Text 31
Sloka 31
Devanagari
Dévanágarí
देवस्त्रियो रसां नीता: प्राणिभि: पुनराहरत् ॥ ३१ ॥
Text
Verš
ye rasaukāṁsi bhejire
deva-striyo rasāṁ nītāḥ
prāṇibhiḥ punar āharat
ye rasaukāṁsi bhejire
deva-striyo rasāṁ nītāḥ
prāṇibhiḥ punar āharat
Synonyms
Synonyma
jitvā — conquering; purā — formerly; asurāḥ — the demons; devān — the demigods; ye — all who; rasa-okāṁsi — in the lower planetary system known as Rasātala; bhejire — took shelter; deva-striyaḥ — the wives and daughters of the demigods; rasām — in the lower planetary system; nītāḥ — were brought; prāṇibhiḥ — with their own dear associates; punaḥ — again; āharat — brought back to their original places.
jitvā — když porazili; purā — kdysi; asurāḥ — démoni; devān — polobohy; ye — všichni, kteří; rasa-okāṁsi — na nižší planetární soustavu zvanou Rasātala; bhejire — uchýlili se; deva-striyaḥ — manželky a dcery polobohů; rasām — na nižší planetární soustavu; nītāḥ — byly přivedeny; prāṇibhiḥ — s jejich milými společnicemi; punaḥ — znovu; āharat — přivedl zpátky tam, odkud pocházely.
Translation
Překlad
Formerly, after conquering the demigods, all the demons had taken shelter in the lower planetary system known as Rasātala and had brought all the wives and daughters of the demigods there also. Mahārāja Bharata, however, rescued all those women, along with their associates, from the clutches of the demons, and he returned them to the demigods.
Kdysi se všichni démoni poté, co porazili polobohy, uchýlili na nižší planetární soustavu zvanou Rasātala a přivedli tam i všechny manželky a dcery polobohů. Mahārāja Bharata však všechny tyto ženy i s jejich společnicemi ze zajetí démonů zachránil a vrátil je polobohům.