Skip to main content

Text 44

Sloka 44

Devanagari

Dévanágarí

सुमित्रार्जुनपालादीन् समीकात्तु सुदामनी । आनक: कर्णिकायां वै ऋतधामाजयावपि ॥ ४४ ॥

Text

Verš

sumitrārjunapālādīn
samīkāt tu sudāmanī
ānakaḥ karṇikāyāṁ vai
ṛtadhāmā-jayāv api
sumitrārjunapālādīn
samīkāt tu sudāmanī
ānakaḥ karṇikāyāṁ vai
ṛtadhāmā-jayāv api

Synonyms

Synonyma

sumitra — Sumitra; arjunapāla — Arjunapāla; ādīn — headed by; samīkāt — from King Samīka; tu — indeed; sudāmanī — in the womb of Sudāmanī, his wife; ānakaḥ — King Ānaka; karṇikāyām — in the womb of his wife Karṇikā; vai — indeed; ṛtadhāmā — Ṛtadhāmā; jayau — and Jaya; api — indeed.

sumitra — Sumitra; arjunapāla — Arjunapāla; ādīn — a další; samīkāt — králi Samīkovi; tu — vskutku; sudāmanī — Sudāmanī, jeho manželce; ānakaḥ — král Ānaka; karṇikāyām — v lůně své ženy Karṇiky; vai — jistě; ṛtadhāmā — Ṛtadhāmu; jayau — a Jayu; api — skutečně.

Translation

Překlad

From Samīka, by the womb of his wife, Sudāmanī, came Sumitra, Arjunapāla and other sons. King Ānaka, by his wife, Karṇikā, begot two sons, namely Ṛtadhāmā and Jaya.

Samīkovi se z lůna jeho manželky Sudāmanī narodil Sumitra, Arjunapāla a další synové. Král Ānaka zplodil se svou ženou Karṇikou dva syny-Ṛtadhāmu a Jayu.