Text 36
Text 36
Devanagari
Devanagari
सर्पान् वै सर्पयागाग्नौ स होष्यति रुषान्वित: ॥ ३६ ॥
Text
Texto
takṣakān nidhanaṁ gatam
sarpān vai sarpa-yāgāgnau
sa hoṣyati ruṣānvitaḥ
takṣakān nidhanaṁ gatam
sarpān vai sarpa-yāgāgnau
sa hoṣyati ruṣānvitaḥ
Synonyms
Palabra por palabra
janamejayaḥ — the eldest son; tvām — about you; viditvā — knowing; takṣakāt — by the Takṣaka serpent; nidhanam — death; gatam — undergone; sarpān — the snakes; vai — indeed; sarpa-yāga-agnau — in the fire of the sacrifice for killing all the snakes; saḥ — he (Janamejaya); hoṣyati — will offer as a sacrifice; ruṣā-anvitaḥ — because of being very angry.
janamejayaḥ — el hijo mayor; tvām — acerca de ti; viditvā — al saber; takṣakāt — por la serpiente takṣaka; nidhanam — la muerte; gatam — padecida; sarpān — a las serpientes; vai — en verdad; sarpa-yāga-agnau — en el sacrificio de fuego para matar a todas las serpientes; saḥ — él (Janamejaya); hoṣyati — ofrecerá como sacrificio; ruṣā-anvitaḥ — por estar muy iracundo.
Translation
Traducción
Because of your death by the Takṣaka snake, your son Janamejaya will be very angry and will perform a sacrifice to kill all the snakes in the world.
Cuando la serpiente takṣaka te mate, tu hijo Janamejaya montará en cólera y celebrará un sacrificio para matar a todas las serpientes del mundo.