Skip to main content

Text 36

Text 36

Devanagari

Devanagari

अन्तर्वत्‍न्यां भ्रातृपत्‍न्यां मैथुनाय बृहस्पति: ।
प्रवृत्तो वारितो गर्भं शप्‍त्वा वीर्यमुपासृजत् ॥ ३६ ॥

Text

Texto

antarvatnyāṁ bhrātṛ-patnyāṁ
maithunāya bṛhaspatiḥ
pravṛtto vārito garbhaṁ
śaptvā vīryam upāsṛjat
antarvatnyāṁ bhrātṛ-patnyāṁ
maithunāya bṛhaspatiḥ
pravṛtto vārito garbhaṁ
śaptvā vīryam upāsṛjat

Synonyms

Palabra por palabra

antaḥ-vatnyām — pregnant; bhrātṛ-patnyām — with the brother’s wife; maithunāya — desiring sexual enjoyment; bṛhaspatiḥ — the demigod named Bṛhaspati; pravṛttaḥ — so inclined; vāritaḥ — when forbidden to do so; garbham — the son within the abdomen; śaptvā — by cursing; vīryam — semen; upāsṛjat — discharged.

antaḥ-vatnyām — embarazada; bhrātṛ-patnyām — con la esposa de su hermano; maithunāya — desear el disfrute sexual; bṛhaspatiḥ — el semidiós llamado Bṛhaspati; pravṛttaḥ — con esa inclinación; vāritaḥ — cuando le fue prohibido hacerlo; garbham — al hijo dentro del abdomen; śaptvā — maldiciendo; vīryam — semen; upāsṛjat — emitió.

Translation

Traducción

When the demigod named Bṛhaspati was attracted by his brother’s wife, Mamatā, who at that time was pregnant, he desired to have sexual relations with her. The son within her womb forbade this, but Bṛhaspati cursed him and forcibly discharged semen into the womb of Mamatā.

El semidiós Bṛhaspati se sintió atraído por Mamatā, la esposa de su hermano, y deseó tener relaciones sexuales con ella a pesar de que estaba embarazada. El hijo que Mamatā llevaba en el vientre se lo prohibió, pero Bṛhaspati lo maldijo y eyaculó su semen por la fuerza en el vientre de Mamatā.

Purport

Significado

The sex impulse is so strong in this material world that even Bṛhaspati, who is supposed to be the priest of the demigods and a very learned scholar, wanted to have a sexual relationship with his brother’s pregnant wife. This can happen even in the society of the higher demigods, so what to speak of human society? The sex impulse is so strong that it can agitate even a learned personality like Bṛhaspati.

En el mundo material el impulso sexual es tan fuerte que hasta Bṛhaspati, a quien se considera el sacerdote de los semidioses, un gran sabio erudito, quiso tener relaciones sexuales con la esposa de su hermano, que estaba embarazada. Si una cosa así puede darse en la sociedad de los semidioses celestiales, ¿qué no ocurrirá en la sociedad humana? El impulso sexual es tan fuerte que puede agitar incluso a una personalidad tan culta como Bṛhaspati.