Skip to main content

Text 49

Sloka 49

Devanagari

Dévanágarí

रोचनायामतो जाता हस्तहेमाङ्गदादय: । इलायामुरुवल्कादीन् यदुमुख्यानजीजनत् ॥ ४९ ॥

Text

Verš

rocanāyām ato jātā
hasta-hemāṅgadādayaḥ
ilāyām uruvalkādīn
yadu-mukhyān ajījanat
rocanāyām ato jātā
hasta-hemāṅgadādayaḥ
ilāyām uruvalkādīn
yadu-mukhyān ajījanat

Synonyms

Synonyma

rocanāyām — in another wife, whose name was Rocanā; ataḥ — thereafter; jātāḥ — were born; hasta — Hasta; hemāṅgada — Hemāṅgada; ādayaḥ — and others; ilāyām — in another wife, named Ilā; uruvalka-ādīn — sons headed by Uruvalka; yadu-mukhyān — principal personalities in the Yadu dynasty; ajījanat — he begot.

rocanāyām — další manželce, jejíž jméno bylo Rocanā; ataḥ — poté; jātāḥ — narodili se; hasta — Hasta; hemāṅgada — Hemāṅgada; ādayaḥ — a další; ilāyām — s jinou manželkou, zvanou Ilā; uruvalka-ādīn — syny v čele s Uruvalkou; yadu-mukhyān — hlavní osobnosti v Yaduovské dynastii; ajījanat — zplodil.

Translation

Překlad

Vasudeva, by another of his wives, whose name was Rocanā, begot Hasta, Hemāṅgada and other sons. And by his wife named Ilā he begot sons headed by Uruvalka, all of whom were chief personalities in the dynasty of Yadu.

S jinou ze svých manželek, jejíž jméno bylo Rocanā, zplodil Vasudeva Hastu, Hemāṅgadu a další syny. A se svou ženou Ilou zplodil syny v čele s Uruvalkou, kteří patřili k hlavním osobnostem v Yaduovské dynastii.