Skip to main content

Text 11

Sloka 11

Devanagari

Dévanágarí

का त्वं कमलपत्राक्षि कस्यासि हृदयङ्गमे ।
किंस्विच्चिकीर्षितं तत्र भवत्या निर्जने वने ॥ ११ ॥

Text

Verš

kā tvaṁ kamala-patrākṣi
kasyāsi hṛdayaṅ-game
kiṁ svic cikīrṣitaṁ tatra
bhavatyā nirjane vane
kā tvaṁ kamala-patrākṣi
kasyāsi hṛdayaṅ-game
kiṁ svic cikīrṣitaṁ tatra
bhavatyā nirjane vane

Synonyms

Synonyma

— who; tvam — are you; kamala-patra-akṣi — O beautiful woman with eyes like the petals of a lotus; kasya asi — with whom are you related; hṛdayam-game — O most beautiful one, pleasing to the heart; kim svit — what kind of business; cikīrṣitam — is being thought of; tatra — there; bhavatyāḥ — by you; nirjane — solitary; vane — in the forest.

— kdo; tvam — jsi; kamala-patra-akṣi — ó krásná ženo s očima podobnýma okvětním lístkům lotosu; kasya asi — s kým jsi spřízněná; hṛdayam-game — ó překrásná, tak příjemná srdci; kim svit — o jakém účelu; cikīrṣitam — je uvažováno; tatra — tam; bhavatyāḥ — tebou; nirjane — v odlehlém; vane — lese.

Translation

Překlad

O beautiful lotus-eyed woman, who are you? Whose daughter are you? What purpose do you have in this solitary forest? Why are you staying here?

“Kdo jsi, ó nádherná ženo s lotosovýma očima? Čí jsi dcerou? Jaký účel svým pobytem v tomto odlehlém lese sleduješ? Proč tu zůstáváš?”