Texts 47-48
Texts 47-48
Devanagari
Devanagari
Text
Texto
durmado bhadra eva ca
pauravyās tanayā hy ete
bhūtādyā dvādaśābhavan
durmado bhadra eva ca
pauravyās tanayā hy ete
bhūtādyā dvādaśābhavan
śūrādyā madirātmajāḥ
kauśalyā keśinaṁ tv ekam
asūta kula-nandanam
śūrādyā madirātmajāḥ
kauśalyā keśinaṁ tv ekam
asūta kula-nandanam
Synonyms
Palabra por palabra
subhadraḥ — Subhadra; bhadrabāhuḥ — Bhadrabāhu; ca — and; durmadaḥ — Durmada; bhadraḥ — Bhadra; eva — indeed; ca — also; pauravyāḥ — of the wife named Pauravī; tanayāḥ — sons; hi — indeed; ete — all of them; bhūta-ādyāḥ — headed by Bhūta; dvādaśa — twelve; abhavan — were born; nanda-upananda-kṛtaka-śūra-ādyāḥ — Nanda, Upananda, Kṛtaka, Śūra and others; madirā-ātmajāḥ — the sons of Madirā; kauśalyā — Kauśalyā; keśinam — a son named Keśī; tu ekam — only one; asūta — gave birth to; kula-nandanam — a son.
subhadraḥ — Subhadra; bhadrabāhuḥ — Bhadrabāhu; ca — y; durmadaḥ — Durmada; bhadraḥ — Bhadra; eva — en verdad; ca — también; pauravyāḥ — de la esposa llamada Pauravī; tanayāḥ — hijos; hi — en verdad; ete — todos ellos; bhūta-ādyāḥ — encabezados por Bhūta; dvādaśa — doce; abhavan — nacieron; nanda-upananda-kṛtaka-śūra-ādyāḥ — Nanda, Upananda, Kṛtaka, Śūra y otros; madirā-ātmajāḥ — los hijos de Madirā; kauśalyā — Kauśalyā; keśinam — un hijo llamado Keśī; tu ekam — solo uno; asūta — trajo al mundo; kula-nandanam — un hijo.
Translation
Traducción
From the womb of Pauravī came twelve sons, including Bhūta, Subhadra, Bhadrabāhu, Durmada and Bhadra. Nanda, Upananda, Kṛtaka, Śūra and others were born from the womb of Madirā. Bhadrā [Kauśalyā] gave birth to only one son, named Keśī.
Del vientre de Pauravī nacieron Bhūta, Subhadra, Bhadrabāhu, Durmada, Bhadra, y otros, hasta un total de doce. Nanda, Upananda, Kṛtaka y Śūra fueron algunos de los hijos nacidos del vientre de Madirā. Bhadrā [Kauśalyā] fue madre de un único hijo, que se llamó Keśī.