Skip to main content

Texts 10-11

ТЕКСТЫ 10-11

Devanagari

Деванагари

बभ्रु: श्रेष्ठो मनुष्याणां देवैर्देवावृध: सम: ।
पुरुषा: पञ्चषष्टिश्च षट् सहस्राणि चाष्ट च ॥ १० ॥
येऽमृतत्त्वमनुप्राप्ता बभ्रोर्देवावृधादपि ।
महाभोजोऽतिधर्मात्मा भोजा आसंस्तदन्वये ॥ ११ ॥

Text

Текст

babhruḥ śreṣṭho manuṣyāṇāṁ
devair devāvṛdhaḥ samaḥ
puruṣāḥ pañca-ṣaṣṭiś ca
ṣaṭ-sahasrāṇi cāṣṭa ca
бабхрух̣ ш́решт̣хо манушйа̄н̣а̄м̇
деваир дева̄вр̣дхах̣ самах̣
пуруша̄х̣ пан̃ча-шашт̣иш́ ча
шат̣-сахасра̄н̣и ча̄шт̣а ча
ye ’mṛtatvam anuprāptā
babhror devāvṛdhād api
mahābhojo ’tidharmātmā
bhojā āsaṁs tad-anvaye
йе ’мр̣татвам анупра̄пта̄
бабхрор дева̄вр̣дха̄д апи
маха̄бходжо ’тидхарма̄тма̄
бходжа̄ а̄сам̇с тад-анвайе

Synonyms

Пословный перевод

babhruḥ — King Babhru; śreṣṭhaḥ — the best of all kings; manuṣyāṇām — of all human beings; devaiḥ — with the demigods; devāvṛdhaḥ — King Devāvṛdha; samaḥ — equally situated; puruṣāḥ — persons; pañca-ṣaṣṭiḥ — sixty-five; ca — also; ṣaṭ-sahasrāṇi — six thousand; ca — also; aṣṭa — eight thousand; ca — also; ye — all of them who; amṛtatvam — liberation from material bondage; anuprāptāḥ — achieved; babhroḥ — because of association with Babhru; devāvṛdhāt — and because of association with Devāvṛdha; api — indeed; mahābhojaḥ — King Mahābhoja; ati-dharma-ātmā — exceedingly religious; bhojāḥ — the kings known as Bhoja; āsan — existed; tat-anvaye — in the dynasty of him (Mahābhoja).

бабхрух̣ — царь Бабхру; ш́решт̣хах̣ — лучший (из царей); манушйа̄н̣а̄м — среди людей; деваих̣ — с полубогами; дева̄вр̣дхах̣ — царь Девавридха; самах̣ — находящийся на одном уровне; пуруша̄х̣ — личности; пан̃ча-шашт̣их̣ — шестьдесят пять; ча — также; шат̣-сахасра̄н̣и — шесть тысяч; ча — также; ашт̣а — восемь тысяч; ча — также; йе — которые; амр̣татвам — свободу от материального рабства; анупра̄пта̄х̣ — обретшие; бабхрох̣ — от (общения) с Бабхру; дева̄вр̣дха̄т — от общения с Девавридхой; апи — несомненно; маха̄бходжах̣ — царь Махабходжа; ати-дхарма-а̄тма̄ — в высшей степени праведный; бходжа̄х̣ — цари Бходжи; а̄сан — существовали; тат-анвайе — в его династии (Махабходжи).

Translation

Перевод

“It has been decided that among human beings Babhru is the best and that Devāvṛdha is equal to the demigods. Because of the association of Babhru and Devāvṛdha, all of their descendants, numbering 14,065, achieved liberation.” In the dynasty of King Mahābhoja, who was exceedingly religious, there appeared the Bhoja kings.

«Бабхру называют лучшим из людей, а про Девавридху говорят, что он ничем не уступает полубогам. Благодаря общению с Бабхру и Девавридхой все их потомки, число которым 14 065, обрели освобождение». Все цари Бходжи были потомками в высшей степени праведного царя Махабходжи.