Skip to main content

Text 5

Sloka 5

Devanagari

Dévanágarí

अङ्गवङ्गकलिङ्गाद्या: सुह्मपुण्ड्रौड्रसंज्ञिता: ।
जज्ञिरे दीर्घतमसो बले: क्षेत्रे महीक्षित: ॥ ५ ॥

Text

Verš

aṅga-vaṅga-kaliṅgādyāḥ
suhma-puṇḍrauḍra-saṁjñitāḥ
jajñire dīrghatamaso
baleḥ kṣetre mahīkṣitaḥ
aṅga-vaṅga-kaliṅgādyāḥ
suhma-puṇḍrauḍra-saṁjñitāḥ
jajñire dīrghatamaso
baleḥ kṣetre mahīkṣitaḥ

Synonyms

Synonyma

aṅga — Aṅga; vaṅga — Vaṅga; kaliṅga — Kaliṅga; ādyāḥ — headed by; suhma — Suhma; puṇḍra — Puṇḍra; oḍra — Oḍra; saṁjñitāḥ — known as such; jajñire — were born; dīrghatamasaḥ — by the semen of Dīrghatamā; baleḥ — of Bali; kṣetre — in the wife; mahī-kṣitaḥ — of the king of the world.

aṅga — Aṅga; vaṅga — Vaṅga; kaliṅga — Kaliṅga; ādyāḥ — jimi počínaje; suhma — Suhma; puṇḍra — Puṇḍra; oḍra — Oḍra; saṁjñitāḥ — tak nazývaní; jajñire — narodili se; dīrghatamasaḥ — ze semene Dīrghatamy; baleḥ — Baliho; kṣetre — manželce; mahī-kṣitaḥ — krále celého světa.

Translation

Překlad

By the semen of Dīrghatamā in the wife of Bali, the emperor of the world, six sons took birth, namely Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga, Suhma, Puṇḍra and Oḍra.

Ze semene Dīrghatamy se manželce Baliho, krále celého světa, narodilo šest synů-Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga, Suhma, Puṇḍra a Oḍra.