Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Devanagari

Деванагари

म्‍लेच्छाधिपतयोऽभूवन्नुदीचीं दिशमाश्रिता: ।
तुर्वसोश्च सुतो वह्निर्वह्नेर्भर्गोऽथ भानुमान् ॥ १६ ॥

Text

Текст

mlecchādhipatayo ’bhūvann
udīcīṁ diśam āśritāḥ
turvasoś ca suto vahnir
vahner bhargo ’tha bhānumān
млеччхдхипатайо ’бхӯванн
удӣчӣ диам рит
турвасо ча суто вахнир
вахнер бхарго ’тха бхнумн

Synonyms

Пословный перевод

mleccha — of the lands known as Mlecchadeśa (where Vedic civilization was not present); adhipatayaḥ — the kings; abhūvan — became; udīcīm — on the northern side of India; diśam — the direction; āśritāḥ — accepting as the jurisdiction; turvasoḥ ca — of Turvasu, the second son of Mahārāja Yayāti; sutaḥ — the son; vahniḥ — Vahni; vahneḥ — of Vahni; bhargaḥ — the son named Bharga; atha — thereafter, his son; bhānumān — Bhānumān.

млеччха — земель, именуемых Млеччхадешей (в которых ведическая цивилизация не была распространена); адхипатайа — цари; абхӯван — стали; удӣчӣм — северную; диам — сторону; рит — взявшие под власть; турвасо ча — Турвасу, второго сына Махараджи Яяти; сута — сын; вахни — Вахни; вахне — от Вахни; бхарга — сын по имени Бхарга; атха — затем; бхнумн — Бхануман.

Translation

Перевод

The Pracetās [the sons of Pracetā] occupied the northern side of India, which was devoid of Vedic civilization, and became kings there. Yayāti’s second son was Turvasu. The son of Turvasu was Vahni; the son of Vahni, Bharga; the son of Bharga, Bhānumān.

Сыновья Прачеты, которых звали Прачетами, стали править северной частью Индии, где не была распространена ведическая культура. Второй сын Яяти, Турвасу, стал отцом Вахни. Сына Вахни звали Бхаргой, а сына Бхарги — Бхануманом.