Osobnost Božství-Kṛṣṇa. Jediná dcera, požehnaná Subhadrā, byla tvojí babičkou.

Purport

Význam

The fifty-fifth verse says, svayam eva hariḥ kila, indicating that Kṛṣṇa, the eighth son of Devakī, is the Supreme Personality of Godhead. Kṛṣṇa is not an incarnation. Although there is no difference between the Supreme Personality of Godhead Hari and His incarnation, Kṛṣṇa is the original Supreme Person, the complete Godhead. Incarnations exhibit only a certain percentage of the potencies of Godhead; the complete Godhead is Kṛṣṇa Himself, who appeared as the eighth son of Devakī.

Padesátý pátý verš říká: svayam eva hariḥ kila-tím je řečeno, že Kṛṣṇa, osmý syn Devakī, je Nejvyšší Osobnost Božství. Kṛṣṇa není inkarnace. I když mezi Nejvyšší Osobností Božství, Pánem Harim, a Jeho inkarnací není žádný rozdíl, Kṛṣṇa je původní Nejvyšší Osoba, Bůh ve své úplnosti. Inkarnace projevují pouze určitý podíl boží moci; úplným Bohem je samotný Kṛṣṇa, který se zjevil jako osmý syn Devakī.