Text 29
Text 29
Devanagari
Devanagari
नैवापुर्नैव प्राप्स्यन्ति बाहुभ्यां त्रिदिवं यथा ॥ २९ ॥
Text
Texto
na pūrve nāpare nṛpāḥ
naivāpur naiva prāpsyanti
bāhubhyāṁ tridivaṁ yathā
na pūrve nāpare nṛpāḥ
naivāpur naiva prāpsyanti
bāhubhyāṁ tridivaṁ yathā
Synonyms
Palabra por palabra
bharatasya — of Mahārāja Bharata, the son of Mahārāja Duṣmanta; mahat — very great, exalted; karma — activities; na — neither; pūrve — previously; na — nor; apare — after his time; nṛpāḥ — kings as a class; na — neither; eva — certainly; āpuḥ — attained; na — nor; eva — certainly; prāpsyanti — will get; bāhubhyām — by the strength of his arms; tri-divam — the heavenly planets; yathā — as.
bharatasya — de Mahārāja Bharata, el hijo de Mahārāja Duṣmanta; mahat — muy grandes, gloriosas; karma — actividades; na — ni; pūrve — anteriormente; na — ni; apare — después de ahora; nṛpāḥ — los reyes como clase; na — ni; eva — ciertamente; āpuḥ — alcanzada; na — ni; eva — ciertamente; prāpsyanti — obtendrán; bāhubhyām — con la fuerza de sus brazos; tri-divam — los planetas celestiales; yathā — como.
Translation
Traducción
As one cannot approach the heavenly planets simply by the strength of his arms (for who can touch the heavenly planets with his hands?), one cannot imitate the wonderful activities of Mahārāja Bharata. No one could perform such activities in the past, nor will anyone be able to do so in the future.
Del mismo modo que no se pueden alcanzar los planetas celestiales con la simple fuerza de los brazos (pues, ¿quién puede tocar los planetas celestiales con las manos?), tampoco se pueden imitar las maravillosas actividades de Mahārāja Bharata. Nadie en el pasado pudo realizar nada semejante, y nadie en el futuro podrá repetirlo.