Skip to main content

Text 9

Text 9

Devanagari

Devanagari

सोऽपि चानुगत: स्त्रैण: कृपणस्तां प्रसादितुम् ।
कुर्वन्निडविडाकारं नाशक्नोत् पथि सन्धितुम् ॥ ९ ॥

Text

Texto

so ’pi cānugataḥ straiṇaḥ
kṛpaṇas tāṁ prasāditum
kurvann iḍaviḍā-kāraṁ
nāśaknot pathi sandhitum
so ’pi cānugataḥ straiṇaḥ
kṛpaṇas tāṁ prasāditum
kurvann iḍaviḍā-kāraṁ
nāśaknot pathi sandhitum

Synonyms

Palabra por palabra

saḥ — that he-goat; api — also; ca — also; anugataḥ — following the she-goat; straiṇaḥ — henpecked; kṛpaṇaḥ — very poor; tām — her; prasāditum — to satisfy; kurvan — making; iḍaviḍā-kāram — an utterance in the language of the goats; na — not; aśaknot — was able; pathi — on the road; sandhitum — to satisfy.

saḥ — el macho cabrío; api — también; ca — también; anugataḥ — seguir a la cabra; straiṇaḥ — dominado por la esposa; kṛpaṇaḥ — muy pobre; tām — a ella; prasāditum — para satisfacerla; kurvan — hacer; iḍaviḍā-kāram — con palabras del lenguaje de las cabras; na — no; aśaknot — logró; pathi — en el camino; sandhitum — satisfacer.

Translation

Traducción

Being very sorry, the he-goat, who was subservient to his wife, followed the she-goat on the road and tried his best to flatter her, but he could not pacify her.

Muy entristecido, el macho cabrío, que era sumiso a su esposa, fue tras la cabra por el camino e hizo todo lo que pudo por halagarla, pero no logró calmarla.