Skip to main content

Text 50

Text 50

Devanagari

Devanagari

तमेव हृदि विन्यस्य वासुदेवं गुहाशयम् ।
नारायणमणीयांसं निराशीरयजत् प्रभुम् ॥ ५० ॥

Text

Texto

tam eva hṛdi vinyasya
vāsudevaṁ guhāśayam
nārāyaṇam aṇīyāṁsaṁ
nirāśīr ayajat prabhum
tam eva hṛdi vinyasya
vāsudevaṁ guhāśayam
nārāyaṇam aṇīyāṁsaṁ
nirāśīr ayajat prabhum

Synonyms

Palabra por palabra

tam eva — Him only; hṛdi — within the heart; vinyasya — placing; vāsudevam — Lord Vāsudeva; guha-āśayam — who exists in everyone’s heart; nārāyaṇam — who is Nārāyaṇa, or an expansion of Nārāyaṇa; aṇīyāṁsam — invisible to material eyes, although existing everywhere; nirāśīḥ — Yayāti, without any material desires; ayajat — worshiped; prabhum — the Supreme Lord.

tam eva — solamente a Él; hṛdi — dentro del corazón; vinyasya — situando; vāsudevam — al Señor Vāsudeva; guha-āśayam — que está en el corazón de todos; nārāyaṇam — que es Nārāyaṇa, o una expansión de Nārāyaṇa; aṇīyāṁsam — invisible a los ojos materiales, aunque existe en todas partes; nirāśīḥ — Yayāti, libre de deseos materiales; ayajat — adoró; prabhum — al Señor Supremo.

Translation

Traducción

Without material desires, Mahārāja Yayāti worshiped the Supreme Lord, who is situated in everyone’s heart as Nārāyaṇa and is invisible to material eyes, although existing everywhere.

Libre de deseos materiales, Mahārāja Yayāti adoró al Señor Supremo, que está situado en el corazón de todos en la forma de Nārāyaṇa y que es invisible para los ojos materiales, aunque existe en todas partes.

Purport

Significado

King Yayāti, although externally seeming very fond of material enjoyment, was internally thinking of becoming an eternal servant of the Lord.

El rey Yayāti, que externamente parecía muy atraído por el disfrute material, en su fuero interno siempre pensaba en llegar a ser un sirviente eterno del Señor.