Text 4
Text 4
Devanagari
Devanagari
शयाना गाव उत्थाय भीतास्ता बभ्रमुर्व्रजे ॥ ४ ॥
Text
Texto
śārdūlo niśi varṣati
śayānā gāva utthāya
bhītās tā babhramur vraje
śārdūlo niśi varṣati
śayānā gāva utthāya
bhītās tā babhramur vraje
Synonyms
Palabra por palabra
ekadā — once upon a time; prāviśat — entered; goṣṭham — the land of the cowshed; śārdūlaḥ — a tiger; niśi — at night; varṣati — while it was raining; śayānāḥ — lying down; gāvaḥ — cows; utthāya — getting up; bhītāḥ — fearing; tāḥ — all of them; babhramuḥ — scattered here and there; vraje — in the land surrounding the cowshed.
ekadā — en cierta ocasión; prāviśat — entró; goṣṭham — en los terrenos de la vaquería; śārdūlaḥ — un tigre; niśi — de noche; varṣati — mientras llovía; śayānāḥ — tendidas; gāvaḥ — las vacas; utthāya — levantarse; bhītāḥ — temer; tāḥ — todas ellas; babhramuḥ — se dispersaron por el lugar; vraje — en la tierra que rodea la vaquería.
Translation
Traducción
Once at night, while it was raining, a tiger entered the land of the cowshed. Upon seeing the tiger, all the cows, who were lying down, got up in fear and scattered here and there on the land.
En cierta ocasión, en una noche lluviosa, un tigre entró en los terrenos de la vaquería. Al ver al tigre, todas las vacas, que descansaban en el suelo, se levantaron espantadas y se dispersaron por todo el recinto.