Skip to main content

Text 44

ТЕКСТ 44

Devanagari

Деванагари

सुमित्रार्जुनपालादीन् समीकात्तु सुदामनी । आनक: कर्णिकायां वै ऋतधामाजयावपि ॥ ४४ ॥

Text

Текст

sumitrārjunapālādīn
samīkāt tu sudāmanī
ānakaḥ karṇikāyāṁ vai
ṛtadhāmā-jayāv api
сумитра̄рджунапа̄ла̄дӣн
самӣка̄т ту суда̄манӣ
а̄наках̣ карн̣ика̄йа̄м̇ ваи
р̣тадха̄ма̄-джайа̄в апи

Synonyms

Пословный перевод

sumitra — Sumitra; arjunapāla — Arjunapāla; ādīn — headed by; samīkāt — from King Samīka; tu — indeed; sudāmanī — in the womb of Sudāmanī, his wife; ānakaḥ — King Ānaka; karṇikāyām — in the womb of his wife Karṇikā; vai — indeed; ṛtadhāmā — Ṛtadhāmā; jayau — and Jaya; api — indeed.

сумитра — Сумитрой; арджунапа̄ла — и Арджунапалой; а̄дӣн — возглавляемых; самӣка̄т — от царя Самики; ту — же; суда̄манӣ — Судамани; а̄наках̣ — царь Анака; карн̣ика̄йа̄м — в лоне Карники; ваи — несомненно; р̣тадха̄ма̄ — Ритадхаму; джайау — и Джаю; апи — несомненно.

Translation

Перевод

From Samīka, by the womb of his wife, Sudāmanī, came Sumitra, Arjunapāla and other sons. King Ānaka, by his wife, Karṇikā, begot two sons, namely Ṛtadhāmā and Jaya.

У царя Самики и его жены Судамани родились Сумитра, Арджунапала и другие сыновья. Карника, жена царя Анаки, родила ему двоих сыновей по имени Ритадхама и Джая.