Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Devanagari

Деванагари

वृष्णे: सुमित्र: पुत्रोऽभूद् युधाजिच्च परन्तप ।
शिनिस्तस्यानमित्रश्च निघ्नोऽभूदनमित्रत: ॥ १२ ॥

Text

Текст

vṛṣṇeḥ sumitraḥ putro ’bhūd
yudhājic ca parantapa
śinis tasyānamitraś ca
nighno ’bhūd anamitrataḥ
вр̣шн̣ех̣ сумитрах̣ путро ’бхӯд
йудха̄джич ча парантапа
ш́инис тасйа̄намитраш́ ча
нигхно ’бхӯд анамитратах̣

Synonyms

Пословный перевод

vṛṣṇeḥ — of Vṛṣṇi, the son of Sātvata; sumitraḥ — Sumitra; putraḥ — a son; abhūt — appeared; yudhājit — Yudhājit; ca — also; param-tapa — O king who can suppress enemies; śiniḥ — Śini; tasya — his; anamitraḥ — Anamitra; ca — and; nighnaḥ — Nighna; abhūt — appeared; anamitrataḥ — from Anamitra.

вр̣шн̣ех̣ — от Вришни, сына Сатваты; сумитрах̣ — Сумитра; путрах̣ — сын; абхӯт — родился; йудха̄джит — Юдхаджит; ча — также; парам-тапа — о царь, покоритель врагов; ш́иних̣ — Шини; тасйа — его; анамитрах̣ — Анамитра; ча — также; нигхнах̣ — Нигна; абхӯт — родился; анамитратах̣ — у Анамитры.

Translation

Перевод

O King, Mahārāja Parīkṣit, who can suppress your enemies, the sons of Vṛṣṇi were Sumitra and Yudhājit. From Yudhājit came Śini and Anamitra, and from Anamitra came a son named Nighna.

О покоритель врагов, Махараджа Парикшит, у Вришни было два сына, Сумитра и Юдхаджит. Сыновей Юдхаджита звали Шини и Анамитра, а сына Анамитры звали Нигна.