Skip to main content

Text 8

Sloka 8

Devanagari

Dévanágarí

ता जलाशयमासाद्य कन्या: कमललोचना: ।
तीरे न्यस्य दुकूलानि विजह्रु: सिञ्चतीर्मिथ: ॥ ८ ॥

Text

Verš

tā jalāśayam āsādya
kanyāḥ kamala-locanāḥ
tīre nyasya dukūlāni
vijahruḥ siñcatīr mithaḥ
tā jalāśayam āsādya
kanyāḥ kamala-locanāḥ
tīre nyasya dukūlāni
vijahruḥ siñcatīr mithaḥ

Synonyms

Synonyma

tāḥ — they; jala-āśayam — to the lakeside; āsādya — coming; kanyāḥ — all the girls; kamala-locanāḥ — with eyes like lotus petals; tīre — on the bank; nyasya — giving up; dukūlāni — their dresses; vijahruḥ — began to sport; siñcatīḥ — throwing water; mithaḥ — on one another.

tāḥ — ony; jala-āśayam — ke břehu jezera; āsādya — když přišly; kanyāḥ — všechny dívky; kamala-locanāḥ — s očima podobnýma okvětním lístkům lotosu; tīre — na břehu; nyasya — poté, co odložily; dukūlāni — oblečení; vijahruḥ — začaly dovádět; siñcatīḥ — cákající vodu; mithaḥ — jedna na druhou.

Translation

Překlad

When the young, lotus-eyed girls came to the bank of a reservoir of water, they wanted to enjoy by bathing. Thus they left their clothing on the bank and began sporting, throwing water on one another.

Když mladé dívky s lotosovýma očima přišly ke břehu vodní nádrže, chtěly se pobavit tím, že se v ní vykoupou. Nechaly tedy šaty na břehu a začaly dovádět a cákat po sobě vodou.